Bondmen and Fveemen
When Adam delved and Eve span, who was then the-gentlemen?
From the beginning all men by nature were created alike, and our bondage or servitude came in by the unjust oppression of naughty men. For if God would halved any bondmen from the beginning, he would have appointed who should be bond, and who free. And therefore I exhort you to consider that now the time is come, ap-pointed to us by God, in which you may cast off the yoke of bondage, and recover liberty. I counsel you therefore well to bethink yourselves, and to take good hearts upto you, that after the manner of a good husband that tilleth his ground, and riddeth out there of such evil weeds as choke and destroy the good corn, you may destroy first the great lords of the realm, and after, the judges and lawyers, and questmongers, and all other who have un-dertaken to be against the commons.
For so shall you procure peace and surety to yourselves in time to come; and by dispatching out of the way the great men, there shall be an equality in liberty, and no difference in degrees of nobility; but a like dignity and equal authority in all things brought in among you.
奴隸與自由民
亞當(dāng)和夏娃男耕女織時,有誰是紳士?
上帝造人的時候,一切人生來都是平等的,后來由于壞人非正義的壓迫,我們才陷入被奴役被束縛的境地。如果上帝一開始就要創(chuàng)造奴隸,他必然會指定誰做奴隸,誰享有自由。上帝任命時刻現(xiàn)在已經(jīng)到來,因此。我要勸你們考慮,只要你們愿意,就可以擺脫身上的枷鎖,重獲自由。我建議你們深思熟慮、振作精神。你們要學(xué)習(xí)一個好莊稼人,先耕耘田地,再拔除損壞莊稼的莠草。你們也可以先鏟除國內(nèi)的大貴族。然后再除去法官、律師、貪得無厭者和一切壓迫平民百姓的人。
時候一到,你們將可以得到和平與安穩(wěn)。除去那些大人物后。你們就能得到自由平等,再沒有高低貴賤之分,對一切事物都享有同樣的尊嚴(yán)和權(quán)威。