亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “李啟純’’是梁實(shí)秋的筆名嗎?

        2004-04-29 00:44:03白立平
        博覽群書 2004年4期

        白立平

        這一點(diǎn)似乎無庸置疑。在《梁實(shí)秋先生手訂譯著書目》里,就收有《百獸圖》《蘇聯(lián)的強(qiáng)迫勞工》《法國共產(chǎn)黨真相》三部署名“李啟純的作品。余光中的《梁翁傳莎翁》一文談到莎翁全集之外,還說到了“梁翁”翻譯《百獸圖》的情況,他根本就沒有提筆名的問題,《百獸圖》似乎無需辯駁地屬“梁翁的譯作。胡百華編的《梁實(shí)秋先生簡譜》里也記載有《百獸圖》《蘇聯(lián)的強(qiáng)迫勞工》《法國共產(chǎn)黨真相》三部作品的翻譯時(shí)間。劉真在紀(jì)念梁實(shí)秋的一篇文章里有這么一段:“實(shí)秋重然諾,講道義。今年6月間,他寄了一本第3卷第7期的《聯(lián)合文學(xué)》給我。這一期有胡百華所撰的《梁實(shí)秋先生簡譜》,實(shí)秋在一則譜文旁特別劃了紅線,意思是要我加以注意。那則譜文是:‘民國46年(丁酉, 1957),五十六歲繼續(xù)在師大執(zhí)教英語研究所主任及文學(xué)院長,劉真校長卸任時(shí)力辭行政兼職。我看了這則譜文,不禁感慨萬端……”如果這段話沒有問題的話,可以看出,梁實(shí)秋至少是看過胡百華所撰的《梁實(shí)秋先生簡譜》。但令人困惑的是,梁實(shí)秋本人在名為《{百獸圖)與諷刺文學(xué)》的文章里,并沒有說這本書是他翻譯的,而是說:“此書現(xiàn)有李啟純先生譯本,正中書局出版。”儼然是在談其他人的譯作。這究竟是怎么回事?

        為了搞清這個問題,我決定去問梁先生之子梁文騏先生。梁文騏先生回答是:“對不起,我不知道‘李啟純這個筆名。我父親使用過很多筆名,但我不知道他在翻譯作品里用過筆名?!顔⒓儭钡淖g文出版時(shí),梁文騏身在大陸,不知道這個筆名是完全有可能的。我又寫信給胡百華先生。胡先生說,梁實(shí)秋年表是多年以前編的,或許還有不準(zhǔn)確之處,對于梁實(shí)秋是否用過“李啟純”這個筆名,他還需要從臺灣朋友那里去核實(shí)。后來,我又寫信給臺灣幾位學(xué)者,但至今杳無音訊。

        我并沒有善罷甘休。從有關(guān)資料了解到,陳之藩與梁實(shí)秋有交往,他或許能知道“李啟純的底細(xì)。一天下午,我看到陳先生正在中文大學(xué)翻譯系會議室與一位教授飲茶暢談,這是一個非常難得的機(jī)會,我開門見山地提出問題,陳先生說,他不清楚“李啟純”這個筆名,但他有把握《百獸圖》就是梁實(shí)秋翻譯的?!澳芸隙▎?我還是有些不放心地問。這個問題對我本人事關(guān)重大,我的博士論文談的是梁實(shí)秋的翻譯,有很大篇幅說的就是“李啟純”的翻譯情況,假如“李啟 純”與梁實(shí)秋沒什么瓜葛,那么就前功盡棄了?!笆撬g的。”陳先生很肯定地回答道。

        但我還是有些納悶,其他幾位臺灣學(xué)者是真的不知道呢?抑或是知道了不愿回答呢?還有,為什么梁實(shí)秋本人也在“李啟純”筆名問題上賣關(guān)子,沒有大大方方地說“此書現(xiàn)有梁實(shí)秋先生譯本”呢?我想,這恐怕與署名“李啟純”的譯作內(nèi)容有關(guān)系。從我收集的資料來看,“李啟純”的譯作只有一篇文章與政治關(guān)系不大,這篇文章名為《莎士比亞傳略》,但《百獸圖》《蘇聯(lián)的強(qiáng)迫勞工》《法國共產(chǎn)黨真相》這幾部主要作品則有很強(qiáng)的政治性?!栋佾F圖》作者為喬治·歐威爾(George Orwell,1903~1950),是英國著名的政治諷刺作家。該書是二十世紀(jì)最杰出的政治諷刺小說?!短K聯(lián)的強(qiáng)迫勞工》一書英文原名是Forced Labor in Soviet Russia,作者為Dallin及Nicolaevsky。該書剖析了蘇聯(lián)的勞工營及流徙制度,抨擊了斯大林統(tǒng)治下的蘇聯(lián)對強(qiáng)迫勞工的殘酷剝削與迫害,追述了蘇聯(lián)強(qiáng)迫勞工的歷史,敘述了其由初期的嘗試逐漸形成龐大體系的過程,以及當(dāng)局對待勞工觀念的演變?!斗▏伯a(chǎn)黨的剖視》考查了法國共產(chǎn)黨的情況,該書法文名字為Physioligie 4u Parti Communiste Fran.a(chǎn)is,作者為人Rossi(Angelo Tasca,1892~1960)。梁實(shí)秋是根據(jù)Willmoore Kendall(1909-1967)的英譯A Communist Party in Action:an Account Of the Organization and Operation in France轉(zhuǎn)譯的。

        “李啟純”翻譯的這三部作品的時(shí)間和地點(diǎn)是在五十年代的臺灣,當(dāng)時(shí)的國民政府推行的是“反共抗俄”的政策,國立編譯館的編譯活動自然不能偏離這一方針,可以說,“李啟純”的這幾部譯作是這一歷史時(shí)期意識形態(tài)的產(chǎn)物。梁實(shí)秋并不喜歡在編譯館的工作,身為館長不到一年,便毅然辭職。他在《槐園夢憶》里回憶道:“編譯館原是由杭立武部長兼館長,館址由洛陽街遷到浦城街,人員漸多,業(yè)務(wù)漸繁,杭先生不暇兼顧,要我代理,于是館長一職我代理了九個多月。文書鞅掌,非我素習(xí),而人事應(yīng)付尤為困擾。接事之后,大大小小的機(jī)關(guān)首長折簡邀宴,飲食征逐,虛糜公幣。有一次在宴會里,一位多年老友拍肩笑著說道:‘你現(xiàn)在是杭立武的人了!我生平獨(dú)來獨(dú)往不向任何人低頭,所以棲棲皇皇一至于斯,如今無端受人譏評,真乃奇恥大辱……此時(shí)政府改組,杭先生去職,我正好讓賢,于是從此脫離了編譯館,專任師大教職?!绷簩?shí)秋是一位新人文主義者及自由主義者,他對知識分子的獨(dú)立人格極為珍視;另一方面,他的文藝思想的一個重要的方面,就是堅(jiān)決反對文藝淪為意識形態(tài)的工具。這幾部作品的翻譯,很有可能是執(zhí)行政府下達(dá)的任務(wù)而進(jìn)行的。這幾部作品自然會成為意識形態(tài)斗爭的工具,這與梁實(shí)秋的文學(xué)主張有一定的矛盾。他翻譯時(shí),可能擔(dān)心翻譯這些作品會“玷污”他的聲譽(yù),而沒有使用真名。這里我們似乎看到了梁實(shí)秋矛盾的心理,也看到了意識形態(tài)與文學(xué)及翻譯的剪不斷、理還亂的關(guān)系。

        黄色毛片视频免费| 草色噜噜噜av在线观看香蕉| 自拍偷自拍亚洲一区二区| 后入丝袜美腿在线观看| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 海角国精产品一区一区三区糖心| 欧美一级视频精品观看| 日韩精品成人一区二区三区久久久 | 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 高清亚洲精品一区二区三区| 国产二区中文字幕在线观看| 一区二区三区四区中文字幕av| 一本一道人人妻人人妻αv| 中文无码久久精品| 亚洲一区视频在线| 宅宅午夜无码一区二区三区| 乳乱中文字幕熟女熟妇| 手机在线观看免费av网站| wwww亚洲熟妇久久久久| 久久99精品国产99久久6尤物| 国偷自产av一区二区三区| 无码毛片高潮一级一免费| 免费无码AⅤ片在线观看| 中文字幕有码在线人妻| 国产精品久久久久高潮| 精品无码中文字幕在线| 91情侣视频| 国产亚洲精品成人av在线| 久久精品av在线视频| 亚洲人成网站色7799| 成人h动漫精品一区二区| 中文人妻无码一区二区三区信息| 精品三级久久久久久久| 91九色极品探花内射| 国内最真实的xxxx人伦| 精品国产高清a毛片无毒不卡| 日本一区二区三区中文字幕最新| 一区二区三区四区日韩亚洲| 国产视频一区二区三区观看 | 亚洲国产不卡免费视频|