亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        敦煌漢文寫(xiě)本《大寶積經(jīng)·妙慧童女會(huì)》所見(jiàn)漢藏結(jié)合考

        2025-03-25 00:00:00張美僑白宇
        敦煌研究 2025年1期
        關(guān)鍵詞:大藏經(jīng)寫(xiě)本漢文

        內(nèi)容摘要:Дх.2539與P.3348《妙慧童女會(huì)》是抄寫(xiě)自同一祖本的前后兩段寫(xiě)本。該祖本不同于后世通行的漢文大藏經(jīng)本,而存在諸多近于藏文大藏經(jīng)中的《妙慧童女會(huì)》的因素,反映出漢藏結(jié)合特征。這一漢藏結(jié)合現(xiàn)象表明:一、敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)群中保留著一些與通行漢文大藏經(jīng)不同系譜的文本;二、敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)群中存在一些與藏文大藏經(jīng)相近的文本;三、無(wú)論是與漢文還是與藏文???,敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)的??眱r(jià)值巨大。Дх.2539與P.3348《妙慧童女會(huì)》充分體現(xiàn)了敦煌地區(qū)佛教典籍多語(yǔ)言、跨文化的特殊性。

        關(guān)鍵詞:敦煌寫(xiě)本;Дх.2539;P.3348;《大寶積經(jīng)》;漢藏對(duì)勘

        中圖分類(lèi)號(hào):G256.1" 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" 文章編號(hào):1000-4106(2025)01-0115-07

        Chinese-Tibetan Hybridity in Dunhuang Manuscripts: A Study of

        the Text of“Miaohui Tongnü Hui”in a Copy of

        the Da Baoji Jing

        ZHANG Meiqiao1 BAI Yu2

        (1. School of History, Zhejiang University, Hangzhou 310058, Zhejiang;

        2. Institute for Area Studies, Leiden University, Leiden 2333BW, Holland)

        Abstract:The Dunhuang manuscripts Дх.2539 and P.3348 each contains a different paragraph of the“Miaohui Tongnü Hui” that were both copied from the same source text of the Buddhist Tripitaka. The version of the text differs greatly from the text generally found in the Chinese Tripitaka and actually resembles that of the Tibetan Tripitaka in many aspects, thus reflecting the characteristics of both Chinese and Tibetan Buddhist scripture. Study of this combined text has reached the following conclusions:(1) the Chinese manuscripts among the Dunhuang Buddhist documents contain some texts that list different lineages from those found in extant copies of the Chinese Tripitaka; (2) several of the Chinese manuscripts share a close affinity with the Tibetan Tripitakas; (3) the Chinese manuscripts from Dunhuang are of significant value for the collation of both Chinese and Buddhist documents. Both manuscripts, Дх.2539 and P.3348, fully reflect the multilingual and cross-cultural features of the Buddhist scriptures written in the Dunhuang area over the course of history.

        Keywords:Dunhuang manuscript; Дх.2539; P.3348; Da Baoji Jing; Chinese-Tibetan collation

        隨著敦煌藏文文獻(xiàn)的公開(kāi),敦煌藏文佛教文獻(xiàn)研究正步入一個(gè)新的研究熱潮。對(duì)于敦煌藏文佛教文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)價(jià)值,才讓先生注重考察敦煌藏文佛經(jīng)與收錄于藏文《大藏經(jīng)》規(guī)范本之間的異同[1],著重闡釋了敦煌藏文佛教文獻(xiàn)在探究藏文佛教文獻(xiàn)淵源流變方面所具有的意義[2]。國(guó)際藏學(xué)界則利用敦煌藏文佛教文獻(xiàn)同漢、梵文佛經(jīng)的對(duì)勘,修正了以往認(rèn)為藏文佛經(jīng)全然譯自梵文的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了漢譯本在藏文佛經(jīng)翻譯中起到的重要作用[3-4]。前者是對(duì)藏文佛經(jīng)內(nèi)部傳承與變異的強(qiáng)調(diào),后者則突出漢譯本在藏譯本形成過(guò)程中所產(chǎn)生的影響。不過(guò),除這兩種學(xué)術(shù)路徑之外,敦煌漢文佛經(jīng)與藏文佛經(jīng)之間相互結(jié)合的問(wèn)題還鮮有學(xué)者關(guān)注。

        Дх.2539與P.3348(正面第19—20紙)為敦煌寫(xiě)本中僅存的2件《大寶積經(jīng)·妙慧童女會(huì)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《妙慧童女會(huì)》)。兩者書(shū)寫(xiě)形態(tài)不同,但內(nèi)容息息相關(guān)。據(jù)本文分析可知,前者最后的7字恰好可與后者開(kāi)頭7字重合,從而構(gòu)成兩者內(nèi)容上的銜接。此外,通過(guò)分別對(duì)比兩者與各自對(duì)應(yīng)的漢文大藏經(jīng)和藏文大藏經(jīng),可知兩件敦煌寫(xiě)本與各自的漢藏通行本之間均存在明顯的重合與差異,本文將之稱(chēng)作漢藏雙語(yǔ)結(jié)合現(xiàn)象,希冀借此揭示敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)所體現(xiàn)出的獨(dú)特價(jià)值。

        一 Дх.2539與P.3348的寫(xiě)本概觀

        Дх.2539僅存14行,每行25至30字不等①[5],第5、6行和第10、11行間距一致,并略大于其他兩行間距,首行明言“大寶積經(jīng)妙慧童女會(huì)第三十大唐三藏菩提流志奉詔譯卷九十八”,文中無(wú)涂抹修改。Дх.2539背面與其正面字跡不同,首行作“大寶積經(jīng)出現(xiàn)光明會(huì)第十一之四大唐三藏菩提流志奉”,僅殘存6行,每行20字至22字不等,見(jiàn)小字添補(bǔ)、空格和漏抄。從抄寫(xiě)規(guī)格來(lái)看,Дх.2539正背面均非一切經(jīng)本,但兩者的抄寫(xiě)關(guān)系暫無(wú)法確證。

        至于P.3348的寫(xiě)本形態(tài),據(jù)現(xiàn)有彩色圖版和《敦煌漢文寫(xiě)本目錄》(Catalogue des Manuscrits chinois de Touen-houang)第三冊(cè)敘錄可知②:該卷首尾殘缺,朱筆書(shū)寫(xiě),行楷,字跡工整;共26紙,每行26—35字不等;上部邊緣2.2—3.5厘米,下部邊緣破損;在天頭處書(shū)寫(xiě)各卷卷次和“又云”二字,行間見(jiàn)有涂抹和修改。

        從書(shū)寫(xiě)規(guī)格來(lái)看,P.3348的單行字?jǐn)?shù)比標(biāo)準(zhǔn)的寫(xiě)本一切經(jīng)多出9至18字;從抄寫(xiě)內(nèi)容上看,P.3348節(jié)選自《大寶積經(jīng)》第82卷至第113卷的部分經(jīng)文;各紙?zhí)祛^處抄寫(xiě)的“又云”二字不見(jiàn)經(jīng)文原文;且卷次信息多被寫(xiě)于天頭處,位于經(jīng)文之外,不合規(guī)范。如上皆能說(shuō)明P.3348并非標(biāo)準(zhǔn)的寫(xiě)本一切經(jīng)。不過(guò)書(shū)寫(xiě)于天頭的信息,恰好達(dá)到區(qū)分經(jīng)文不同卷次與段落的作用,體現(xiàn)出此件寫(xiě)本作為書(shū)籍讀物的可能。寫(xiě)本行間出現(xiàn)的旁注字、小字補(bǔ)行、涂抹以及修改等情況,則表明此件寫(xiě)本雖歷校對(duì),但非清本。

        值得注意的是,本文所要討論的第98卷第三十妙慧童女會(huì)前后,P.3348寫(xiě)本只列“第九十七優(yōu)陀延王會(huì)”和“第九十九無(wú)畏菩薩會(huì)”的標(biāo)題,而未抄寫(xiě)對(duì)應(yīng)的內(nèi)容。且在第98卷的天頭處,見(jiàn)有多達(dá)八處的“又云”標(biāo)記。這些都是P.3348寫(xiě)本所見(jiàn)妙慧童女會(huì)部分的特殊性,足見(jiàn)此寫(xiě)本的書(shū)寫(xiě)者對(duì)該會(huì)的重視。

        此外,P.3348寫(xiě)本背面不是單件文書(shū),包括唐天寶四載(745)、六載河西豆盧軍軍牒[6-8],以及兩篇尚未被學(xué)界關(guān)注的齋文。尤其是第9紙和第14紙背面內(nèi)容與其前后紙倒置拼接,二者內(nèi)容相和后與唐耕耦先生所揭“唐天寶六載(747)十一月河西豆盧軍軍倉(cāng)收納糴粟牒”錄文一致[7]435,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)拼接P.3348背面之時(shí)并未留意前后內(nèi)容的銜接,甚至上下顛倒的問(wèn)題亦被忽視。背面文書(shū)的反常拼接,也暗示正面佛經(jīng)乃抄寫(xiě)于背面文書(shū)被拼接粘貼之后,因此,正面經(jīng)文的抄寫(xiě)時(shí)間當(dāng)不早于背面文書(shū)中的明確紀(jì)年——天寶六載(747)。

        至于背面兩篇尚未被學(xué)界關(guān)注的齋文,分別位于正面第18—21紙和第24紙紙背。此處分別錄文:“三界之內(nèi),息亂無(wú)為。成智惠者,唯我釋伽牟尼……然今施主設(shè)齋意者,頃為遷奉之所建也。某公等因心至孝,追遠(yuǎn)方深,欲報(bào)膝下之劬勞,憶掌中恩重。此為先祖遷化殯斂……愿遷措已后,家興日益,累世榮功……瞻遺服之披披,撫衾而嘆息。寔刑存而志。”以及“皇帝稽首,朝野傾心,建家悕幢,光其釋教……脫凈無(wú)遺,勝業(yè)重諜,投針□侶之大德。各點(diǎn)明燈,浮江歸海之尼凈。窺寶鏡某?!睆膬?nèi)容結(jié)構(gòu)看,前篇滿足齋文的“嘆德”“齋意”“道場(chǎng)”與“莊嚴(yán)”四段式結(jié)構(gòu)①,是一篇為先祖遷化殯斂齋會(huì)的齋文。后篇提到“皇帝”一語(yǔ),暫無(wú)法考證為誰(shuí),但表明該篇為官方齋會(huì)時(shí)所用齋文。

        從書(shū)寫(xiě)字跡來(lái)看,兩件齋文或?yàn)橥蝗藭?shū)寫(xiě),這暗示此處的兩件齋文或?yàn)槎鼗妄S文范文的傳抄,其抄寫(xiě)時(shí)代當(dāng)晚于開(kāi)元天寶之后②。兩件齋文內(nèi)容夾雜在天寶六載交付給“元感”的牒文之間,雖偶有在小字牒文之上重疊書(shū)寫(xiě),但大部分均有意避開(kāi)深色小字,由此亦可說(shuō)明筆墨較淺的兩件齋文書(shū)寫(xiě)晚于深色牒文。不過(guò),尚未發(fā)現(xiàn)背面齋文與正面佛經(jīng)之間的關(guān)系。

        綜上,可以確定朱筆書(shū)寫(xiě)的P.3348正面佛經(jīng)不是嚴(yán)整抄寫(xiě)而來(lái)的寫(xiě)本一切經(jīng)③,應(yīng)屬一件帶有明確抄寫(xiě)目的的學(xué)習(xí)稿本,與書(shū)寫(xiě)于P.3348背面的河西豆盧軍軍牒和兩件齋文均無(wú)直接關(guān)聯(lián),但正面佛經(jīng)的書(shū)寫(xiě)時(shí)間當(dāng)晚于背后文書(shū)與齋文的抄寫(xiě)年代。

        二 敦煌《妙慧童女會(huì)》的文本分析

        現(xiàn)存所有《妙慧童女會(huì)》的漢文本,基本都與《高麗再雕藏》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《高麗藏》)所收《妙慧童女會(huì)》一致[9],因此下文以《高麗藏》本作為通行漢文大藏經(jīng)本代表進(jìn)行對(duì)比研究④。藏文通行本則采用德格版《甘珠爾》⑤。

        Дх.2539始自《妙慧童女會(huì)》經(jīng)文開(kāi)頭部分,終于“佛言妙慧菩薩成”,共361字(對(duì)應(yīng)《高麗藏》本358字)[5]。P.3348正面第19—20紙的《妙慧童女會(huì)》,始自“佛言妙慧菩薩成”,終于“四者、一切善根悉回向故。是名四法”,共計(jì)21行,650字[10](對(duì)應(yīng)《高麗藏》本573字)。兩者重合的7字顯示二者內(nèi)容的前后銜接,但從抄寫(xiě)形態(tài)來(lái)看,二者差異較大。為明確二者的關(guān)系以及二者所體現(xiàn)的經(jīng)文特殊性,以下將分別舉例探討兩件寫(xiě)本與各自漢藏通行本的對(duì)勘情況(詳細(xì)對(duì)勘結(jié)果因篇幅限制已略)。

        首先,Дх.2539本與《高麗藏》本重合字率達(dá)63.4%①,部分詞語(yǔ)、句式明顯不同。比如詞語(yǔ)方面,Дх.2539中見(jiàn)有“長(zhǎng)者名郁迦羅”“靈鷲山”“正覺(jué)兩足尊”,《高麗藏》本對(duì)應(yīng)處作“長(zhǎng)者”“如來(lái)所”“無(wú)上等正覺(jué)”。Дх.2539作“現(xiàn)坐蓮華座,其華具千葉,處中而化生”,《高麗藏》本則作“而受于化生,千葉蓮花上,面奉諸世尊”等。由此可見(jiàn),

        Дх.2539本《妙慧童女會(huì)》的祖本是一件異于通行漢文大藏經(jīng)本的文本。

        無(wú)獨(dú)有偶,P.3348本雖與《高麗藏》本重合字率高達(dá)83.8%,但某些詞語(yǔ)句式方面亦有所不同。P.3348中見(jiàn)“住慈悲行”“生喜悅施”“手持優(yōu)缽羅華拘物頭華波頭摩華分陀利華及細(xì)末香”,《高麗藏》本對(duì)應(yīng)處作“住于大慈”“歡喜而與”“捧諸花果及細(xì)末香”等。段落結(jié)構(gòu)方面,P.3348本共有10個(gè)段落,依次所見(jiàn)1處“是名菩薩成就四法得端正報(bào)”和9處“是名四法”均不見(jiàn)于《高麗藏》本。此外,段落順序方面,P.3348本段落3、4和9、10均與《高麗藏》本前后顛倒。由此可見(jiàn),P.3348本亦為一件異于通行漢文大藏經(jīng)本的《妙慧童女會(huì)》②。結(jié)合Дх.2539本來(lái)看,二者的7字重合以及與漢文通行本的差異,可以從某種程度上反映出二者內(nèi)容的相似性。

        更值得注意的是,在將二者分別與其藏文平行本對(duì)勘后,可發(fā)現(xiàn)二者與各自漢文平行本不同處又與其藏文平行本存在相似之處。比如:Дх.2539中的郁迦羅、靈鷲山、兩足尊等詞匯,均在其藏文平行本中見(jiàn)有對(duì)應(yīng)藏譯;尤其是在以下2處段落(表1),Дх.2539本在藏語(yǔ)偈頌順序和結(jié)尾習(xí)慣幾乎與《高麗藏》本完全不同,但卻與其藏文平行本一致。

        而P.3348本出現(xiàn)的“優(yōu)缽羅華拘物頭華波頭摩華分陀利華”亦可在其藏文平行本中找到對(duì)應(yīng)藏譯。此外,P.3348本“是名菩薩成就四法得端正報(bào)”和“是名四法”不見(jiàn)于《高麗藏》本,但卻與各藏文段落最后的總結(jié)性語(yǔ)句:bu mo byang chub sems dpa' chos bzhi po de dag dang ldan na……(意譯為“童女菩薩若成就此四法則得……”)①所發(fā)揮的作用相似。

        綜上可知,Дх.2539與P.3348二者的底本來(lái)源應(yīng)該都接近于藏文平行本,帶有漢藏結(jié)合的特征。結(jié)合與漢文大藏經(jīng)本的對(duì)比結(jié)果進(jìn)一步推測(cè),Дх.2539與P.3348的《妙慧童女會(huì)》或是抄寫(xiě)自同一祖本的前后兩段寫(xiě)本,該祖本不同于后世通行的漢文大藏經(jīng)本,而與藏文大藏經(jīng)中的《妙慧童女會(huì)》相近。

        三 敦煌《妙慧童女會(huì)》漢藏結(jié)合的

        背景及原因

        《大寶積經(jīng)》屬佛經(jīng)中幾部罕見(jiàn)的編譯作品之一,內(nèi)容包括菩提流志譯本26會(huì),以及翻譯于菩提流志之前的23會(huì),共計(jì)49會(huì),120卷。

        《開(kāi)元釋教錄》(730年編成,以下簡(jiǎn)稱(chēng)《開(kāi)元錄》)卷11載《大寶積經(jīng)》各會(huì)的同本異譯,其中對(duì)《妙慧童女會(huì)》的記載如下:

        第三十妙慧童女會(huì)兼后一卷、大唐三藏菩提流志新譯(第四譯)。右新譯重本,與舊兩譯《須摩提經(jīng)》及流志先譯《妙慧童女經(jīng)》、同本異譯。當(dāng)?shù)诰攀司怼某踔涟耄ㄆ湎茸g妙慧經(jīng)本,在東都尋之未獲)。[11]

        據(jù)此可知,《大寶積經(jīng)》第三十《妙慧童女會(huì)》為第四次翻譯,與第三譯菩提流志先譯《妙慧童女經(jīng)》標(biāo)題類(lèi)似,極易混淆。而第三譯在智昇時(shí)代已不見(jiàn)于東都洛陽(yáng)。

        在菩提流志將他人翻譯的23會(huì)編入《大寶積經(jīng)》之前,23會(huì)曾以單經(jīng)形式單獨(dú)流通。智昇在《開(kāi)元釋教錄》(730年編成)卷17“別錄刪略繁重錄之新括出合入大部經(jīng)”中規(guī)定,已被編入大經(jīng)的單經(jīng)不宜再被單獨(dú)傳抄,特意列出非菩提流志譯本的23會(huì)和菩提流志譯本26會(huì)②?!睹罨弁畷?huì)》屬于后者,據(jù)載:

        《妙慧童女經(jīng)》一卷(與舊《須摩提經(jīng)》同本)在第三十會(huì)……右《三律儀經(jīng)》下,合二十六部共四十四卷。大唐先天二年南印度三藏沙門(mén)菩提流志(唐云覺(jué)愛(ài))于西崇福寺譯,并是寶積諸會(huì)編在大部之中,亦有抄寫(xiě)別部流行??植恢?,故具條示。[12]

        由此可知菩提流志翻譯的26會(huì)均譯自先天二年(713),且在編入《大寶積經(jīng)》之外還于別部抄寫(xiě)流行。據(jù)前文考察,P.3348正面的書(shū)寫(xiě)時(shí)間上限為背面文書(shū)完成的747年,據(jù)此可以推測(cè),《妙慧童女會(huì)》或在《開(kāi)元錄》完成之前已單獨(dú)流通③。同理還可推知敦煌地區(qū)流傳的《大寶積經(jīng)》各會(huì)具有不同的底本來(lái)源和流傳背景。

        綜上,Дх.2539與P.3348二者的祖本,很有可能是在被編入《大寶積經(jīng)》之前便已流傳至敦煌地區(qū),至于其與現(xiàn)存漢文大藏經(jīng)本不同一事,則暗示其或?yàn)槠刑崃髦镜南茸g本。

        德格版《甘珠爾》所收《大寶積經(jīng)》第三十會(huì)記載的藏譯者信息表明,這一經(jīng)文譯自無(wú)垢友(Jinamitra)、日帝覺(jué)(Surendrabodhi)和智軍(Ye shes sde)三位學(xué)者[13-14],其活躍年代大致在8世紀(jì)末至9世紀(jì)初期①。這一時(shí)期,敦煌佛教寺院正處于擁有梵、漢、藏三種語(yǔ)言的佛經(jīng)文本,且積極從事藏譯一切經(jīng)事業(yè)的學(xué)術(shù)背景中。因此,《妙慧童女會(huì)》的藏文大藏經(jīng)本有條件參考已經(jīng)完成梵譯漢且傳播至敦煌的Дх.2539與P.3348二者的祖本。

        研究表明唐代敦煌寫(xiě)經(jīng)的抄寫(xiě)時(shí)期主要分為吐蕃統(tǒng)治敦煌時(shí)期(786—848)和歸義軍時(shí)期(848—1036)兩個(gè)階段[15]。據(jù)高田時(shí)雄研究,在吐蕃統(tǒng)治敦煌末期,赤祖德贊(Khri gtsug lde btsan,在位:814—841年)曾親自發(fā)愿書(shū)寫(xiě)漢藏雙語(yǔ)《無(wú)量壽宗要經(jīng)》和《大般若經(jīng)》,敦煌漢族民眾因參與這一官方寫(xiě)經(jīng)活動(dòng)獲得藏語(yǔ)能力,且到了歸義軍時(shí)期,藏語(yǔ)仍在一定范圍內(nèi)繼續(xù)使用[16]。精通漢藏雙語(yǔ)并熟悉佛經(jīng)翻譯者中最著名的是法成(Chos grub,活躍年代:755—849),據(jù)上山大峻研究,法成為吳姓漢人②[17],在吐蕃統(tǒng)治敦煌時(shí)期受命于吐蕃贊普擔(dān)任翻譯官,法成的弟子中亦有精熟藏文的僧人[17]181。雖然目前無(wú)法得知兩件敦煌寫(xiě)本是否與法成學(xué)派僧侶有關(guān)③,但不難想象擁有漢藏雙語(yǔ)背景的高僧在敦煌佛教界的活躍。

        從兩件敦煌寫(xiě)本中均未留下明顯藏文痕跡來(lái)看,可以排除漢文底本在傳抄過(guò)程中參考藏文的可能。相反,卻有足夠的證據(jù)幫助理解藏文平行本在藏譯階段借鑒早已存在的漢譯本。

        首先,先行研究表明,并沒(méi)有成套的梵文文本可供藏譯本參考,藏文《甘珠爾》中的《大寶積經(jīng)》是參照菩提流志編譯的漢文《大寶積經(jīng)》排列順序[4]230。另外,這部大經(jīng)中的“第三十八大乘方便會(huì)”和“第四十二彌勒菩薩所問(wèn)會(huì)”的藏文平行本,在梵譯藏過(guò)程中,亦明顯參考了不止一種漢文本[3]207-230。P.3348與藏文平行本在段落順序上的差異正可暗示,后者可能同時(shí)參考了與《高麗藏》本段落順序一致的其他漢譯本。而且在49會(huì)藏文《大寶積經(jīng)》中,至少有10會(huì)是由漢文直接譯為藏文,且很可能出自法成本人[4]232-233。此外,有學(xué)者觀察到在現(xiàn)存藏文佛經(jīng)目錄中,例如官方修訂的《丹噶目錄》〔Dkar chag Lhan (或Ldan) dkarma,編成于812年〕和稍晚的《旁塘目錄》(Dkar chag’Phang thang ma,編成于9世紀(jì)中后期)中記載譯自漢文的藏文佛經(jīng)的部分并未收錄進(jìn)《甘珠爾》中④[3]174-219。對(duì)于這一現(xiàn)象,李嬋娜(Li Channa)推測(cè),在一部經(jīng)文同時(shí)有譯自漢文和梵文本的情況下,《甘珠爾》的編撰者更傾向于收錄譯自梵文的佛經(jīng),而有意忽略不錄許多譯自漢文的佛經(jīng),因而可以進(jìn)一步估算譯自漢文的藏文佛經(jīng)要比所記載的數(shù)量更多[3]204-205。

        綜上,Дх.2539與P.3348二者所反映出的漢藏結(jié)合現(xiàn)象表明:一、敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)群中保留著一些與通行漢文大藏經(jīng)不同系譜的文本;二、敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)群中存在一些與藏文大藏經(jīng)相近的文本;三、無(wú)論是與漢文還是與藏文校勘,敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)的??眱r(jià)值巨大。

        四 結(jié) 語(yǔ)

        Дх.2539與P.3348的發(fā)現(xiàn),在某種程度上既為《妙慧童女會(huì)》以單經(jīng)形式傳入敦煌,又為其被藏譯《大寶積經(jīng)》所參考提供了例證。作為吐蕃統(tǒng)治敦煌時(shí)期藏譯一切經(jīng)的翻譯與抄寫(xiě)事業(yè)的一大產(chǎn)物,Дх.2539與P.3348所反映出的漢藏結(jié)合現(xiàn)象,更加凸顯了敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)的獨(dú)特價(jià)值。Дх.2539與P.3348《妙慧童女會(huì)》個(gè)案,有助于加深對(duì)敦煌地區(qū)佛教典籍體現(xiàn)多語(yǔ)言、跨文化屬性的理解,亦彰顯出利用同其他語(yǔ)言的文本對(duì)勘法,進(jìn)一步挖掘敦煌漢文佛教寫(xiě)經(jīng)獨(dú)特文獻(xiàn)價(jià)值的必要性和重要性。

        本文自初稿完成迄投稿,曾先后得到孫英剛及其課組成員、馬德、董大學(xué)、完瑪南加等教授的指正與意見(jiàn),特此致謝。

        參考文獻(xiàn):

        [1]才讓. 敦煌藏文密宗經(jīng)典《白傘蓋經(jīng)》初探[J]. 敦煌學(xué)輯刊,2008(1):1-13.

        [2]才讓. 敦煌藏文佛教文獻(xiàn)價(jià)值探析[J]. 中國(guó)藏學(xué),2009(2):35-37.

        [3]Li Channa. Translationship Lost in Transmission:Elusive Attributions of Two Tibetan Sūtra Translations[J]. Revue d’Etudes Tibétaines,2016,37:207-230.

        [4]Jonathan A. Silk. Chinese Sūtras in Tibetan Translation:A Preliminary Survey[J]. 創(chuàng)価大學(xué)國(guó)際仏教學(xué)高等研究所年報(bào),2019,XXII:227-246.

        [5]俄羅斯科學(xué)院東方研究所圣彼得堡分所,俄羅斯科學(xué)出版社東方文學(xué)部,上海古籍出版社,俄藏敦煌文獻(xiàn):第9冊(cè)[M]. 上海:上海古籍出版社,1998:250.

        [6]池田溫. 中國(guó)古代籍賬研究[M]. 龔澤銑,譯. 北京:中華書(shū)局,1984:463,467-468.

        [7]唐耕耦,陸宏基. 敦煌社會(huì)經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)真跡釋錄:第1輯[M]. 北京:書(shū)目文獻(xiàn)出版社,1986:426-444.

        [8]王永興. 伯3348背文書(shū)研究[C]//中國(guó)敦煌吐魯番學(xué)會(huì). 敦煌吐魯番學(xué)研究論文集. 上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1990:157-173.

        [9]高麗大藏經(jīng):第11冊(cè)[M]. 北京:線裝書(shū)局,2004:204-205.

        [10]上海古籍出版社,法國(guó)國(guó)家圖書(shū)館.法藏敦煌西域文獻(xiàn):第23冊(cè)[M]. 上海:上海古籍出版社,2002:257-266.

        [11]開(kāi)元釋教錄:卷11[M]//大正新修大藏經(jīng):第55冊(cè). 普及版. 東京:大正新修大藏經(jīng)刊行會(huì),1991:585-585.

        [12]開(kāi)元釋教錄:卷17[M]//大正新修大藏經(jīng):第55冊(cè). 普及版. 東京:大正新修大藏經(jīng)刊行會(huì),1991:665-666.

        [13]櫻部文鏡. 西藏譯大寶積經(jīng)の研究[J]. 大谷學(xué)報(bào),1930,11(3):160.

        [14]王堯. 《大寶積經(jīng)》漢藏文對(duì)勘校讀本述略前記[C]//胡軍,孫尚揚(yáng). 詮釋與建構(gòu):湯一介先生75周年華誕暨從教50周年紀(jì)念文集. 北京:北京大學(xué)出版社,2001:18.

        [15]趙青山. 6—8世紀(jì)敦煌地區(qū)抄經(jīng)史[M]. 北京:民族出版社,2019:87-98.

        [16]高田時(shí)雄. 有關(guān)吐蕃期敦煌寫(xiě)經(jīng)事業(yè)的藏文資料[C]//郝春文. 敦煌文獻(xiàn)論集:紀(jì)念敦煌藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)一百周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集. 沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2001:635.

        [17]上山大峻. 增補(bǔ)敦煌佛教の研究[M]. 京都:法藏館,2012:96.

        猜你喜歡
        大藏經(jīng)寫(xiě)本漢文
        《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡(jiǎn)則
        《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)漢文版)》征稿簡(jiǎn)則
        樂(lè)器名稱(chēng)漢文譯名小議
        宜賓市博物院開(kāi)展珍貴文物修復(fù)工作
        Clear cell sarcoma in unusual sites mimicking metastatic melanoma
        西夏寫(xiě)本《佛前燒香偈》考
        西夏文寫(xiě)本《整駕西行燒香歌》釋補(bǔ)
        《黑城出土漢文遺書(shū)敘錄》中TK133敘錄辨正
        西夏學(xué)(2017年1期)2017-10-24 05:32:10
        敦煌藏文寫(xiě)本的回顧與前瞻
        甘肅永登發(fā)現(xiàn)元代雕版印刷《大藏經(jīng)》
        国产肉体xxxx裸体137大胆| 色婷婷av一区二区三区不卡| 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲av| 中文字幕日韩精品有码视频| 久久99精品国产麻豆| 国产在线观看黄| 后入少妇免费在线观看| 嗯啊好爽高潮了在线观看| 日本老熟妇50岁丰满| 亚洲毛片网| 色se在线中文字幕视频| 国产精品女老熟女一区二区久久夜| 国产农村乱辈无码| 国模私拍福利一区二区| 中文字幕人成乱码中文乱码| 中文字幕亚洲视频一区| 国产成人一区二区三区| 国产亚洲精品bt天堂| 亚洲一区二区三区综合网| 色佬精品免费在线视频| 精品少妇人妻av一区二区| 日韩欧美亚洲中字幕在线播放| 国产剧情亚洲一区二区三区| 久久精品国产99国产精品澳门| 亚洲国产av导航第一福利网| 国产精品一卡二卡三卡| 我揉搓少妇好久没做高潮| 久久久久成人精品无码中文字幕| 欧洲熟妇乱xxxxx大屁股7| 青青草针对华人超碰在线| 久久一区二区三区久久久| 波多野42部无码喷潮| 免费高清日本中文| 亚洲丝袜美腿精品视频| 亚洲欧美日韩精品久久| 久久免费国产精品| 中文字幕亚洲精品高清| 欧美性受xxxx黑人猛交| 亚洲经典三级| 亚洲24小时在线免费视频网站| 永久免费视频网站在线|