李商隱《馬嵬》詩(shī)是唐代七律中的名作,詩(shī)中“此日六軍同駐馬,當(dāng)時(shí)七夕笑牽牛,用事屬對(duì)之切,尤為后人嘆賞。而此句中之“笑字,許多注家都普遍解作“嘲笑、“嗤笑之義,對(duì)詩(shī)意多有曲解。王力《古代漢語(yǔ)》第四冊(cè):“笑牽牛,意思是說(shuō)唐玄宗和楊貴妃認(rèn)為牽??椗荒晗鄷?huì)一次,不如自己幸福。又朱東潤(rùn)《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》:“笑牽牛,意味著當(dāng)時(shí)玄宗以為自己可以和貴妃永遠(yuǎn)相守在一起,對(duì)天上牽牛織女一年一度的會(huì)見(jiàn)還加以嗤笑。這個(gè)解釋經(jīng)過(guò)輾轉(zhuǎn)相沿,遂成不易之論。然這里“笑字不當(dāng)訓(xùn)作“嘲笑,相反,應(yīng)當(dāng)訓(xùn)作“欣羨之義。
“笑字在古代有“嘲笑、“譏笑之義,誠(chéng)是不爭(zhēng)的事實(shí)。如《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·終風(fēng)》“終風(fēng)且暴,顧我則笑,又《孟子·梁惠王上》“五十步笑一百步,都是嘲笑之義。到了唐宋,這個(gè)意義一直被沿襲使用,如杜甫《今夕行》:“君莫笑,劉毅從來(lái)布衣愿,家無(wú)儋石輸百萬(wàn)?!蹲跃└胺钕瓤h詠懷五百字》:“取笑同學(xué)翁,浩歌正激烈。李商隱《華清宮》:“未免被他褒女笑,只教天子暫蒙塵。蘇軾《寒食日荅公擇三絕次韻》:“從來(lái)蘇李得名雙,只恐全齊笑陋邦。等等。
然“笑字在唐代同時(shí)還是一個(gè)反訓(xùn)詞。反訓(xùn)是古代漢語(yǔ)中的一種特殊的字義訓(xùn)詁現(xiàn)象。東晉郭璞在《爾雅》注中曾指出:“以徂為存,以亂為治。以曩為向,以故為今。此皆訓(xùn)詁義有反復(fù)旁通,美惡不嫌同名。因此,在唐宋“笑除了訓(xùn)作“嘲笑之外,還有與“嘲笑相反的“欣羨之義。按《廣韻》:“笑,欣也,喜也。此義即由此引申而來(lái)。這種用法在唐宋也很普遍。寒山詩(shī):“可笑寒山道,而無(wú)車(chē)馬蹤。拾得詩(shī):“可笑是林泉,數(shù)里無(wú)人煙。云從巖峰起,瀑布水潺潺。項(xiàng)楚先生《寒山詩(shī)注》:“可笑,可喜。杜甫《元日示宗武》“汝啼吾手戰(zhàn),吾笑汝身長(zhǎng)。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)詞匯釋》:“言汝雖見(jiàn)吾手戰(zhàn)而憂戚,吾則見(jiàn)汝身長(zhǎng)而欣喜也。一片父子關(guān)切之情,非嘲笑宗武之身長(zhǎng)難看可笑也。辛棄疾《鷓鴣天》詞:“君家兄弟真堪笑,個(gè)個(gè)能修五鳳樓,顯然亦是美譽(yù)其文學(xué)才能,而非嘲笑義。元張可久小令《朝天子》:“東華聽(tīng)漏滿鞋霜,卻笑淵明強(qiáng)?!皬?qiáng)者,倔強(qiáng)之強(qiáng),卻笑淵明強(qiáng),言羨淵明之高傲,能不為五斗米折腰也,其為非嘲笑意更不俟辨。(同上)諸如此類(lèi)訓(xùn)為“欣羨的例子很多,此不一一列舉。
由此看來(lái),“笑在唐宋詩(shī)詞中既可以訓(xùn)為“嘲笑,亦可訓(xùn)為“欣羨,不可一概而論。李商隱《馬嵬》詩(shī)句中用典源于陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》以及白居易《長(zhǎng)恨歌》。按《長(zhǎng)恨歌傳》云:“秋七月,牽牛織女相見(jiàn)之夕,秦人風(fēng)俗,是夜張錦繡,陳飲食瓜果,焚香于庭,號(hào)為乞巧,宮掖間猶尚之。夜殆半,休侍衛(wèi)于東西廂,獨(dú)侍上。上憑肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世為夫婦。言畢,執(zhí)手各嗚咽。陳鴻的記載很清楚,楊貴妃與唐玄宗在乞巧節(jié)向天孫祈福,絕不可能嘲笑之。相反,卻是“欣羨他們精誠(chéng)所致,感動(dòng)天地,得以年年相會(huì)。故彼此密相誓心,愿世世為夫婦,即白居易《長(zhǎng)恨歌》“七月七日長(zhǎng)生殿,夜半無(wú)人私語(yǔ)時(shí)。在天愿作比翼鳥(niǎo),在地愿為連理枝之意。如果二人對(duì)牛女之事加以嘲笑,又何必有“執(zhí)手各嗚咽之狀?而二人深嘆人事多錯(cuò)忤,不能長(zhǎng)聚長(zhǎng)存,而牛女能年年相聚,情深不變,亙古如斯,不是一件令人欣慕的事嗎?因此清代洪昇《長(zhǎng)生殿》寫(xiě)楊貴妃言云:“妾想牛郎織女,雖則一年一見(jiàn),卻是天長(zhǎng)地久。只恐陛下與妾的恩情,不能夠似他長(zhǎng)遠(yuǎn)。正表明其欣慕之情。而正是李、楊對(duì)牛女癡情之深切向往,雖經(jīng)馬嵬時(shí)事巨變,人鬼殊途,而相思不改,在陳鴻與白居易筆下,他們最終才能因臨邛道士的幫助而互致音訊,追憶舊情。
通過(guò)上面典故語(yǔ)源的考察,李商隱《馬嵬》詩(shī)中“笑字顯然應(yīng)該解作“欣羨方符情理。劉學(xué)鍇、余恕誠(chéng)先生《李商隱詩(shī)歌集解》亦力主此說(shuō)。這種以“笑用作“欣羨、“欣喜的例子在李商隱的詩(shī)集中很普遍,如《石城》:“共笑鴛鴦綺,鴛鴦兩白頭?!鹅`仙閣晚眺寄鄆州韋評(píng)事》:“潘游全璧散,郭去半舟閑。定笑幽人跡,鴻軒不可攀?!陡呋ā罚骸盎▽⑷斯残?,籬外露繁枝?!对L隱》:“薤白羅朝饌,松黃暖夜杯。相留笑孫綽,空解賦天臺(tái)。這些“笑字顯然非嘲笑之義。
(作者單位:四川大學(xué)中文系)