亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        古代與近代時期“文本”一詞源流考

        2025-04-03 00:00:00丁海斌李夢瑤
        檔案與建設(shè) 2025年3期
        關(guān)鍵詞:文化史文本

        摘 要:“文本”是文獻(xiàn)發(fā)展史上的重要名詞之一。我國古代“文本”一詞最早見于三國時期《人物志》中,此后作為文獻(xiàn)類名詞沿用至今,在文獻(xiàn)學(xué)、秘書學(xué)、文書學(xué)、檔案學(xué)等領(lǐng)域作為專業(yè)詞匯發(fā)揮著重大作用。文章采用歷史語言學(xué)、計量語言學(xué)和發(fā)生學(xué)的研究方法,通過對多個數(shù)據(jù)庫檢索、統(tǒng)計分析,發(fā)現(xiàn)古代、近代“文本”一詞整體上出現(xiàn)次數(shù)相對較少,主要詞義為文章、文獻(xiàn)或文獻(xiàn)版本等書面材料。近代“文本”一詞除了延續(xù)古代的用法之外,專業(yè)化、系統(tǒng)化和學(xué)術(shù)化有所提升,“文本”中的“本”字作為主要核心組成部分,多用來表示不同語言文字材料之間“文字版本之意”。

        關(guān)鍵詞:文本;文獻(xiàn)名詞;文化史;檔案史;文書史

        分類號:G270.9

        The Origin of the Term \"Text\" in Ancient and Modern Times

        Ding Haibin, Li Mengyao

        ( School of Management of Guangxi Minzu University, Nanning, Guangxi 530006 )

        Abstract: “Text (文本)” is one of the important terms in the history of literature development. In ancient China, the word “text”first appeared in “Character Records” during the Three Kingdoms period, and then appeared as a documentary term and has been used since then, playing a significant role as a professional vocabulary in the fields of documentation, secretarial science, clerical science, archival science and so on. This paper adopts the research methods of historical linguistics, econometric linguistics and occurrences, and through searching and conducting statistical analysis of several databases, it is found that the word “text”in ancient and modern times has a relatively small number of occurrences on the whole, and the main lexical meanings are written materials such as articles, documents or versions of documents. In addition to the continuation of the ancient usage of the term “text”, the modern term “text” has become more specialized, systematic and academic, and the word “本”in the term “text (文本)”, as the main core component, is mostly used to denote the meaning of “text version” between different language materials.

        Keywords: Text; Literature Nouns; Cultural History; Archival History; Documentary History

        “文本”一詞自三國時期作為獨立名詞出現(xiàn)后沿用至今,廣泛應(yīng)用于文獻(xiàn)、文書、檔案及現(xiàn)代信息化等領(lǐng)域,在漢語言發(fā)展史上意義重大。從歷史語言學(xué)角度研究其起源、發(fā)展演變,學(xué)術(shù)價值頗高。目前,學(xué)術(shù)界無專門針對“文本”的歷史語言學(xué)研究文章,僅丁海斌、康勝利的《中國古代“文族”文檔名詞研究》[1]略有涉及。不過該文章主要研究古代“文族”類文檔名詞,未對“文本”進(jìn)行專門的源流考證及古今應(yīng)用分析??傮w而言,目前學(xué)界對“文本”的起源與發(fā)展演變?nèi)狈iT論證。因此,本文聚焦“文本”在古代與近代的起源、發(fā)展演變、使用狀況等方面,開展歷史語言學(xué)研究,以填補研究空白。由于該詞在現(xiàn)代的使用情況復(fù)雜,筆者將另撰專文進(jìn)行研究。

        1 “文本”一詞的起源與形成

        “文本”是由單音節(jié)詞素“文”和“本”構(gòu)成的雙音節(jié)合成詞。故探討“文本”的起源,需先分析“文”“本”的起源、應(yīng)用與趨合傾向,再研究它們?nèi)绾谓M成“文本”一詞及其含義。

        1.1 “文”字的起源與詞義

        “文”是象形文字,最早見于陶文和甲骨文,是中國最古老的漢字之一。許慎《說文·序》:“文,錯畫也。象交文。凡文之屬皆從文。無分切。”[2]意思是“文”作動詞,指交錯刻畫形成花紋。早期“文”還有花紋、姓氏等含義。

        隨著歷史演進(jìn),“文”字含義日益豐富,應(yīng)用范圍愈發(fā)廣泛。除本義外,還延伸出“文字”“文籍” “檔案”等義項。春秋《論語》:“則修文德以來之”,[3]“文”代表禮節(jié)儀式;戰(zhàn)國《孟子·萬章上》:“故說詩者不以文害辭”[4],“文”指文字。先秦時期,“文”已用于表示文字記錄的事物,如《鬼谷子》:“此揣情飾言成文章,而后論之。”[5]“文”表示文章。此外,“文”還指代法令條文,如《史記》:“而刀筆吏專深文巧詆,陷人于罪。”[6]在后代文檔名詞使用中,“文”主要表示“文獻(xiàn)”“文書”。漢代孔安國在《尚書·序》:“古者伏羲氏之王天下也,始畫八卦,造書契,以代結(jié)繩(爻)之政,由是文籍生焉。”[7]這里的“文”代表文學(xué)、文籍等文檔義項。這一用法在古代愈發(fā)普遍。可以說,“文”字及其構(gòu)成的“文族”類文檔名詞在中國各朝代都保持著較高的使用頻率,是中國古代連續(xù)性最強的文獻(xiàn)、文檔類名詞構(gòu)成詞素之一。

        1.2 “本”字的起源與詞義

        1.2.1 “本”字的起源

        1.2.2 “本”字的發(fā)展演變

        “本”字原義與草木相關(guān),因草木常被用作書寫載體(如古代竹簡與木牘),隨著語言發(fā)展,“本”逐漸引申出與書面材料相關(guān)的含義。人們在源自草木的載體上書寫、記錄,傳播經(jīng)驗與知識。使得“本”基于草木之根的原義漸漸與書寫載體緊密相連,早期的竹簡、木牘均可視為具有“本”字語義的書寫載體。

        紙張問世后,書寫載體發(fā)生根本變化,“本”字語義隨之?dāng)U展。不僅涵蓋早期竹簡、木牘的書寫載體意義,還涵蓋了以紙張為材質(zhì)的各類書籍、抄本等書面材料,語義內(nèi)涵更加豐富。

        1.2.3“本”字文獻(xiàn)含義的出現(xiàn)與發(fā)展

        “本”字詞義的一個重要發(fā)展是指代書面材料。以下為“本”字表示文獻(xiàn)類含義的發(fā)展變化:

        “本”字文獻(xiàn)義項始見于《管子·明法解》:“故《明法》曰:令本不出謂之滅”[11],這里的“令本”表示為“法令文本”的意思。

        漢代,“本”字衍生出書本等文獻(xiàn)含義。劉向《別錄》釋“讎?!保骸耙蝗俗x書,校其上下,得謬誤為校;一人持本,一人讀書,若怨家相對為讎?!盵12]

        漢代后,“本”字義項不斷拓展。南朝劉勰《文心雕龍》:“序以建言,首引情本。”[13]此時,“本”表示根據(jù)、依據(jù)之意,反映其義項不斷變化。

        “本”字也可指校勘或抄錄的書面材料。如唐朝韓愈《進(jìn)王用碑文狀》:“其碑文,謹(jǐn)錄本,隨狀封進(jìn),伏聽進(jìn)止?!盵14]“本”即為抄錄的碑文,體現(xiàn)其在書面材料義項上的發(fā)展。

        在歷史演進(jìn)中,“本”字作為文檔義項的內(nèi)涵得以深化,特指臣下向帝王呈遞的正式奏事文書。在封建社會中,臣下向皇帝上書言事極為嚴(yán)肅,不能稍有疏忽,要“酌古御今”,所言事、理,都必須做到有根有據(jù)。故明、清時期此類文書也稱“本”,成為該時期特有的用法。如清朝吳敬梓《儒林外史》:“特本請旨,于部屬內(nèi)揀選一員。”[15]在此,“本”指臣下奏事的文書、奏章。

        由此,筆者統(tǒng)計古代“本”字表示文獻(xiàn)類主要含義出現(xiàn)時間,如表1所示:

        由表1可知,“本”字在古代表示文書、文獻(xiàn)類,含義豐富,各朝代均有使用。從其文獻(xiàn)類義項出現(xiàn),到在不同歷史朝代中的應(yīng)用演變,充分展現(xiàn)了“本”字含義在歷史長河中的動態(tài)發(fā)展過程。起初,“本”指草木的根,因根部是草木興衰的根據(jù),便衍生出根據(jù)、依據(jù)等含義。中國習(xí)慣將書籍、圖畫、碑帖稱為“本”,取其“依據(jù)”之意。又因文本、版本有別,便有刻本、抄本等不同說法。隨著社會發(fā)展,“本”表示的文書類含義不斷延伸,涵蓋文書、文本奏章、文學(xué)作品等。

        在“文本”兩個組詞詞素中,“本”對“文本”詞義的影響更大、更特殊。因此,了解“本”的本義與延伸義對理解“文本”的形成、本義及延伸義具有重要意義。

        1.3 “文本”一詞的起源

        1.3.1 “文本”一詞的組合條件

        “文本”由單音節(jié)詞“文”和“本”組成。因此,分析“文本”需先剖析詞素“文”與“本”各自含義。

        第一,“文”“本”二字都有文獻(xiàn)、文書類義項,這是它們組合成文獻(xiàn)、文檔類雙音節(jié)詞的前提。其中,“文”在三國前已有文檔義項。而“本”的此類義項最早見于春秋《管子·明法解》,意為“法令文本”。正因早期“文”和“本”均有文檔類義項,使得“文”“本”組合成“文本”一詞具有必然性。

        第二,“文族”“本族”詞匯的出現(xiàn)表明“文本”組合條件日趨成熟。西漢出現(xiàn)“文書”一詞且該詞在產(chǎn)生后具有較強的通用性。[24]東漢出現(xiàn)“文案”一詞[25]表示公文、案卷等含義。二者組合早于“文”“本”?!罢尽币辉~最早出現(xiàn)于漢代[26]。三國前,“本族”類文檔名詞已具有文檔、文獻(xiàn)等含義,與“文族”類詞匯均能表達(dá)文檔類含義,促使“文本”組合條件成熟。

        可見,古代單音節(jié)詞“文”和“本”詞義豐富,最大的相似點在于都有文書、檔案、文獻(xiàn)等義項。依據(jù)雙音節(jié)詞組合中相同、相近義項的詞素相互吸引及“同義詞素互證”原理,二者組合能明晰、固化文檔、文獻(xiàn)含義。

        1.3.2 “文本”一詞的產(chǎn)生與含義

        盡管“文”“本”二字在中國文化里歷史悠久,但其組合并非一蹴而就,而是歷經(jīng)沉淀才逐漸形成。據(jù)筆者檢索,“文本”一詞最早見于三國時期《人物志》:“夫人材不同,成早晚,有早智而速成者,有晚智而晚成者,有少無智而終無所成者,有少有令材遂為雋器者。四者之理,不可不察。夫幼智之人,材智精達(dá),然其在童髦皆有端緒。故文本辭繁,辯始給口,仁出慈恤,施發(fā)過與?!盵27]

        “文本辭繁,辯始給口”意思是:他們的文章文字豐富多變(文本辭繁),辯論或交談口才流利(辯始給口)。這里“文本”指書寫的文章及其文字內(nèi)容?!拔摹敝赣涗浭聦崱⒈磉_(dá)思想情感的文章或文字,“本”指書面材料本身。二者連用構(gòu)成雙音節(jié)詞“文本”,表達(dá)完整書面文字材料的含義。“辭繁”則強調(diào)文章內(nèi)容豐富、文采斐然。劉昞注釋“文本辭繁”時說“初辭繁者,長必文麗”[28]。其含義是:若一個人早期文章寫作風(fēng)格繁復(fù)詳盡,則隨著他的成長和發(fā)展,其文章往往會更加文采斐然、華麗優(yōu)美。

        綜上所述,“文本辭繁”中的“文本”所表示的含義為書寫而成文章或其中所蘊含的文字內(nèi)容。

        2 古代“文本”一詞的發(fā)展?fàn)顩r

        “文本”作為文獻(xiàn)類名詞,自三國出現(xiàn)后延續(xù)性強,從古代沿用至近現(xiàn)代。在整個演變過程中,古代“文本”使用次數(shù)不多,且因各朝代政治、經(jīng)濟、文化等社會環(huán)境不同,使用狀況也有所差異。本部分主要在中國基本古籍庫、國學(xué)寶典等數(shù)據(jù)庫檢索“文本”一詞,梳理其在各朝代的出現(xiàn)次數(shù)與含義。

        2.1 古代“文本”一詞的詞義與使用

        與文獻(xiàn)、文章、文書等相近詞相比,“文本”指代的義項更復(fù)雜。它的基本含義是由語言文字構(gòu)成、具有一定意義和結(jié)構(gòu)的書面材料,涵蓋文字、文章結(jié)構(gòu)、書面材料等綜合概念。從更寬泛的角度看,“文本”能泛指任何以文字、符號等形式記錄并傳達(dá)信息的載體。

        “文本”往往含有書面材料的含義,一般不要簡單地解釋為文章,而要在具體的語言環(huán)境中去解讀。

        筆者在《古代漢語詞典》[29]《古代漢語字詞典》[30]《古漢語常用字字典(第5版)》[31]《學(xué)生古代漢語詞典》[32]中檢索,未找到對“文本”一詞的解釋,表明其古代使用不頻繁,未被詞典編纂者視為古代常用詞。筆者以中國基本古籍庫、國學(xué)寶典等數(shù)據(jù)庫中的古代文獻(xiàn)作為主要檢索對象,對古代“文本”一詞出現(xiàn)次數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計,驗證了這一點。它在古代出現(xiàn)次數(shù)較少,共出現(xiàn)約5次。

        經(jīng)文獻(xiàn)檢索、清洗、分析可知:

        第一,從使用情況看,古代“文本”一詞出現(xiàn)較晚,整體使用次數(shù)極少。在檢索、檢閱到的文獻(xiàn)中,其文獻(xiàn)類含義僅出現(xiàn)5次。(需說明,古代“文本”一詞的含義與用法較為豐富,除指代文獻(xiàn)類含義外,還涉及人名等其他用法與含義。本次統(tǒng)計僅聚焦于文獻(xiàn)類含義,非文獻(xiàn)類含義不在統(tǒng)計范疇內(nèi))

        在古代語言體系中,“文本”作為獨立名詞使用并不廣。盡管古代諸多文獻(xiàn)中多有記載“文本”,但絕大多數(shù)“文本”意指人名,特指唐朝宰相、文學(xué)家“岑文本”,與現(xiàn)代所理解的特定語義名詞不同。故其使用次數(shù)不列入統(tǒng)計。如劉肅《大唐新語》:“岑文本,初仕蕭詵,江陵平,授秘書郎,直中書校省。”[39]此處“文本”即指該人物。

        第二,從詞義看,“文本”一詞的詞義較為復(fù)雜、模糊?!拔谋尽钡淖置嬉馑际恰皩懹形淖值谋咀印保矗骸拔淖謨?nèi)容+載體”,但在具體使用場景中,其用法較為靈活。

        古代“文本”詞義主要指以文字、符號等記錄和傳達(dá)信息的載體,多用來統(tǒng)稱書面材料,用法與文獻(xiàn)、作品等詞相近。在浩如煙海的古籍文獻(xiàn)中,“文本”雙音節(jié)詞語雖不罕見,但其語境與現(xiàn)代獨立名詞“文本”迥異。在古代語境中,人們更傾向于將其拆分為“文”與“本”兩個單音節(jié)詞理解運用。

        在古代語境中,“文”常指書寫的文章或文字內(nèi)容,是承載情感語境的重要內(nèi)容;“本”則表示“依據(jù)”或“以……為根本”。如顧炎武《日知錄》:“又此文本《史記·封禪書》,其上文云‘有雉登鼎耳雊’……”[40]其中“文”指書寫的文章本身,“本”強調(diào)文章的來源依據(jù),即“依據(jù)”“根據(jù)”。此處的“文本”指所依據(jù)的《史記·封禪書》版本,非獨立的雙音節(jié)詞。此語境下,“文”與“本”語義相對獨立,各有特定含義與指向。

        “文本”今常指“文獻(xiàn)版本”,但古時不常用此意。古人描述不同文獻(xiàn)版本時,更傾向于用“刻本”“抄本”“版本”等詞匯,以更直觀地表達(dá)同一文獻(xiàn)的不同版本,便于理解。

        在古代語言發(fā)展中,盡管古代“文本”與現(xiàn)代語義有諸多差異,但不可忽視的是,“文本”作為雙音節(jié)詞匯已然形成。它從最初兩個單音節(jié)詞“文”與“本”各自獨立的語義,在歲月的長河中,經(jīng)長期融合,已逐漸成為有特定意義的雙音節(jié)詞,是古代語言體系的重要構(gòu)成,為后世語言文化奠定基礎(chǔ)。

        古代“文本”有一種特殊用法值得注意,即用于人名、書名,如前述之岑文本、《義源文本》。這種獨特的使用方法不僅體現(xiàn)“文本”在當(dāng)時有通用性,能用于不同命名場景,還彰顯其雅詞屬性。可見,古代“文本”的使用不局限于常規(guī)領(lǐng)域,其在人名、書名中的運用,為深入了解中國古代語言文化提供了思路。

        第三,關(guān)于“文本”一詞的詞源,現(xiàn)代詞源學(xué)者一般認(rèn)為“文本”一詞源于英文“text”,而“text”又源于拉丁詞“編織”(textere)。這種編織意象與“文本”中語言文字的相互關(guān)聯(lián)、交織相呼應(yīng),體現(xiàn)了“文本”的復(fù)雜性和多樣性。

        但這種說法顯然不夠準(zhǔn)確,現(xiàn)代“文本”的語義既包含由“text”翻譯而來的部分,也繼承了古代“文本”的詞義。因此,我們可以將其定義為雙源詞,是文化融合的產(chǎn)物。

        綜上,在古代語言使用場景中,“文本”一詞出現(xiàn)頻次較低、詞義范圍較窄,然而,這一詞匯在實際使用中展現(xiàn)出較高的靈活性,不僅能夠在不同語境中傳達(dá)出多種語義,也具有一定的通用性和雅詞屬性。尤為一提的是古代“文本”一詞是現(xiàn)代“文本”的本土源頭,它貫穿古今,在文化傳承與語義變化中起著關(guān)鍵作用。

        2.2 古代“文本”一詞總體使用頻率較低的原因

        第一,“記錄文字載體”并非是“本族”類文獻(xiàn)名詞的主要詞義。盡管“本族”類文獻(xiàn)名詞在古代有書寫材料含義,承擔(dān)記錄文字載體功能,如“書本”等,但在古代文獻(xiàn)中使用次數(shù)不多,它更多被賦予“根本”“本源”等抽象意義,而非直接指代具體文字信息或載體。古代指代“記錄文字的載體”的名詞族類主要為“牘族”“簿族”“書族”等。

        與“牘族”“簿族”等相比,古代“本族”類文獻(xiàn)名詞指代“記錄文字載體”出現(xiàn)時間晚且使用少。以“牘族”文獻(xiàn)類名詞為例,研究發(fā)現(xiàn),先秦時期,“牘”與“竿”組成“竿牘”,表示書札、竹簡等文獻(xiàn)義項;秦朝后又出現(xiàn)“尺牘”“公牘”“案牘”等,且古代“牘族”各類文獻(xiàn)名詞使用次數(shù)較多。經(jīng)統(tǒng)計,古代“尺牘”出現(xiàn)約1028次[41],“案牘”約644次[42],這進(jìn)一步證明“牘族”類文獻(xiàn)名詞在古代文獻(xiàn)中應(yīng)用廣泛。

        而“本族”類文獻(xiàn)名詞出現(xiàn)較晚。如“正本”最早見于漢代,古代共出現(xiàn)約296次[43],相較于“尺牘”與“案牘”的使用次數(shù)明顯較少;“副本”最早見于南北朝,古代共出現(xiàn)約455次[44]。盡管它們使用次數(shù)多于“文本”,但仍不及“牘族”類文獻(xiàn)名詞的使用量。

        第二,“本族”類文獻(xiàn)名詞在古代運用頻率低,重要原因是其常與特定語言、文化、歷史背景緊密結(jié)合,導(dǎo)致“文本”一詞適用范圍受限。古代“文本”多限于文學(xué)等特定文化領(lǐng)域,詞義用法具有特殊價值與意義,其含義指代書面材料或文獻(xiàn),具有“雅詞”特質(zhì),不具有社會普遍性。

        第三,存在眾多認(rèn)可度高、傳播廣的近義名詞使“文本”極易被替代。隨著古代社會進(jìn)步、文化繁榮,文書工作趨于精細(xì)。文書工作者按文書特征分類并賦予專業(yè)名詞。由于這些文獻(xiàn)類名詞可以精確地描述工作內(nèi)容,使其他“文族”名詞使用頻繁,這是“文本”在古代使用頻率低的主要原因。

        在古代多個數(shù)據(jù)庫檢索范圍中,筆者選取古代“文族”類具有代表性意義的詞語“文書”和“文案”出現(xiàn)的次數(shù)與之進(jìn)行比較。經(jīng)統(tǒng)計分析,“文書”在古代出現(xiàn)次數(shù)約4156次,[45]“文案”約4839次。[46]古代,“文書”“文案”表示文獻(xiàn)類義項多,適用范圍廣、綜合性強,出現(xiàn)頻次高;而“文本”多被理解抽象概念,并非具體指某類文書,適用范圍窄、出現(xiàn)頻次低。

        3 近代“文本”一詞的詞義與使用

        近代中國(1840—1949)社會急劇變化,政治思想和經(jīng)濟文化受外來沖擊嚴(yán)重?!拔谋尽币辉~的詞義與應(yīng)用也隨之變化。

        3.1 近代“文本”一詞詞義

        近代“文本”一詞較古代更為復(fù)雜、豐富。

        第一,近代“文本”繼承古代用法,仍指以文字、符號等記錄和傳達(dá)信息的載體,體現(xiàn)語言詞匯的穩(wěn)定性與傳承性。在近代文學(xué)作品里,“文本”仍指代不同形式的書面材料或文字內(nèi)容。如《新康報》:“我訪暹代表團(tuán)抵口 暹訪華同來 與我換中暹條約文本?!盵47]“文本”指條約的正式書面表達(dá)內(nèi)容,體現(xiàn)其古已有之的用法。

        第二,近代“文本”使用語境與側(cè)重點有變化,其詞義多特指不同版本或底本,使用頻率高于古代。在出版領(lǐng)域,“文本”常指書籍不同版本。如同一古籍或報紙有多種傳抄本、刊本時,人們用它區(qū)分書籍版本。如《綏遠(yuǎn)日報》:“新運綱要 蔣命譯成 各國文本”[48],即《新運綱要》的不同語言版本。

        需要特別指出,近代“文本”超越傳統(tǒng)書寫意義,承擔(dān)新功能,成為更具廣泛性的詞匯。近代“文本”常拆分成“文”與“本”分別使用。“文”指文章、文書等;“本”表示版本、底本等。隨著近代國際文化交流與融合,不同國家的語言文字材料被稱為“中文本”“俄文本”“中英文本”等。但該用法并非由“文本”擴展而來,而是“本”前加語言定語形成新短語,指代具體文獻(xiàn)的語言文種,表示不同文種的文書、文章等。這里的“本”字作為后綴,與前面的語言種類定語相結(jié)合,形成新的名詞性短語,通常指代書籍、刊物等具體文獻(xiàn)的語言文種。如《中山日報》提到:“中華民國憲法英文本已出版”,[49]此用法既表示不同語言文字,又反映我國對外文化交流。

        綜上,近代文學(xué)、語言學(xué)發(fā)展豐富了“文本”含義,既指記錄傳播信息的文字,也指不同版本。其使用語境與側(cè)重點有所變化,成為多學(xué)科研究的重要概念。

        3.2 近代“文本”一詞的應(yīng)用

        筆者通過民國圖書、中國近代報刊《大公報》、晚清期刊全文數(shù)據(jù)庫等對“文本”進(jìn)行檢索發(fā)現(xiàn),隨著近代文學(xué)、歷史等學(xué)科領(lǐng)域發(fā)展,“文本”使用頻率有上升。但因多方局限,“文本”總體使用頻率不高,主要出現(xiàn)在報紙、期刊及圖書等領(lǐng)域。

        相較而言,近代“文本”在圖書領(lǐng)域使用頻率高于報紙、期刊,主要用于泛指文章、文獻(xiàn)版本等。

        3.2.1 近代“文本”一詞在報紙、期刊領(lǐng)域中的應(yīng)用情況及原因分析

        (1)基本應(yīng)用情況

        在近代報紙、期刊領(lǐng)域,筆者以晚清期刊全文、中國近代報刊《大公報》等數(shù)據(jù)庫為檢索對象。檢索發(fā)現(xiàn),在報紙、期刊領(lǐng)域中,“文本”多以“文”“本”二字單獨使用,尤其是“本”字作為單音節(jié)詞更為常見。雙音節(jié)詞“文本”在報紙、期刊中的出現(xiàn)次數(shù)并不高。具體來說,在晚清期刊全文數(shù)據(jù)庫中,“文本”并未作為獨立名詞出現(xiàn);而在“中國歷史文獻(xiàn)總庫·近代報紙數(shù)據(jù)庫”中,“文本”作獨立名詞僅出現(xiàn)2次,主要內(nèi)容如下:

        ①“我國憲法將印行中英對照文本”[50],“文本”指憲法的正式多文字版本。

        ②“第二次全慈大會的感想 (此文本宜登載于慈幼大會特刊,因時間不及、故移刊于此)”[51],“文本”指“第二次全慈大會”的文章。

        (2)影響因素分析

        在近代報紙領(lǐng)域中,“文本”一詞出現(xiàn)次數(shù)較少,主要受到以下因素的影響:

        第一,報紙定位與受眾群體影響“文本”使用。隨著近代報刊興起,報紙作為大眾傳媒,具有通俗性、時效性、真實性等特點,內(nèi)容更傾向大眾化、口語化表達(dá),而“文本”一詞較為抽象化、學(xué)術(shù)化,不易被大眾理解。近代報紙讀者群體多為官員、知識分子等,他們閱讀時更關(guān)注新聞事件而非對文本做深入解讀與分析。

        第二,報紙內(nèi)容的影響。報紙作為信息傳播的重要載體,主要刊登新聞報道、時事評論等文章,多為報紙記者或特邀作者所撰寫,較少刊登外來文本。

        第三,傳播媒介與技術(shù)的影響。近代報紙主要通過紙質(zhì)媒介進(jìn)行傳播,受到排版、印刷技術(shù)等多方面的限制。而在有限的報紙版面中需要盡可能多的傳遞信息,故傾向于生動簡潔的表達(dá),而非文本式的長篇大論。

        第四,“文本”含義較窄。近代“文本”在學(xué)術(shù)上主要指文學(xué)作品等文字材料。在報紙中,雖涉及相關(guān)文字材料,但新聞報道更傾向用具體事例吸引讀者,聚焦事件本身或解讀事件,而非對“文本”含義進(jìn)行分析。

        3.2.2 近代“文本”一詞在圖書領(lǐng)域的應(yīng)用情況及分析

        (1)基本應(yīng)用情況

        筆者以瀚文民國書庫、中國歷史文獻(xiàn)總庫·民國圖書數(shù)據(jù)庫、大成老舊刊全文數(shù)據(jù)庫等為檢索對象,發(fā)現(xiàn)近代“文本”在圖書領(lǐng)域出現(xiàn)次數(shù)多于報紙、期刊,但與現(xiàn)代“文本”廣泛使用相比,近代“文本”整體使用次數(shù)仍不多。

        以大成老舊刊全文數(shù)據(jù)庫、中國歷史文獻(xiàn)總庫·民國圖書數(shù)據(jù)庫為例,近代“文本”共出現(xiàn)約369次。以下為近代該詞在圖書領(lǐng)域的特定用法概述:

        ①“文本”表示文章等含義

        《文學(xué)通論》:“章太炎先生說:(見國學(xué)講演集——張冥飛、嚴(yán)柏梁筆錄。)文本有(無韻)(有韻)二重:大抵(有韻)者為(詩),(無韻)者為(文)……”[52]此句中,“文本”指文章中文字藝術(shù)形式。章太炎先生討論的是“文本”的不同形式,有韻律的“文本”稱為詩,無韻律的“文本”稱為文學(xué)作品。

        《書林清話》:“又據(jù)陸深《河汾燕閑錄》。引隋開皇十三年十二月八日救‘廢像遺經(jīng),悉令雕板’之語,謂雕板興于六朝。然陸氏此語本隋費長房《三寶記》,其文本曰‘廢像遺經(jīng),悉令雕撰’。意謂廢像則重雕,遺經(jīng)則重撰耳。”[53]“文本”在此指特定的文章內(nèi)容,指代記錄隋文帝的詔書內(nèi)容。

        ②“文本”表示文獻(xiàn)等書面材料的總稱

        《世界教育史綱》:“又因拉丁文是教室中所用的語言,一切教本均系拉丁文本,所以關(guān)于拉丁文的誦讀能力與談話能力,實為進(jìn)入大學(xué)前的必須知歌?!盵54]此處的“文本”特指教學(xué)用的拉丁文書面材料,即拉丁文教本。

        《讀書指導(dǎo)(第1輯)》:“財政狀況,必須讀法文之經(jīng)濟書籍,在中、英文本內(nèi),材料雖亦有之,究不若法文書中所述之完備也?!盵55]此處的“文本”指書面材料,特指包含經(jīng)濟的書面材料或書籍。

        ③“文本”表示文獻(xiàn)版本之意

        《中文參考書指南》:“中國蕨類植物圖譜(中英文本)”。[56]這里的“中英文本”指《中國蕨類植物圖譜》有中、英文兩種版本。

        《國學(xué)概論講話》:“這[57]本小小的經(jīng)書,他的版本卻有四種之多。一為今文本,凡十八篇,現(xiàn)在通行的十三經(jīng)注疏本,即據(jù)此本。二為古文本,凡二十二篇,出于孔壁,在南朝梁時已亡佚?!盵58]這里的“今文本”“古文本”是“文本”的一種特殊用法,特指經(jīng)書的特定版本。

        由表3可知,近代“文本”表示文章、文獻(xiàn)或書面材料等義項時使用頻次低;而表示“文獻(xiàn)版本”時使用次數(shù)多。由于近代圖書編輯與學(xué)者探討古代文書內(nèi)容、傳承、出版差異時,常用“文本”這一特定詞語,并通過細(xì)致比對以確保出版無誤。

        綜上,近代“文本”在圖書領(lǐng)域義項豐富。既指各種書面材料,也表示文章、文獻(xiàn)及文獻(xiàn)版本。這些義項共同構(gòu)成“文本”在近代圖書領(lǐng)域的豐富內(nèi)涵。

        (2)影響因素分析

        相較于報紙領(lǐng)域,近代圖書領(lǐng)域中 “文本”一詞的使用次數(shù)有所增加,主要受到以下因素影響:

        第一,受西方文化及本土文化近代化影響。隨著西方思想文化引入促使我國本土文化走向近代化,文獻(xiàn)學(xué)、文學(xué)等學(xué)科隨之興起,學(xué)者們更重視對文獻(xiàn)的分析與解讀。在此背景下,“文本”作為書面材料指代逐漸被接受,常用于圖書目錄、正文,泛指各類文獻(xiàn)材料及其版本。

        第二,近代學(xué)術(shù)發(fā)展拓展了“文本”在圖書領(lǐng)域的含義。圖書作為知識傳播的重要載體,更具系統(tǒng)性、專業(yè)性等特征,其內(nèi)容與風(fēng)格日益多樣。在圖書領(lǐng)域中,作者撰寫時不僅優(yōu)化語言,更注重文本內(nèi)容,需用精確專業(yè)詞匯表達(dá)觀點、抒發(fā)情感,使“文本”成為指代文學(xué)作品或相關(guān)文字材料的學(xué)術(shù)性用語,滿足研究需求。

        第三,近代語言發(fā)展推動“文本”一詞含義拓展。近代,隨著語言規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程加快,人們越發(fā)注重語言邏輯連貫性。在這一背景下,“文本”從文學(xué)擴展至更廣泛的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。在圖書領(lǐng)域,為確保語言準(zhǔn)確,編輯與學(xué)者采用專指性強的“文本”,廣泛指代文章內(nèi)容、文獻(xiàn)版本等。

        3.3 近代“文本”一詞使用頻次數(shù)總體偏低的原因

        總體而言,盡管近代“文本”在圖書領(lǐng)域的使用次數(shù)多于報紙領(lǐng)域,但相較于現(xiàn)代,其總體使用次數(shù)仍較少,原因如下:

        第一,“文本”一詞主要在學(xué)術(shù)領(lǐng)域使用,中國近代學(xué)術(shù)初興,研究范圍、文獻(xiàn)及氛圍均受限,因此主要在學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)使用的“文本”一詞,其應(yīng)用也受到相應(yīng)限制。

        第二,“文本”一詞因近代詞義較窄和使用語境特殊而受限。分析已查近代“文本”含義,其多應(yīng)用于特定語境。隨著圖書、檔案等領(lǐng)域?qū)I(yè)化,專屬文獻(xiàn)類名詞如“文件”“檔案”“圖書”等涌現(xiàn),限制了“文本”的使用。同時,“文本”意義抽象復(fù)雜,人們更青睞使用直觀、簡潔且易懂的詞匯,如“書籍”“文章”“文書”等,以準(zhǔn)確表達(dá)文字材料性質(zhì)與用途。

        第三,近代時期,盡管西方文化對中國文化影響增強,但尚無證據(jù)表明這一影響對漢語“文本”一詞的使用。實際上,西方文化對漢語“文本”一詞產(chǎn)生較大影響主要發(fā)生在現(xiàn)代。

        綜上所述,盡管近代“文本”一詞的使用頻率因使用領(lǐng)域與語境有所局限,但它仍是文化領(lǐng)域中一個重要名詞,不僅承載著豐富的文化內(nèi)涵,還具有重要的歷史意義,具有不可替代的使用價值和研究價值。

        *本文為國家社科基金一般項目“中國文檔名詞發(fā)展演變史” (項目編號:14BTQ071)結(jié)項后后續(xù)成果。

        作者貢獻(xiàn)說明

        丁海斌:問題提出,研究大綱與計劃制定,指導(dǎo)和修改;李夢瑤:查找資料,執(zhí)筆。

        注釋與參考文獻(xiàn)

        [1]丁海斌,康勝利.中國古代“文族”文檔名詞研究[J].檔案學(xué)研究,2016(1):19-24.

        [2](漢)許慎.說文解字注 第2版[M].(清)段玉裁,注.上海:世紀(jì)出版集團(tuán), 1988:425.

        [3](春秋)孔丘.論語[M].楊伯峻,楊逢彬,注譯.楊柳岸,導(dǎo)讀.長沙:岳麓書社,2018:207.

        [4](戰(zhàn)國)孟軻.孟子[M].楊伯峻,楊逢彬,導(dǎo)讀注譯.長沙:岳麓書社,2021:144.

        [5]陳蒲清.鬼谷子詳解[M].長沙:岳麓書社,2005:58.

        [6](漢)司馬遷.史記[M].長沙:岳麓書社,1988:866.

        [7]李學(xué)勤.十三經(jīng)注疏·尚書正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999:1.

        [8](春秋)孔丘.詩經(jīng)[M].黨秋妮,編譯.西安:三秦出版社,2018:133.

        [9](春秋)左丘明,(西漢)劉向.國語 戰(zhàn)國策[M].李維琦,標(biāo)點.長沙:岳麓書社, 1988:68.

        [10](戰(zhàn)國)荀況.荀子[M].葉紹鈞,選注.宛志文,校訂.武漢:崇文書局, 2014:57.

        [11][16](春秋)管仲.管子[M].杭州:浙江人民出版社,1987:655.

        [12][17]劉鈞杰,李行健.常用漢字意義源流字典[M].北京:華語教學(xué)出版社,2009:21.

        [13](梁)劉勰.文心雕龍[M].郭晉稀,注譯.長沙:岳麓書社, 2004:67.

        [14][19](唐)韓愈.韓愈集[M].北京:中國戲劇出版社,2002:349.

        [15][23](清)吳敬梓.儒林外史[M].北京:華夏出版社,2013:55.

        [18](北齊)魏收.魏書[M].北京:中華書局,2018:1015.

        [20](宋)陸游.老學(xué)庵筆記[M].李劍雄,劉德權(quán),點校.北京:中華書局,1979:32.

        [21](宋)沈括.夢溪筆談[M].侯真平,校點.長沙:岳麓書社,1998:147

        [22](元)王禎.農(nóng)書[M].北京:中華書局,1956:9.

        [24][45]丁海斌,杜守一.“文書”詞義源流考[J].山西檔案,2018(1):5-11.

        [25]鄒安寧.“文案”一詞源流考[D].沈陽:遼寧大學(xué),2021:13-14.

        [26](漢)班固.漢書[M].趙一生,點校.杭州:浙江古籍出版社,2000:427.

        [27][28][33](魏)劉劭.人物志:全新版[M].(西涼)劉昞,原注.王玫,評注.北京:紅旗出版社,1996:159.

        [29]《漢語大字典》編纂處.古代漢語詞典[M].成都:四川辭書出版社,2019:683.

        [30]曾林.古代漢語字詞典[M].成都:四川辭書出版社, 2015:909.

        [31]王力,岑麒祥,林燾.古漢語常用字字典[M].北京:商務(wù)印書館, 2016:431.

        [32]晨雁,鄒德文.學(xué)生古代漢語詞典[M].長春:長春出版社,2000:303.

        [34](唐)鄭處海.明皇雜錄 卷上[M].北京:中華書局,1994:16.

        [35](宋)歐陽修,宋祁.新唐書[M].北京:中華書局,1975:1528.

        [36](元)白珽.湛淵靜語[M].杭州:浙江古籍出版社,2019:22.

        [37]這句話中“此”指《讀書雜志》。

        [38](清)王念孫.讀書雜志 上[M].北京:中國書店,1985:102.

        [39](唐)劉肅.大唐新語[M].許德楠,李鼎霞,點校.北京:中華書局,1984:89.

        [40](清)顧炎武.日知錄集釋[M].(清)黃汝成,集釋.北京:中華書局,2020:1373.

        [41][42]丁海斌,岳展弘.中國古代“牘族”文檔名詞研究[J].檔案學(xué)研究,2016,(5):22.

        [43][44]丁海斌,史夢茜.“正本”一詞起源及古今演變研究[J].檔案學(xué)研究,2019(5):5.

        [46]丁海斌,鄒安寧.“文案”一詞源流考[J].檔案與建設(shè),2020:17.

        [47]我訪暹代表團(tuán)抵口 暹訪華同來 與我換中暹條約文本[N].新康報,1946-03-01(1).

        [48]新運綱要 蔣命譯成 各國文本 [N]. 綏遠(yuǎn)日報,1934-06-02 (2).

        [49]中華民國憲法英文本已出版[N].中山日報,1945-10-27 (2).

        [50]中央社.我國憲法將印行中英對照文本 [N].西北日報,1947-01-06(3).

        [51]熊希齡.第二次全慈大會的感想(此文本宜登載于慈幼大會特刊,因時間不及、故移刊于此.) [N].青島時報,1936-08-04(6).

        [52]張崇玖.文學(xué)通論 [M].上海:樂華圖書公司.1930:146.

        [53]葉德輝.書林清話 [M].北京:中華書局,1957:20.

        [54](美)古柏萊(E.P.Cubberley).世界教育史綱 [M].詹文滸,譯.上海:世界書局,1935:111.

        [55]李伯嘉.讀書指導(dǎo)(第1輯) [M].上海:商務(wù)印書館, 1947:134.

        [56]何多源.中文參考書指南 [M].上海:商務(wù)印書館,1939:528.

        [57]指代“經(jīng)書”。

        [58]譚正璧.國學(xué)概論講話 [M].上海:光明書局,1939:53.

        (責(zé)任編輯:張 帆 馮婧愷)

        猜你喜歡
        文化史文本
        初中群文閱讀的文本選擇及組織
        甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
        在808DA上文本顯示的改善
        熾盛與深化——中國社會文化史研究的五年歷程(2010—2014)
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        新文化史視野下的高中歷史教學(xué)
        凸顯價值:文化史教學(xué)的應(yīng)然追求
        “第二屆西方新文化史與中國社會文化史的理論與實踐”學(xué)術(shù)研討會綜述
        文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
        論《柳毅傳》對前代文本的繼承與轉(zhuǎn)化
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:10
        如何快速走進(jìn)文本
        語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
        欧美乱人伦人妻中文字幕| 亚洲天堂一区二区三区视频| 亚洲av日韩专区在线观看| 无套内谢老熟女| 中文字幕熟妇人妻在线视频 | 四虎精品免费永久在线| 亚洲综合一区二区三区蜜臀av| 亚洲一区二区三区地址| 少妇粉嫩小泬喷水视频www| 91spa国产无码| 国产激情视频免费观看| 亚洲丝袜美腿在线视频| 国产人妻精品无码av在线| 欧美激情二区| 成人免费毛片在线播放| 亚洲精品视频在线一区二区| 免费观看的a级毛片的网站| 在线观看无码一区二区台湾| 中文字幕一区二区在线看| 亚洲码欧美码一区二区三区| 99精品国产99久久久久久97| 亚洲精品国产品国语在线app| 日韩三级一区二区三区四区| 老妇高潮潮喷到猛进猛出| 朝鲜女子内射杂交bbw| 欧美高h视频| 国产午夜免费一区二区三区视频| 日本无码欧美一区精品久久| 国产一区视频在线免费观看| 亚洲成人激情在线影院| 蜜桃传媒免费在线播放| 欧美亚洲国产片在线播放| 人妻精品久久中文字幕| 毛片成人18毛片免费看| 人妻无码一区二区三区免费| 在线国产小视频| 亚洲精品女同在线观看| 无码喷潮a片无码高潮| 中文天堂在线www| 色偷偷亚洲av男人的天堂| 日本精品视频免费观看|