The Charming Character or Swedes
Al social occasions in Sweden are regulated by rules and traditions. And these traditions are expressed in a specific ritual made up of formal bows, handshakes, and greetings,When e visitor enters a Swedish home, he is invariably received with a \"Welcome\" when he leaves, his host will tell him \"You will be welcome again.\" These charming phrases are an indestructible part of Swedish social life and they give it an old-world flavor of good manners.
Equally attractive is the Swedish acceptance of mod-ern technological equipment. A traveler never needs to search for a telephone is Sweden: telephone booths are placed at regular intervals along the main streets and highways. And in church, for example, long benches are fitted with hearing aids for worshippers who may be hard of hearing. Swedish homes are among the best equipped in the world and travelers in Sweden find their journeys made easy by the use of the most efficient modern devices.
The Swedes are an efficient and most capable people. This is their respect for their friends and acquaintances and especially for the visitor to their country. At what-ever cost to themselves, they take care not to give another person the slightest degree of discomfort.
性情可愛(ài)的瑞典人
在瑞典,一切社交場(chǎng)合都要遵循一定的規(guī)范和傳統(tǒng),而這些傳統(tǒng)又具體表現(xiàn)為如鞠躬、握手和問(wèn)好等正式禮儀上。每當(dāng)有客人來(lái)訪,瑞典人一成不變的問(wèn)候是“歡迎您!”;而等客人離開(kāi)時(shí),主人也會(huì)告訴他“歡迎您再來(lái)?!边@些可愛(ài)的字眼成為瑞典人社會(huì)生活中牢不可破的一部分,它們給這種生活抹上了一層昔日禮節(jié)的優(yōu)雅風(fēng)度。
同樣引人注意的是瑞典人對(duì)現(xiàn)代技術(shù)設(shè)備的接受。在瑞典,游客們根本不用勞神到處去尋找電話,主要街道和公路上每隔一定距離便會(huì)有一個(gè)電話亭。又如在教堂,那里的長(zhǎng)凳上配有助聽(tīng)器,為的是方便那些聽(tīng)力有困難的禮拜者。瑞典人的家可以說(shuō)是世界上設(shè)備最完美的家之一,而來(lái)瑞典的觀光者也因那里高效的現(xiàn)代設(shè)施深感輕松和愉快。