在尼古拉鐵路的一個(gè)火車站上,兩位朋友:一個(gè)胖子和一個(gè)瘦子,相遇了。胖子剛剛在火車站餐廳里用過午餐,他的嘴唇油亮亮的,像熟透了的櫻桃。他身上有一股核烈斯酒和橙花的氣味。瘦子剛從車廂里下來,吃力地提著箱子、包裹和硬紙盒。他身上有一股火腿腸和咖啡渣的氣味。在他的背后,有一個(gè)下巴很長的瘦女人不時(shí)地探頭張望 — —那是他的妻子,還有一名瞇著一只眼的中學(xué)生,那是他的兒子。
“波爾菲里!”胖子看到瘦子大聲喊道, “是你嗎?我親愛的!有多少個(gè)冬天,多少個(gè)夏天我們沒見面啦!”“我的老天爺!”瘦子驚呼道, “這是米沙,小時(shí)候的朋友!你從哪兒來?”兩位朋友互相擁抱,一連吻了三次,然后彼此看著對方淚汪汪的眼睛。兩個(gè)人都感到愉快和驚訝。
“我親愛的!”接吻后瘦子開始說道, “真沒有料到!簡直讓人喜出望外!哎,你倒是仔細(xì)瞧瞧我!你呢,還是那么一個(gè)美男子,跟從前一樣!還是那樣氣派,喜歡打扮!咳,你,天哪!噢,你怎么樣?發(fā)財(cái)了吧?結(jié)婚了吧?我已經(jīng)成家了,你看……這是我的妻子路易莎,娘家姓萬岑巴赫……她是新教徒……這是我的兒子,納法奈爾,中學(xué)三年級(jí)的學(xué)生。納法尼亞,這位是我小時(shí)候的朋友!中學(xué)的同班同學(xué)!”納法奈爾猶豫了一下,摘下帽子。
“中學(xué)的同班同學(xué)!”瘦子接著說, “你可記得,同學(xué)們當(dāng)時(shí)怎么拿你尋開心的?給你起了一個(gè)外號(hào),叫赫洛斯特拉特,因?yàn)槟阌孟銦煱压业囊槐緢D書燒了一個(gè)洞。我的外號(hào)叫厄菲阿爾特,因?yàn)槲蚁矚g告密。哈哈……當(dāng)時(shí)都是小孩子哩!你別害怕,納法尼亞!你走過來呀……噢,這是我的妻子,娘家姓萬岑巴赫……新教徒?!奔{法奈爾猶豫了一下,躲到父親的背后去了。
“喂,朋友,你生活得怎么樣?”胖子熱情地望著朋友,問道, “在哪兒供職?做多大的官啦?”
“在供職,我親愛的!升了八品文官,已經(jīng)做了兩年了,還得了一枚圣斯坦尼斯拉夫勛章。薪金不高……
咳,去它的!我妻子給人上音樂課,我呢,工作之余用木料做煙盒。煙盒很精致!我賣一盧布一個(gè)。若是有人要十個(gè)或十個(gè)以上,你知道,我就給他便宜點(diǎn)。好歹能維持生活。你知道,原來我在一個(gè)廳里做科員,現(xiàn)在把我調(diào)到這里任科長,還是原來那個(gè)部門……往后我就在這里工作了。噢,你怎么樣?恐怕已經(jīng)做到五品文官了吧?啊?”
“不對,親愛的,再往上提,”胖子說, “我已經(jīng)是三品文官了……有兩枚星章?!?/p>
剎那間,瘦子臉色發(fā)白,目瞪口呆,但很快他的臉往四下里扭動(dòng),表現(xiàn)出一副喜氣洋洋的樣子。似乎是他的眼睛里直冒金星。他本人則蜷縮起來,彎腰曲背,矮了半截……他的那些箱子、包裹和硬紙盒也在縮小,皺眉蹙額……他妻子的長下巴拉得更長,納法奈爾垂手直立,扣上了大衣上所有的紐扣……
“我,大人……非常高興!您,可以說,原是我兒時(shí)的朋友,忽然間,青云直上,成了如此顯赫的高官重臣!嘿嘿,大人!”
“哎,算了吧!”胖子皺起了眉頭, “何必來這種腔調(diào)!你我是兒時(shí)的朋友 — —何必來這一套官場里的奉承!”
“哪兒行呢……您怎么能這么說,大人……”瘦子縮得更小,嘿嘿笑著說, “大人體恤下情……使我如蒙再生……這是,大人,我的兒子納法奈爾……這是我的妻子路易莎,新教徒,某種意義上說……”胖子本想反駁他幾句,但看到瘦子那副誠惶誠恐、阿諛謅媚、低三下四的寒酸相,讓他這三品文官幾乎要嘔吐了。他扭過臉去,向瘦子伸出一只手告別。
瘦子握了握他的三個(gè)指頭,嘿嘿笑著。他妻子眉開眼笑。納法奈爾喀嚓一聲,收腳敬禮,制帽掉到了地上。一家三口都感到愉快而震驚。