內(nèi)容摘要:20世紀(jì)80年代,寧強(qiáng)和胡同慶曾對莫高窟第254窟遺存的千佛題名做過輯錄和刊布。近來,樊錦詩先生在北京大學(xué)考古文博學(xué)院資料室查找到段鵬琦于1962年在第254窟中抄錄的千佛題名,并請柴勃隆利用紅外線攝影技術(shù)拍攝了第254窟的千佛照片。此外,我們通過核對多部藏經(jīng)找到了與第254窟佛名最相近的《房山本》和《高麗初雕本》。由此,我們利用這些新獲資料又對第254窟的千佛題名做了進(jìn)一步的校錄,并討論了第254窟千佛題名的抄寫規(guī)律和其依據(jù)的佛經(jīng)等問題。這對于了解和認(rèn)識“闕譯本”千佛名經(jīng)的早期形態(tài)及其流變有重要意義。
關(guān)鍵詞:莫高窟第254窟;千佛題名;校錄
中圖分類號:K879.21" 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A" 文章編號:1000-4106(2025)01-0000-00
An Investigation and Preliminary Study on the Remains of"Cliff Pile Holes of the Dafo Mountain at the Binglingsi Grottoes
WEI Wenbin1,2 YANG Runze1
(1. Institute of Dunhuang Studies, Lanzhou University, Lanzhou 730020, Gansu;"2. Institute of Archaeology and Museology, Lanzhou University, Lanzhou730020, Gansu)
Abstract:There are remains of hundreds of pile holes in different sizes in the cliff of the Dafoshan(Great Buddha Mountain)at the Binglingsi Grottoes site. As part of cave construction, these remains are of great significance for exploring the historical features of the external landscape of the cave temple site. According to the distribution, mutual relationship and size as well as the investigation of present conditions and analysis of historical material, these pile holes can be divided into three categories: remains of plank roads, cave eaves, and construction. On this basis, the authors discuss the structural type and construction time of the plank roads and cave eaves, and come to the conclusion that, the plank roads were basically constructed in the same time as the corresponding caves, which were renovated on the whole in the Tang dynasty, and that the eaves were all built in the period from the Tang to the Ming and Qing dynasties.
Key words:Binglingsi Grottoes; cliff; pile hole; cave eave; plank road; date
敦煌莫高窟第254窟營建于北魏,其主室的繪塑作品基本保持了北魏的原貌。該窟四壁中部繪制大面積的千佛圖像,不僅數(shù)量可觀,且每尊都配有題名。時(shí)至今日,還有一些題名被留存下來,這是敦煌北朝石窟唯一留存千佛題名的洞窟,其價(jià)值不言而喻。
關(guān)于第254窟的千佛題名,寧強(qiáng)和胡同慶在20世紀(jì)80年代作過輯錄,并對其經(jīng)典依據(jù)以及思想內(nèi)涵進(jìn)行研究[1]。近來,樊錦詩先生在北京大學(xué)考古文博學(xué)院資料室查找到1962年赴敦煌實(shí)習(xí)的北京大學(xué)歷史系考古專業(yè)段鵬琦當(dāng)年抄錄的第254窟千佛題名。此外,樊先生還請敦煌研究院柴勃隆利用紅外線攝影技術(shù)拍攝了第254窟的千佛照片。我們參考上述資料又對第254窟的千佛題名作了校錄,并以此為基礎(chǔ)嘗試進(jìn)一步探討第254窟千佛抄寫規(guī)律和早期“闕譯本”千佛名經(jīng)的版本等問題。
一 千佛分布位置與數(shù)量統(tǒng)計(jì)
第254窟四壁的上方繪制天宮伎樂,下方繪制藥叉。千佛圖像主要分布于天宮伎樂和藥叉之間的壁面,可大致細(xì)分為如下八個(gè)區(qū)域。
(一)東壁千佛。東壁中間上下有窗門,千佛分九行對稱排列在窗門的南北兩側(cè)。就目前保存狀況而言,門南側(cè)東南角的9尊千佛圖像和門北側(cè)北下方約21尊千佛圖像已損毀,門北最北端約3列共計(jì)27尊千佛圖像被煙熏黑。雖然有局部千佛被損毀或煙熏,但因千佛以行列形式整齊排列,我們?nèi)匀荒芡贫ǔ鰱|壁千佛的總數(shù)量約為344尊①,其中門南有165尊,門北有179尊。
(二)西壁千佛。西壁除中央下方繪制白衣佛龕像外,其余壁畫以十行形式畫千佛440尊。
(三)南北兩壁千佛呈對稱布局態(tài)勢,各分為三個(gè)區(qū)域。
第一,南北壁最東側(cè),即交腳菩薩闕形龕和佛傳故事畫的東側(cè)分十行繪制千佛。目前的保存現(xiàn)狀是:南壁東側(cè)最下三行僅殘存2尊千佛和1尊千佛的局部背光,其余已損毀。北壁東側(cè)除最上一行外,其余九行千佛最東端的2尊千佛均被煙熏黑。根據(jù)千佛圖像的排列規(guī)律我們能推知南壁東側(cè)約有千佛59尊,北壁東側(cè)約有千佛52尊。
第二,南北壁中部上方,即交腳菩薩闕形龕的西側(cè)繪制千佛。其中南壁分五行共繪36尊千佛。北壁分四行共繪27尊千佛。
第三,南北壁西側(cè)下部,即本生故事畫的西端至南北壁最西端繪制千佛。不過,這兩個(gè)區(qū)域的東側(cè)下方還各繪制一鋪說法圖。南壁最西端的千佛亦被煙熏黑,但從輪廓可以判定出是二列。由此,南壁西側(cè)下部分五行約繪142尊千佛。北壁西側(cè)下部也分五行繪制157尊千佛。
總之,南壁的千佛數(shù)量總計(jì)237尊②,北壁總計(jì)236尊③。
從以上分析和統(tǒng)計(jì)來看,第254窟四壁共有八個(gè)區(qū)域繪制千佛,其數(shù)量達(dá)到1257尊④。在此需說明的是,本文所統(tǒng)計(jì)的千佛數(shù)量既包括完整的佛身,或繪出二分之一或三分之一的佛身,也包括只繪制部分背光且題寫佛名者。
二 千佛題名所依據(jù)的佛典
關(guān)于第254窟千佛題名的佛典依據(jù),寧強(qiáng)和胡同慶曾作過討論,他們認(rèn)為“‘闕譯本’所依據(jù)的譯本和初始本,很可能就是莫高窟第254窟千佛畫榜題的直接佛經(jīng)依據(jù)”①。所謂“闕譯本”,是藏經(jīng)所收錄的《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》《現(xiàn)在賢劫千佛名經(jīng)》《未來星宿劫千佛名經(jīng)》三部經(jīng),它們的譯著者均寫作“闕譯人名,今附梁錄”,故簡稱為“闕譯本”。
“闕譯本”見刊于多部藏經(jīng),如《房山石刻藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》《福州藏》《思溪藏》《磧砂藏》《大正藏》等藏經(jīng)。當(dāng)我們將第254窟千佛題名與這些藏經(jīng)中的“闕譯本”進(jìn)行核對時(shí)發(fā)現(xiàn)兩個(gè)重要現(xiàn)象。第一,第254窟只抄寫了《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》和《未來星宿劫千佛名經(jīng)》,而沒有題寫《現(xiàn)在賢劫千佛名經(jīng)》,這是該窟千佛題名的一大顯著特點(diǎn)。第二,與第254窟過去莊嚴(yán)劫千佛題名和未來星宿劫千佛題名最相近的《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》和《未來星宿劫千佛名經(jīng)》并不屬于同一部藏經(jīng)。下面我們來具體加以說明。
1. 第254窟過去莊嚴(yán)劫千佛題名的佛典依據(jù)
我們將第254窟過去莊嚴(yán)劫千佛題名與《房山石刻藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》《福州藏》《思溪藏》《磧砂藏》《大正藏》等藏經(jīng)進(jìn)行核對后發(fā)現(xiàn),就千佛名稱和抄寫順序而言,這些佛名與《房山石刻藏》《高麗再雕藏》和《大正藏》中的“闕譯本”《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》更為相近。單就這三部藏經(jīng)來說,又與《房山石刻藏》中的“闕譯本”《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》最為相近(下文和附表都簡稱為《房山本》)。這可從兩個(gè)方面來說明:第一,如表1所列,第254窟的六尊佛名與《房山本》相同,卻相異于《高麗再雕藏》和《大正藏》之“闕譯本”。
第二,第254窟東壁門北側(cè)自上起第五行北端的“師子娛樂佛" 普世懷佛”的書寫順序與《房山本》相符,卻與《高麗再雕藏》和《大正藏》等其他藏經(jīng)本相異。
2. 第254窟未來星宿劫千佛題名的佛典依據(jù)
與過去莊嚴(yán)劫千佛題名相比,第254窟的未來星宿劫千佛題名與《房山石刻藏》中的“闕譯本”《未來星宿劫千佛名經(jīng)》存在較大差異,而與《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》《大正藏》中“闕譯本”《未來星宿劫千佛名經(jīng)》相近。單就這三部藏經(jīng)來說,又更接近于《高麗初雕藏》中的“闕譯本”《未來星宿劫千佛名經(jīng)》(下文和附表都簡稱為《高麗初雕本》)。這種差異主要表現(xiàn)在下表所列的兩處佛名的抄寫順序方面。
關(guān)于《房山石刻藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》《大正藏》這四部藏經(jīng),它們之間存在間接或直接的關(guān)聯(lián)性。首先,《房山石刻藏》中的“闕譯本”刻于遼代。而《房山石刻藏》的遼金刻本都依據(jù)遼代大藏經(jīng),即《契丹藏》刊刻。其次,《高麗再雕藏》是因《高麗初雕藏》和《高麗續(xù)雕藏》毀于蒙古兵火后于高麗高宗朝時(shí)(1235年前后)又據(jù)《開寶藏》《契丹藏》《高麗初雕藏》相互校正而雕刻的。其“闕譯本”《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》與《高麗初雕藏》的差異較大,卻與《房山石刻藏》相近,顯然,這次主要依據(jù)《契丹藏》而校正。但其“闕譯本”《未來星宿劫千佛名經(jīng)》與《高麗初雕藏》保存一致,僅是校正了個(gè)別佛名。再次,《大正藏》,即《大正新修大藏經(jīng)》,是現(xiàn)在最為通行的大藏經(jīng)。其正編55卷的編纂自大正十三年(1924)開始至昭和三年(1928)結(jié)束。這部藏經(jīng)是將日本增上寺所藏的《高麗再雕藏》《思溪藏》《普寧藏》等宋元版大藏經(jīng)作為底本和校本,并參以日本宮內(nèi)廳藏《崇寧藏》《毗盧藏》混合本及眾多日本古寫本而編修完成[2]。其“闕譯本”《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》和《未來星宿劫千佛名經(jīng)》都與《高麗再雕藏》之“闕譯本”高度吻合,僅是校正了個(gè)別佛名的寫法。
從以上分析來看,第254窟只抄寫了“闕譯本”過去莊嚴(yán)劫佛名和未來星宿劫佛名。前者的題寫經(jīng)本與《房山本》最接近,后者的題寫經(jīng)本與《高麗初雕本》最接近。但如果將第254窟的過去莊嚴(yán)劫佛名和未來星宿劫佛名作為整體來考察,這些佛名所依據(jù)的經(jīng)本接近于《高麗再雕藏》和《大正藏》之“闕譯本”。這也就是說,經(jīng)《高麗再雕藏》和《大正藏》校正后的“闕譯本”《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》和《未來星宿劫千佛名經(jīng)》更接近于第254窟千佛題名所依據(jù)的千佛名經(jīng)。但正如附表所列,我們在校錄時(shí)還是選取了最相近的佛典,即第254窟的過去莊嚴(yán)劫佛名參考《房山本》校錄,其未來星宿劫佛名則參考《高麗初雕本》校錄。
上文所述的藏經(jīng)“闕譯本”都是宋遼或之后的印本和刻本。關(guān)于唐和唐之前的“闕譯本”,除了第254窟題寫的佛名外,都只見于經(jīng)錄。如《出三藏記集》《歷代三寶紀(jì)》《大唐內(nèi)典錄》《開元釋教錄》《開元釋教錄略出》《貞元新定釋教目錄》等都有記載?!瓣I譯本”在《出三藏記集》中記為《三千佛名經(jīng)》,為一卷本,又稱作“集諸佛大功德山”。隋代費(fèi)長房編撰的《歷代三寶紀(jì)》寫為《三世三千佛名經(jīng)》,此時(shí)已分為三本經(jīng)?!堕_元釋教錄》《開元釋教錄略出》《貞元新定釋教目錄》等記為《三劫三千佛名經(jīng)三卷》,將三本經(jīng)合為一部。
因第254窟的千佛題名寫于北魏,這為我們了解早期“闕譯本”千佛名經(jīng)提供了非常珍貴的資料。同時(shí),也為我們考察后世“闕譯本”千佛名經(jīng)的流變提供了重要參考資料。
三 千佛題名校錄
第254窟四壁的千佛均配置榜題,并題寫佛名。雖然歷經(jīng)千年,有些佛名已漫漶不清,有些與千佛像一起被損毀或被煙熏黑,但還是有一定數(shù)量的千佛題名留存了下來。關(guān)于留存的千佛題名,寧強(qiáng)和胡同慶曾在20世紀(jì)80年代作過輯錄,并在《敦煌莫高窟第254窟千佛畫研究》一文中以附錄形式公布。
其實(shí),早在1962年,赴敦煌文物研究所(敦煌研究院前身)實(shí)習(xí)的北京大學(xué)歷史系考古專業(yè)的段鵬琦同學(xué)曾在宿白先生的安排下抄錄過第254窟的佛名。但不知何故,這次抄寫的佛名一直沒有刊布。近來,樊錦詩先生在北京大學(xué)考古文博學(xué)院資料室找到了段鵬琦當(dāng)年抄寫的佛名,并進(jìn)行復(fù)印。與寧、胡二氏的錄文相比,段鵬琦抄錄的佛名數(shù)量要更多一些。此外,樊先生還專門安排敦煌研究院的柴勃隆利用紅外線攝影技術(shù)拍攝了第254窟的千佛圖像?;谶@些新獲資料,我們嘗試對第254窟的千佛題名進(jìn)行重新校錄。首先,將段鵬琦所抄佛名作為底本,先用寧、胡二氏的錄文進(jìn)行校勘。然后,再用紅外線攝影技術(shù)所拍攝的圖片進(jìn)行對校。其次,再與藏經(jīng)中的闕譯本《過去莊嚴(yán)劫千佛名經(jīng)》和《未來星宿劫千佛名經(jīng)》進(jìn)行核校。最后,攜帶校錄后的文本進(jìn)入第254窟進(jìn)行實(shí)地核查和???。我們最終完成的校錄結(jié)果詳見附表1—6。
關(guān)于附表所列的佛名,我們作以下五點(diǎn)說明。
1. 因段鵬琦所抄第254窟千題題名至今未發(fā)表過,所以我們在校錄第254窟四壁每行千佛時(shí),都自上而下依次對應(yīng)列出段鵬琦錄文(附表簡稱“段氏錄文”)、我們的校錄文和藏經(jīng)“闕譯本”。對于過去莊嚴(yán)劫佛名對校的是《房山本》,未來星宿劫佛名對校的是《高麗初雕本》。
2. 第254窟中的千佛題名均省略“南無”二字,我們的校錄本和藏經(jīng)本亦省略之。
3. 附表中無字的榜題框表示,其佛名已完全無法識讀,且沒有相關(guān)錄文。
4. 對于完整佛名外加方框者,表示這些佛名雖然已完全無法識讀,但根據(jù)第254窟佛名的抄寫順序規(guī)律我們?nèi)阅芡贫ǔ鼍唧w佛名。
5. 對于佛名的個(gè)別字外加方框者,表示雖然這些字現(xiàn)已漫漶,但我們根據(jù)其字形并參考段氏錄文,寧、胡二氏錄文和藏經(jīng)“闕譯本”仍能補(bǔ)定。
四 千佛題名的抄寫規(guī)律與順序
上文我們將第254窟的千佛圖像劃分為八個(gè)區(qū)域,即東西兩壁各為一大區(qū)域,南北壁各有三個(gè)小區(qū)域。然而,對于千佛題名而言,東西兩壁又明顯以壁面中軸線各分為南北二個(gè)小區(qū)域。細(xì)而言之,我們將東壁門北稱為東一區(qū),門南稱為東二區(qū);西壁北側(cè)稱為西一區(qū),南側(cè)稱為西二區(qū)。南北兩壁自東起依次稱為南一區(qū)、南二區(qū)、南三區(qū),北一區(qū)、北二區(qū)和北三區(qū)。這樣,千佛題名就大體劃分為十個(gè)區(qū)域。
我們在校錄時(shí)發(fā)現(xiàn),這十個(gè)區(qū)域的千佛題名是經(jīng)過精心設(shè)計(jì)和安排的。如表3所示,千題題名布局以東壁門窗和西壁白衣佛為中軸線形成南北兩大區(qū)域。北部區(qū)域,自東壁門北起,經(jīng)北壁至西壁北側(cè),依次細(xì)分為東一區(qū)、北一區(qū)、北二區(qū)、北三區(qū)和西一區(qū)。這五區(qū)的千佛題名大致形成過去→過去→過去→未來→未來的題寫規(guī)律。南部區(qū)域,自西壁南側(cè)起,經(jīng)南壁至東壁南側(cè),依次細(xì)分為西二區(qū)、南三區(qū)、南二區(qū)、南一區(qū)和東二區(qū)。這五區(qū)的千佛題名也大致形成過去→過去→過去→未來→未來的題寫規(guī)律①。
如此有規(guī)律地題寫佛名當(dāng)與第254窟的營建理念有著密切關(guān)聯(lián),因篇幅所限,我們已另外撰文討論。
雖然十大區(qū)域的千題題名布局有著總體規(guī)律,但就佛名的抄寫順序來說,又無明顯規(guī)律可尋。下面我們以表格形式大致列出第254窟千佛題名的抄寫順序。
如上表所列,過去莊嚴(yán)劫佛名從東壁開始題寫,最后結(jié)束于西壁;未來星宿劫佛名從西壁開始題寫,最后也結(jié)束于西壁。就每個(gè)區(qū)域來看,佛名抄寫也無整體規(guī)律可尋,有的佛名自右至左題寫,有的則自左至右題寫,有的自上而下題寫,也有的是自下而上題寫,等等。雖然每個(gè)區(qū)域的佛名缺乏固定的抄寫順序,但就每行的佛名來說,不論是自右向左,還是自上而下,都采取幾佛一組來題寫,我們又可根據(jù)這一規(guī)律推定出一些已無法識讀的佛名。