杜 漸 ?!√亍」艥蓭r美
《一千○一夜》是古代阿拉伯文學(xué)的
得償所愿是在香港圣士提反書院讀書時碰到的機緣。有一位外國老師藏書甚豐,我到他家去,他拿了一本英文的《天方夜譚》給我看,那書只是一本給青少年看的節(jié)譯本,文字淺白生動,我能看得懂,是安德魯·藍格(AndrewLang)的編選本。最吸引我的是這本書有十分精美的黑白線條插圖,是英國畫家福特(H.J.Ford)的作品。這本書是上一世紀(jì)末朗文·格林出版社的版本,印刷非常精美,精裝,書邊燙金。我看完了之后,就把書還給那位外國老師,不久他返回英國,把這書也帶走了。這本書給我的印象很深,我很想買一本,但跑遍了書店,都說這種罕見的書早已絕版,我感到很失望。直到十年前,我有一次偶然在一家書店,又重逢這本書了,雖然裝璜不同,是平裝本,但內(nèi)容完全一樣。那是一九六九年美國多弗出版社(Dover)根據(jù)該書一八九八年原版重新印刷出版的,而且售價廉宜,不到五美元。我如獲至寶般把它捧回家中,坐在書桌前細細欣賞。我象重逢故友般喜悅。當(dāng)年覺得這書文字優(yōu)美,現(xiàn)在隔了三十多年,再讀一遍,雖然仍覺得安德魯·藍格的英文十分漂亮,不失為一大家之作,可是他所根據(jù)的是法國加侖(AntoineGalland)最初介紹《一千○一夜》到歐洲的版本,故事奇詭瑰麗,但卻同原著相去甚遠,從文學(xué)研究上是沒有什么價值的,給小孩作啟蒙讀物還差不多。不過,福特的插圖使這本書成為我的珍藏。福特是十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初英國著名的插圖畫家,除了為藍格畫這本《天方夜譚》的插圖外,還為藍格編的《彩色世界民間故事集》十二卷插圖。他插圖的特點是線條細膩,裝飾性很強,是英國比亞茲萊那派畫家的傳統(tǒng)發(fā)展而成,具有自己的風(fēng)格。福特擅長鋼筆畫,他的鋼筆畫插圖對每一個細節(jié)都畫得一絲不茍,例如蛇的每一片鱗,他都用同樣的力氣去描畫,可以說是工筆的插圖。
從那以后,我開始注意搜集《一千○一夜》的插圖,這是一件很有趣味的事,通過插圖,我對《一千O一夜》這本書有了另一種理解。各個不同的版本,有不同的插圖,代表著各不相同的畫風(fēng)的插圖畫家對這本書的理解,因而多姿多采,使人能從各個不同的角度來欣賞這本文學(xué)巨著。
例如波斯地
當(dāng)我得到了理察·褒頓英譯的限定本后,我發(fā)覺這套書的插圖,并沒有署明插圖畫家的名字,但這套插圖是腐蝕銅版畫,當(dāng)是英國畫家的手筆。
日本大宅壯一的譯本,每卷都有六至七張彩色的插圖,是由日本畫家牧野邦夫所作,水彩的顏色十分鮮艷,很有質(zhì)感。同樣是日本畫家為《一千○一夜》插圖,古澤巖美又是另一種畫法,都很有東方色彩。
有一次戈寶權(quán)先生到我家,我把收藏的各種《一千○一夜》的插圖,拿出來讓他欣賞。他十分感興趣,并告訴我,他有蘇聯(lián)版本的《一千O一夜》插圖,建議我把這些插圖編成一本冊子,他將蘇聯(lián)版的插圖加進去,那會是很有趣味的一本《一千○一夜》插圖集。
由于雜務(wù)繁忙,我又生性散漫,這一有意義的工作,一拖就拖了兩年,還未動手。這次《讀書》要我先把一些《一千○一夜》的插圖拿出來,這也是對我的一種催促??磥恚也荒茉偻贤侠?,該是動手編這本畫冊的時候了。但是,要認真編的時候,又感到資料還不夠豐富,于是又去訂購一批書,希望能使畫冊內(nèi)容更充實。現(xiàn)在只有先將其中一些插圖,交給《讀書》刊用,這也是個開頭吧,開了頭就好辦了。相信讀者對這些插圖會有興趣欣賞的。
九月十日于香港