亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        時(shí)間指示語表義觸發(fā)機(jī)制研究

        2024-09-28 00:00:00曲銳
        外語學(xué)刊 2024年5期
        關(guān)鍵詞:語境

        提 要:時(shí)間指示語義內(nèi)涵及外顯形式的多重層級(jí)加劇表義過程的復(fù)雜度。加之時(shí)間概念語言表征具有不可割裂的空間特性,時(shí)間指示語義被賦予強(qiáng)烈的觸發(fā)特性,這一問題在時(shí)間指示語的研究中鮮有涉及。本文基于對(duì)俄漢語言特點(diǎn)的觀察,從普通語言學(xué)視角挖掘時(shí)間指示語形式結(jié)構(gòu)與其表義的密切聯(lián)系,探討時(shí)間指示表達(dá)蘊(yùn)含的空間隱喻邏輯及由其產(chǎn)生的語義外顯觸發(fā)特性,揭示語境對(duì)時(shí)間指示語義外顯的重要作用,并構(gòu)建時(shí)間指示語義觸發(fā)的雙向機(jī)制。

        關(guān)鍵詞:時(shí)間指示語;語義觸發(fā);間接表達(dá);空間隱喻;語境;俄漢語

        中圖分類號(hào):H35"""" 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A"""" 文章編號(hào):1000-0100(2024)05-0048-6

        DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.05.007

        Study on the Mechanism of" Semantic Triggering for Temporal Deixis

        — Based on the Linguistic Characteristics of" Russian and Chinese

        The multi-level hierarchy of the semantic connotations and presentation forms of temporal deixis exacerbates the complexity of semantic expression procedures. In addition, the inseparable spatial characteristic of the linguistic representations of time concepts endows temporal deixis with a strong tendency of semantic triggering, which is a theoretical issue that previous scholars have not addressed in the research of temporal deixis. Based on the observation of the linguistic characteristics of" Russian and Chinese, this paper probes into the close relationship between the formal structure and semantic expression of temporal deixis from the perspective of general linguistics, and examines the logic of spatial metaphor" in the expression by temporal deixis and the resulting feature of semantic triggering. Furthermore, it reveals the important role of context in the semantic presentation of temporal deixis, and constructs a bidirectional mechanism of semantic triggering for temporal deixis.

        Key words:temporal deixis; semantic triggering; indirect expression; spatial metaphor; context; Russian and Chinese

        1 引言

        指示是人類語言誕生前就已存在的認(rèn)知客觀世界、完成社會(huì)交際的重要手段,而指示語則是其在語言中最為直觀的映射符號(hào),將指示功能由純粹的視覺層面擴(kuò)寬至聽覺及言說層面(武瑗華 2001)。作為一類特殊的語言符號(hào),指示語最早以代詞的形式受到斯多葛學(xué)派(Stoics)為代表的古希臘學(xué)者的關(guān)注,并在布勒(K.Bühler)、菲爾默(C.J.Fillmore)、列文森(S.C.Levinson)等學(xué)者的研究中演化出人稱指示、空間指示、時(shí)間指示、語篇指示、社交指示的不同分類(Levinson 1983:62;Арутюнова等 1992:158)。

        受制于超語言時(shí)間概念與語言時(shí)間范疇的復(fù)雜性,時(shí)間指示語的研究較為薄弱。該情況自葉爾津克揚(yáng)(Е.Л. Ерзинкян)提出以來,一直未能得到改善。這與研究對(duì)象在語言系統(tǒng)中的重要地位極不相稱——時(shí)間是組織語義空間的重要坐標(biāo),在缺少對(duì)其定位的情況下,任何話語都無法構(gòu)建(Ерзинкян" 1978:22,Рахимов 1989:81)。

        時(shí)間指示語是基于言語主體對(duì)語法時(shí)間(過去、現(xiàn)在、將來)及時(shí)間關(guān)系(時(shí)點(diǎn)、時(shí)段、時(shí)序、時(shí)頻、年齡)進(jìn)行指示標(biāo)記的語言符號(hào),其使用與理解須依賴具體語境,具有不同的外顯層級(jí)及相應(yīng)的參照時(shí)間與表達(dá)手段(曲銳 2022b:40)。此外,存在于語言中的時(shí)間往往以空間化形式展示其綿延、運(yùn)動(dòng)的狀態(tài)??臻g是第一性的,時(shí)間是第二性的。時(shí)間指示的空間性決定其表義具有不可避免的觸發(fā)性,這在時(shí)間指示間接表達(dá)手段的運(yùn)用中得到尤為明顯的體現(xiàn),進(jìn)而揭示著時(shí)間指示的深層表達(dá)邏輯。然而,中外學(xué)界已有的時(shí)間指示研究忽視時(shí)間指示語外顯的層級(jí)性,未能對(duì)其內(nèi)部結(jié)構(gòu)進(jìn)行詳盡的層級(jí)分析,且割裂時(shí)間性與空間性的共存聯(lián)系,缺少對(duì)時(shí)間指示表達(dá)手段空間屬性的深入剖析,從而將時(shí)間指示符號(hào)的表義全部看作其個(gè)體所具有的時(shí)間概念意義,經(jīng)語境加工,由自身向全文輻射的過程,故忽視時(shí)間指示語義表達(dá)的觸發(fā)特性,未能完整展現(xiàn)空間性語言時(shí)間符號(hào),尤其是空間隱喻成語結(jié)構(gòu)、派生性時(shí)間詞語、借喻性時(shí)間表達(dá)的時(shí)間指示語義于言語結(jié)構(gòu)內(nèi)部觸發(fā)或受力于外部語境被觸發(fā)的雙向機(jī)制。

        俄漢語言分別具有綜合語(synthetic language)與分析語(analytic language)的典型屬性,其可展現(xiàn)不同的時(shí)間認(rèn)知方式與語言思維。本文基于對(duì)兩類語言特點(diǎn)的觀察,論述相應(yīng)時(shí)間指示間接表達(dá)所固有的形態(tài)特點(diǎn)及其空間屬性,進(jìn)而創(chuàng)新探討時(shí)間指示符號(hào)語義外顯的觸發(fā)機(jī)制。一方面,旨在彌補(bǔ)學(xué)界已有的時(shí)間指示研究多基于單語的局限;另一方面,相較于時(shí)間指示現(xiàn)象的語際對(duì)比研究,本研究更為主要的目的是基于對(duì)俄漢語言材料的觀察,加深對(duì)時(shí)間指示語義表達(dá)普遍性與特性的認(rèn)識(shí),進(jìn)而從普通語言學(xué)視角,更為系統(tǒng)、全面地挖掘時(shí)間指示形式結(jié)構(gòu)與其表義的密切聯(lián)系,補(bǔ)充完善現(xiàn)有的時(shí)間指示語理論體系。

        2 時(shí)間指示語的語義觸發(fā)

        針對(duì)語言符號(hào)的表義機(jī)制,奧格登(C.K. Ogden)與理查茲(I.A. Richards)的語義三角理論具有直觀且強(qiáng)有力的解釋性。他們強(qiáng)調(diào)符號(hào)與思想間的因果關(guān)系,與其所指對(duì)象間的非直接聯(lián)系,即言語交際中符號(hào)的應(yīng)用選擇除考慮所做指稱的因素外,還受到社會(huì)心理因素的部分影響,符號(hào)通過指稱被間接地用以代表某一事物(Ogden, Richards" 1989:10-12;呂軍偉" 2022:55)。如圖1所示:

        奧格登與理查茲提及的“符號(hào)”(symbol)具有象征性質(zhì),更應(yīng)等同于皮爾斯(C.S. Peirce)符號(hào)學(xué)三分法理論中的象征符號(hào)(symbol),即其與所指客體之間的聯(lián)系是按人為約定的規(guī)則確定的,屬于一般觀念的聯(lián)想(丁爾蘇" 2012:49)。須要強(qiáng)調(diào),指示語是一類兼具指示性與象征性的符號(hào)。一方面,它具有約定俗成的語言形式,憑借本身可用以確定特定個(gè)體或時(shí)空定位的詞匯意義或概念意義,構(gòu)建其與所表示客體間的關(guān)系。另一方面,指示語與具體所指的關(guān)聯(lián)只短暫地存在于即時(shí)的語境中(曲銳" 2022b:27)。指示語表義的多重屬性與語義三角理論所強(qiáng)調(diào)的符號(hào)指稱間接性相契合,從而加劇推導(dǎo)其語義表達(dá)機(jī)制的復(fù)雜性。而時(shí)間概念本身的多元與復(fù)雜,無疑進(jìn)一步加劇了時(shí)間指示外顯的層級(jí)性,從而使得時(shí)間指示的表義機(jī)制問題尤為突出。

        基于對(duì)俄漢語言特點(diǎn)的觀察,時(shí)間指示語的直接表達(dá)形式可總結(jié)為動(dòng)詞的時(shí)間形式、時(shí)間詞及其構(gòu)成的表達(dá)時(shí)間意義的短語。時(shí)間指示語的間接表達(dá)形式包括派生性時(shí)間詞語、空間隱喻成語結(jié)構(gòu)及借喻性時(shí)間表達(dá)。(同上:104)其中,間接表達(dá)的時(shí)間指示語義獲取具有非直接性、推導(dǎo)性及語境依賴性,其形式的構(gòu)建常借助具有明顯空間意義的詞語或結(jié)構(gòu),在空間隱喻的形式結(jié)構(gòu)層面實(shí)現(xiàn)對(duì)于時(shí)間指示意義的觸發(fā),以近似借喻的形式在句子語義結(jié)構(gòu)層面觸發(fā)時(shí)間指示意義的表達(dá)。

        2.1 派生性時(shí)間詞語的時(shí)間指示義觸發(fā)

        派生性時(shí)間詞語是一類由具有時(shí)間屬性的非時(shí)間詞語通過標(biāo)記手段轉(zhuǎn)化而來的時(shí)間詞語(同上" 2022a:43)。時(shí)間屬性不同于外顯的時(shí)間語義,是語言單位潛在的一種時(shí)間對(duì)應(yīng)性。例如,“開會(huì)”雖不屬于時(shí)間詞語,但其所表達(dá)的事件必于某一時(shí)間發(fā)生?!皶r(shí)間屬性可以是語義所指占據(jù)的時(shí)間位置,可以是語義所指經(jīng)歷的時(shí)間跨度,也可以是時(shí)間狀態(tài)?!保ê喟? 2006:9)

        標(biāo)記手段主要包括時(shí)間命名標(biāo)記、時(shí)間方位標(biāo)記、時(shí)間起止與過程標(biāo)記。各類標(biāo)記詞近似于助詞,不能獨(dú)立表達(dá)時(shí)間意義,在構(gòu)建相應(yīng)派生性詞語的過程中,首先觸發(fā)時(shí)間屬性詞的隱含時(shí)間語義,進(jìn)而以整體形式傳達(dá)詞語的時(shí)間指示義。

        (1)時(shí)間命名標(biāo)記:諸如“время(時(shí)候)、период(時(shí)期)、эпоха(時(shí)代)、時(shí)、期間、年代”的時(shí)位名詞以其一定的命名功能觸發(fā)時(shí)間屬性詞語的時(shí)間定位指示意義,使其進(jìn)行稱名或描述的人物、事件、狀態(tài)、行為于時(shí)軸之上獲得定位,進(jìn)而為其他人物、事件、狀態(tài)、行為的存在或發(fā)生提供相對(duì)時(shí)間參照。例如:

        ① Ньютон не был первым в эпохе рационализма.①(牛頓不是理性主義時(shí)代的第一人。)

        ② 他作畫時(shí)把房門鎖上,再戴上個(gè)防震耳罩,別人來敲門聽不見,打電話也不接,獨(dú)自一人面對(duì)畫架,如癡如狂②。

        (2)時(shí)間方位標(biāo)記:表示方位意義的詞語觸發(fā)時(shí)間屬性詞語潛在的時(shí)間對(duì)應(yīng)性外顯,進(jìn)而主要指示時(shí)段意義。該類標(biāo)記詞多為隱喻在時(shí)間領(lǐng)域的空間定位詞,主要包括俄語中表方位意義的前置詞、副詞及漢語中表方位意義的名詞。例如:

        ③ Отец как-то смог устроиться конторщиком на таможню и тихо жил в Благовещенске. Перед революцией перебрался в Белоруссию, поближе к Польше.(父親不知如何找到了一份海關(guān)管理員的工作,并在布拉戈維申斯克安靜地生活著。革命前,他搬到了離波蘭更近的白俄羅斯。)

        ④ 兩家企業(yè)負(fù)責(zé)人見面后一拍即合,很快敲定了合作事宜,實(shí)現(xiàn)了雙贏。

        (3)時(shí)間起止與過程標(biāo)記:時(shí)間屬性詞受到表示時(shí)間起點(diǎn)、終點(diǎn)和過程意義語詞的觸發(fā),外顯其隱含的時(shí)間意義,從而為語句提及的其他事件、行為劃定存在或持續(xù)的時(shí)間范圍參照。此類標(biāo)記詞語涉及俄語前置詞以及漢語中的介詞:с(從……時(shí)起)、до(直到……)、в продолжение(在……時(shí)期內(nèi))、自從、等到。例如:

        ⑤ Сердобольные соседи забрали Алешу пожить у них до возвращения из командировки отца.(富有同情心的鄰居帶著阿廖沙一起生活到父親出差回來。)

        ⑥ 在組織工作方面,從第十屆到第十一屆代表大會(huì)期間,共青團(tuán)的隊(duì)伍擴(kuò)大了一倍。

        時(shí)間指示層面的空間隱喻“上—下圖示”(Up-Down Schema)與“前—后圖示”(Back-Front Schema)在語言表達(dá)中構(gòu)建縱向與橫向時(shí)軸的概念(Lakoff," Johnson" 1987:267)。值得注意的是,派生性時(shí)間詞語在以整體形式指示時(shí)間信息的同時(shí),也于橫向時(shí)間隱喻中映射了“時(shí)間運(yùn)動(dòng)”層面的“自我在動(dòng)”隱喻思維。在“時(shí)間運(yùn)動(dòng)”的考量層面,觀察者永遠(yuǎn)面朝未來,背向過去。按時(shí)間的存在方式及運(yùn)動(dòng)方向,可進(jìn)一步劃分出“時(shí)間在動(dòng)”隱喻(moving time metaphor)與“自我在動(dòng)”隱喻(moving ego metaphor)。前者強(qiáng)調(diào)“過去←現(xiàn)在←未來”的時(shí)間運(yùn)動(dòng)方向,即時(shí)間從未來經(jīng)相對(duì)靜止的時(shí)間感知主體向過去運(yùn)行。而后者關(guān)注時(shí)間感知主體自身從過去走向未來的運(yùn)動(dòng),時(shí)間以“過去→現(xiàn)在→未來”的方向與其共存,這在上述例句中的“до возвращения из командировки отца”與“從第十屆到第十一屆代表大會(huì)期間”中得到生動(dòng)反映。

        此外,因派生性時(shí)間詞語形式結(jié)構(gòu),尤其是與之相關(guān)的一類標(biāo)記手段的存在,使得一些本來不具備時(shí)間屬性及時(shí)間意義的詞語也可指示一定的時(shí)間信息。這類被觸發(fā)的時(shí)間信息具有模糊性,常借以傳達(dá)特別的會(huì)話含義。例如:

        ⑦" — Да, конечно, Мэтти, помню. Но тогда тебя звали Мэтти Арнольд, правда?" —" Ну, это было три, а может, четыре мужа тому назад.(“是的,梅蒂,我當(dāng)然記得。但那時(shí)你還叫梅蒂·阿爾諾依德,對(duì)吧?”“嗯,這可能都是三、四任丈夫之前的事了?!保?/p>

        ⑧ 常昊的白棋在比賽中妙手迭出,104手時(shí)便已確立優(yōu)勢(shì)。

        俄、漢詞語муж(丈夫)與“手”并不具有指示時(shí)間信息的能力,但在上述例句中其與數(shù)詞結(jié)合,并在時(shí)間方位、時(shí)間命名標(biāo)記詞назад(在……之前)“時(shí)”的觸發(fā)下,表示模糊時(shí)間量,在一定程度上完成指示時(shí)間的功能。同時(shí),“三、四任丈夫之前”的表達(dá)制造出一定的幽默修辭效果,“104手時(shí)”則用以進(jìn)一步凸顯棋藝的高超,增強(qiáng)語言表達(dá)的生動(dòng)性。

        2.2 借喻性時(shí)間表達(dá)的時(shí)間指示義觸發(fā)

        在一定空間內(nèi),每個(gè)特定時(shí)間的存在都有特定的現(xiàn)象相伴。時(shí)間通過一定空間之中的事件與運(yùn)動(dòng)被感知、理解,諸如天體運(yùn)行、氣候變化、動(dòng)物遷徙、植物生長等自然萬物的運(yùn)動(dòng)、演化正是激發(fā)人類時(shí)間意識(shí)的根本力量。由此,“時(shí)間”這個(gè)看不見摸不著的無形概念可以通過可感可視的空間范疇外顯。與天象運(yùn)動(dòng)、物候運(yùn)動(dòng)、人的運(yùn)動(dòng)相關(guān)的語言表達(dá),常以近似借喻的修辭形式,于交際雙方的主觀聯(lián)想之中,間接實(shí)現(xiàn)對(duì)于時(shí)間信息的指示,其可被視作時(shí)間指示語的等值手段(曲銳" 2022a:44)。借喻性表達(dá)時(shí)間意義的詞語在形式結(jié)構(gòu)層面是不依附于其他詞語的獨(dú)立實(shí)詞,僅需在相應(yīng)語境中觸發(fā)對(duì)時(shí)間信息的指示。例如:

        ⑨ a. Было темно, ничего не видно, только слышен шум падающей струи.(天黑了,什么都看不見,只聽得見水流落下的聲音。)

        b.朔風(fēng)吹來,一團(tuán)團(tuán)雪霧漸漸彌散開去,最終形成厚厚的寒煙遮住了遠(yuǎn)山、大海和天空。

        ⑩ a. Как только стаял снег, преподаватели и школьники вместе с агрономами вышли на поля, выбрали подходящие участки и тщательно разбили делянки.(雪一融化,老師和學(xué)生就與農(nóng)藝師一起去了田里,選擇合適的地點(diǎn),精心開辟耕地。)

        b. 這個(gè)時(shí)候,我正坐在淮陽龍湖國家濕地的游客觀鳥椅上,觀察著水面上掠過的一只只蜻蜓。

        B11"a. Тетя Маня в это время за спиной дяди Коли резала кулич.(當(dāng)時(shí)瑪尼亞阿姨正在科利亞叔叔背后切復(fù)活節(jié)面包。)

        b. 晚上,伴隨著歡聲笑語,張舍村男女老少搬椅扛凳,興高采烈地匯聚到空地上納涼,朱紅春搖著芭蕉扇也前來湊熱鬧。

        天象運(yùn)動(dòng)包括宇宙天體本身的運(yùn)動(dòng)及由其引發(fā)的氣象條件變化,相關(guān)表達(dá)可以表現(xiàn)一天或一年中時(shí)間的變化(Цюй 2020:330)。例⑨a和b分別以“天黑”“朔風(fēng)、雪霧”的意象指示深夜與冬季的時(shí)間信息;物候運(yùn)動(dòng)的相關(guān)表達(dá)是以動(dòng)植物生活、生長方式的規(guī)律性變化來傳遞季節(jié)更替的時(shí)間意義(同上:330)。在例⑩中,“雪融”“蜻蜓”分別對(duì)春季、夏季進(jìn)行指示;在人的社會(huì)活動(dòng)中,事件、作息、節(jié)日習(xí)俗、娛樂休閑方式乃至穿衣風(fēng)格都會(huì)體現(xiàn)時(shí)間的流逝(同上:329)。例B11的借喻意象кулич(專為復(fù)活節(jié)烤制的圓柱形甜面包)“納涼、搖芭蕉扇”通過獨(dú)屬某一空間的特征來識(shí)別時(shí)間特征,以此間接構(gòu)建所描述場(chǎng)景與復(fù)活節(jié)前后、夏季時(shí)間定位的關(guān)聯(lián)。

        此外,完成借喻性時(shí)間表達(dá)的詞語往往是一類本身具有稱名語義的非時(shí)間指示詞語,其相較于派生性時(shí)間詞語形式結(jié)構(gòu)層面的語義觸發(fā),具有雙重觸發(fā)的特點(diǎn),即在句子語義機(jī)構(gòu)層面實(shí)現(xiàn)對(duì)時(shí)間指示意義的觸發(fā)之前,首先要受到語境對(duì)其詞義隱含的時(shí)間意義的觸發(fā)、激活。

        3 語境對(duì)時(shí)間指示意義的觸發(fā)

        時(shí)間指示意義外顯受到語境制約的語言符號(hào),本身具有非指示性的概念意義,其不因言語環(huán)境的變化而完全消失,伴隨隱含時(shí)間語義的外顯而存在。語境對(duì)語言符號(hào)時(shí)間指示意義的觸發(fā)可視為對(duì)語言符號(hào)本身固有的非時(shí)間語義的引申。此類語言符號(hào)主要包括空間隱喻成語結(jié)構(gòu)及完成借喻性時(shí)間表達(dá)的詞語。

        空間隱喻成語結(jié)構(gòu)是可用以表達(dá)時(shí)間意義的一類特殊短語,其內(nèi)部各獨(dú)立詞語均無時(shí)間意義,但可通過整體形式在相應(yīng)的語境中隱喻某種時(shí)間意義,其與表達(dá)時(shí)間意義的規(guī)約性成語結(jié)構(gòu)(после дождичка в четверг‘遙遙無期’、от молодых ногтей‘自幼’、猴年馬月、火燒眉毛)有所不同,具有空間與時(shí)間的雙重表義可能:за плечами(在背后/過去、曾經(jīng))、на носу(在鼻子上/臨近)、у дверей(在門旁/臨近)、на пороге(在門口/臨近)。相較于俄語,漢語中“迫在眉睫”等此類短語已建立與時(shí)間意義表達(dá)的直接關(guān)聯(lián),不具有獨(dú)立的空間語義,被視作時(shí)間性成語結(jié)構(gòu)。例如:

        B12"a. На пороге стояли двое в милицейской форме.(門口站著兩個(gè)身穿警服的人。)

        b. Итак, на пороге самый любимый весенний праздник.(總之,最喜愛的春天的節(jié)日就要來了。)

        相似的,完成借喻性時(shí)間表達(dá)的一類詞語同樣具有表義的雙重性,但空間隱喻成語結(jié)構(gòu)的雙重語義均已固定存在于字典中,且在一定語境的觸發(fā)下,空間與時(shí)間的語義交替趨于絕對(duì)主導(dǎo)。而完成借喻性時(shí)間表達(dá)詞語的時(shí)間意義只存在于相應(yīng)社會(huì)文化背景中說話人或聽話人的聯(lián)想中。相較于空間隱喻成語結(jié)構(gòu),完成借喻性時(shí)間表達(dá)詞語的時(shí)間指示意義外顯并不會(huì)導(dǎo)致詞語既有概念意義的完全隱匿,時(shí)間指示義在其整體的語義內(nèi)涵中永居次級(jí)地位。

        如果說派生性時(shí)間詞語、借喻性時(shí)間表達(dá)詞語的應(yīng)用是一種在形式結(jié)構(gòu)層面由內(nèi)及外的語義觸發(fā),那么語境對(duì)雙重表義詞語時(shí)間指示義的觸發(fā)便是由外到內(nèi)的。若將語境觸發(fā)各情況的要素及過程比擬為電路的不同元件及情況,則可更為直觀地顯示其區(qū)別:

        電池、燈泡與導(dǎo)線構(gòu)成最基本的電路循環(huán)。時(shí)間指示詞語與時(shí)間指示語義的關(guān)系正如此循環(huán)中電池與燈泡的關(guān)系一樣,是直接、自然的。如圖2、圖3所示,燈泡2的加入增加了電路循環(huán)的復(fù)雜性,滑動(dòng)變阻器的設(shè)置則會(huì)從外界對(duì)電流自身的流動(dòng)施加不同阻值,影響燈泡點(diǎn)亮的效果,這同語境對(duì)時(shí)間指示意義的觸發(fā)過程極為相似。

        空間隱喻成語結(jié)構(gòu)本身具有空間與時(shí)間的雙重語義,其語義的表達(dá)機(jī)制如圖2所示??臻g隱喻結(jié)構(gòu)未用于具體的言語交際中時(shí),即滑動(dòng)變阻器觸頭處于中間時(shí),代表空間與時(shí)間語義的燈泡同時(shí)亮起。當(dāng)語境對(duì)時(shí)間指示意義的觸發(fā)存在時(shí),即滑動(dòng)變阻器觸頭從左端移動(dòng)到右端時(shí),代表時(shí)間指示語義的燈泡1變亮,燈泡2變暗。在觸頭處于最右端時(shí),燈泡1達(dá)到最亮,燈泡2熄滅,此刻,時(shí)間指示語義的表達(dá)最為確定與明顯。反之則空間義得到最大程度的外顯。

        完成借喻性時(shí)間表達(dá)詞語的非時(shí)間性概念意義雖會(huì)在一定程度上受到削弱,但并不會(huì)處于弱勢(shì),這與圖3電路的工作機(jī)制相符。無論處于何種情況,代表非時(shí)間性概念意義的燈泡1常亮,代表時(shí)間指示義的燈泡2在無語境觸發(fā),即滑動(dòng)變阻器觸頭處于左端時(shí)不亮。當(dāng)語境觸發(fā)此類詞語的時(shí)間屬性外顯時(shí),處于聯(lián)想之中的時(shí)間語義得以成立,但詞語本身的概念意義依然占據(jù)其外顯語義的主導(dǎo)地位,即滑動(dòng)變阻器觸頭從左端移動(dòng)到右端,并極大地接近甚至徹底達(dá)到右端頂點(diǎn)時(shí),代表時(shí)間指示義的燈泡逐漸亮起,但遠(yuǎn)低于代表非時(shí)間性概念意義的燈泡亮度。

        4 結(jié)束語

        受語言類型及認(rèn)知思維影響,俄漢語言雖在時(shí)間指示概念的語言表征中存在一定差異,但其時(shí)間指示語義的觸發(fā)機(jī)制推導(dǎo)具有極大的相似性,可在一定程度上說明本研究的通用價(jià)值。在俄漢時(shí)間指示的表達(dá)中,無論是派生性時(shí)間詞語的內(nèi)部結(jié)構(gòu),借喻意象的選擇,還是空間隱喻成語結(jié)構(gòu)的表義邏輯,都離不開空間概念的隱喻。而實(shí)現(xiàn)空間概念到時(shí)間語義的轉(zhuǎn)化,正是時(shí)間指示語表義觸發(fā)機(jī)制的基本邏輯。在這一轉(zhuǎn)化過程中發(fā)揮重要功能的詞語標(biāo)記手段及隱含時(shí)間對(duì)應(yīng)性的非時(shí)間詞語發(fā)揮“時(shí)間指示觸發(fā)語”的功能,在其應(yīng)用下,非時(shí)間詞語或不包含顯性時(shí)間信息的語句的時(shí)間指示意義在語義結(jié)構(gòu)層面被觸發(fā)。

        相較于發(fā)揮時(shí)間指示直接表達(dá)功能的純時(shí)間指示語,時(shí)間指示觸發(fā)語或者自身形式結(jié)構(gòu)不具有獨(dú)立指示時(shí)間的功能,或者自身的語義結(jié)構(gòu)不具有時(shí)間意義,其對(duì)時(shí)間的指示完全是觸發(fā)性質(zhì)的,或觸發(fā)實(shí)詞語義中的時(shí)間意義,或觸發(fā)言語語境中的時(shí)間意義。此外,時(shí)間指示觸發(fā)語所觸發(fā)的時(shí)間意義與純時(shí)間指示語所指示的時(shí)間意義性質(zhì)也是完全不同的。前者觸發(fā)的時(shí)間意義呈現(xiàn)不同程度的不具體性、模糊性,指向時(shí)間背景。而后者指示更為具體的時(shí)間信息,體現(xiàn)語言系統(tǒng)的時(shí)間定位功能。但具有模糊性的時(shí)間指示表達(dá)可被借以傳達(dá)特別的會(huì)話含義,增添言語修辭效果。

        總之,語言符號(hào)時(shí)間指示義的觸發(fā)主要依賴時(shí)間指示觸發(fā)語及語境,表現(xiàn)為語言形式內(nèi)部結(jié)構(gòu)觸發(fā)或受力于外部語境被觸發(fā)的雙向機(jī)制。空間隱喻成語結(jié)構(gòu)具有空間與時(shí)間的雙重表義可能,其時(shí)間指示語義的外顯依賴于語境的觸發(fā)。借喻性時(shí)間表達(dá)在觸發(fā)語句整體的時(shí)間指示意義前,要在語境的幫助下激活自身存在于聯(lián)想中的時(shí)間定位意義。語境對(duì)于時(shí)間指示語義的觸發(fā)揭示時(shí)間指示表達(dá)的多重可能,其推導(dǎo)過程也進(jìn)一步印證時(shí)間指示語義外顯的情境性、主觀性、復(fù)雜性,凸顯了語言指示符號(hào)表義的間接性與推導(dǎo)性。以本文所研究的時(shí)間指示為例,可以預(yù)想其他類型指示性符號(hào)表義過程中存在相似觸發(fā)機(jī)制及相應(yīng)語言項(xiàng)。故語言指示符號(hào)的表義觸發(fā)性質(zhì)及相關(guān)的表義等值手段應(yīng)獲得更多的研究關(guān)注。

        注釋

        ①文中俄語例句來源于俄羅斯國家語料庫(Национальный корпус русского языка,http://ruscorpora.ru)(最后訪問時(shí)間:2022年8月7日)。

        ②文中漢語例句來源于BCC現(xiàn)代漢語語料庫(http://bcc.blcu.edu.cn)(最后訪問時(shí)間:2022年8月7日)。

        參考文獻(xiàn)

        丁爾蘇. 符號(hào)與意義[M]. 南京: 南京大學(xué)出版社, 2012.‖Ding, E.-S. Symbols and Meanings[M]. Nanjing: Nanjing University Press, 2012.

        胡培安. 時(shí)間詞語的內(nèi)部組構(gòu)與表達(dá)功能研究[M]. 長春: 吉林人民出版社, 2006.‖Hu, P.-A." On the Internal Configurations and the External Expressive Functions of Temporal Words[M]. Changchun: Jilin People’s Press, 2006.

        呂軍偉. 語符指示理論與漢語指示問題研究[M]. 北京: 中國社會(huì)科學(xué)出版社, 2022.‖Lv, J.-W. Research on the Theory of Language Deictic Signs and Problems of Deictic System in Chinese[M]. Beijing: China Social Sciences Press, 2022.

        曲 銳. 基于俄漢語言特點(diǎn)的時(shí)間指示語分類問題研究[J]. 中國俄語教學(xué), 2022a(1).‖Qu, R. Study on the Classification of" Temporal Deixis Based on the Cha-racteristics of the Russian and Chinese Languages[J]. Russian in China, 2022a(1).

        曲 銳. 基于俄漢語言特點(diǎn)的時(shí)間指示語整合研究[D]. 北京外國語大學(xué)博士學(xué)位論文, 2022b.‖Qu, R. An Integrated Study of Temporal Deixis Based on the Linguistics Characteristics of Russian and Chinese[D]. Doctoral Dissertation, Beijing Foreign Studies University, 2022b.

        武瑗華. 語言的指示功能[J]. 外語學(xué)刊, 2001(4).‖Wu, A.-H. Deictic Function of Language[J]. Foreign Language Research, 2001(4).

        Lakoff, G., Johnson," M. Metaphors We Live by[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

        Levinson, S.C. Pragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

        Ogden, C.K.," Richards, I.A." The Meaning of Meaning[M]. New York: Harvest, 1989.

        Арутюнова Н.Д., Булыгина Т.В., Кибрик А.А., Красухин К.Г.," Крылов С.А., Падучева Е.В., Радзиевская Т.В.," Шмелев А.Д. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис[M]. М.: Наука, 1992.‖Arutyunova, N.D., Bulygina, T.V., Kibrik, A.A.," Krasuhin, K.G.," Krylov, S.A.," Paducheva, E.V.," Radzievskaya, T.V.," Shmelev, A.D. The Human Factor in Language: Communication, Modality, Deixis[M]. Moscow: Nauka, 1992.

        Ерзинкян Е.Л. Временной дейксис в семантике разных частей речи[J]. Herald of the Social Sciences, 1978(12).‖Erzinkyan, E.L. Temporal Deixis in the Semantics of" Different Parts of Speech[J]. Herald of the Social Sciences, 1978(12).

        Рахимов С.Речевая коммуникация и проблема дейксиса в разносистемных языках[M]. Ташкент: Изд-во瘙爯ФАН瘙爲(wèi)" УзССР, 1989.‖Rahimov," S. Speech Communication and the Problem of Deixis in Multi-System Languages[M]. Tashkent: Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan, 1989.

        Цюй Ж. Непосредственное и косвенное выражение значения времени в русском и китайском языках[J]. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2020(9).‖Qu, R. Explicit and Implicit Means to Express Temporality in the Russian and Chinese Languages[J]. Philology. Theory amp; Practice, 2020(9).

        猜你喜歡
        語境
        創(chuàng)作與做夢(mèng):精神分析語境下的“植田調(diào)”解讀
        多維語境順應(yīng)與法律文本翻譯
        老區(qū)發(fā)展進(jìn)入更高語境
        語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
        馬克思三種語境下的自由概念
        跟蹤導(dǎo)練(三)2
        論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
        新媒體與改革語境下的“新年獻(xiàn)詞”
        中國記者(2014年2期)2014-03-01 01:37:43
        試論當(dāng)代語境下段維的舊體詩
        話“徑”說“園”——來自現(xiàn)象學(xué)語境中的解讀
        亚洲精品国产福利一二区| 风韵人妻丰满熟妇老熟| 久久精品丝袜高跟鞋| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 亚洲视频1区| 蜜桃av一区在线观看| 少妇高潮在线精品观看| 精品无码国产一区二区三区av| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 国产欧美日本亚洲精品一5区| 青青草视频在线观看绿色| 少妇被爽到高潮喷水久久欧美精品 | 日本老熟欧美老熟妇| 亚洲黄色性生活一级片| 91国产精品自拍视频| 亚洲精品成人无限看| 日韩无套内射视频6| 免费va国产高清不卡大片 | 九九久久精品大片| 亚洲av日韩综合一区尤物| 国内精品久久久久影院薰衣草| 三上悠亚av影院在线看| 欧美在线观看www| 亚洲精品久久视频网站| 无码欧美毛片一区二区三| 五月天久久国产你懂的| 久久国产精品av在线观看| 日韩亚洲精品中文字幕在线观看| 免费观看又色又爽又黄的| chinese国产在线视频| 在线不卡精品免费视频| 国产果冻豆传媒麻婆精东| 丁香五月缴情综合网| 午夜视频福利一区二区三区 | 四房播播在线电影| 欧美一级视频在线| 色综合悠悠88久久久亚洲| 窝窝午夜看片| 一本久到久久亚洲综合| 一区二区三区日韩毛片| 老子影院午夜伦不卡|