在2007北京圖書訂貨會上,三聯(lián)書店推出了《中國文化導讀》中文簡體字版,該書由香港城市大學組織兩岸三地學者編撰完成,曾作為香港城市大學學生必修課教材使用。在該書研討會上,劉夢溪、吳同瑞、李零等國內眾多知名學者表示,內地大學應注重傳統(tǒng)文化教育,而不應讓“文化熱”僅僅停留在學術界。
這本書由香港城市大學按照專題的設計,邀請北京大學及港臺的專家學者,以深入淺出的方式,分別撰寫專章,論述中國文化的各個側面,作為修習中國文化課程的基本讀物。這本書分兩部分構成:《中國歷史概要》主要梳理了中國文化發(fā)展的歷史脈絡;《中國文化導讀》則涉及中國文化發(fā)展過程中出現(xiàn)的主要的文化現(xiàn)象與派別,涉及中國文化史上的主要的經(jīng)典之作。該書從策劃到試用本的出現(xiàn),歷時兩年;此后又通過香港城市大學中國文化中心三年的教學實踐與修訂,才成為現(xiàn)在的定稿。
在研討會上,很多學者都談到中國文化在當下的缺失。全國人大副委員長許嘉璐認為,這本書的出版讓內地所有大學校長臉紅?!斑@本書為什么是香港城市大學組織出版的,內地為什么沒人牽頭做這個工作?”他說,雖然近十年來內地廣泛運用“文化的蘇醒”,但他認為其實“文化”并沒真正醒來。現(xiàn)在學術界、文化界對對中華文化有三類態(tài)度:一類不知,個人研究面太窄,學希臘哲學的對中國哲學一無所知;一類誤知,很多40歲左右的教授博導引經(jīng)據(jù)典、滔滔不絕,但讓他給講《史記》卻錯誤百出;一類拒知,認為中國的東西全是垃圾。他認為,傳統(tǒng)文化熱應不應僅僅局限在學術界和學術傳媒,“學者畢竟是少數(shù),面對大眾對傳統(tǒng)文化的渴望,我們需要中介完成這個工作。中介是什么?學校教育。”學者劉夢溪也表示,“由于文化斷層,現(xiàn)在前后將近三代人在傳統(tǒng)文化知識的累計方面儲備不足,這還是客氣的說法;不客氣的說法基本上文化缺氧。近20年,大家開始覺醒,開始想辦法恢復對傳統(tǒng)的記憶、重建中國文化,這本書用簡體字出版有它的意義?!?/p>