中圖分類號:G236"""" 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A"""" 文章編號:1000-0100(2024)05-0116-4
DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.05.016
2024年6月,“語言治理與國家治理研究叢書”第一輯的4本著作由中國社會科學(xué)出版社出版。叢書由首都師范大學(xué)語言治理研究中心組織推出,主編是北京語言大學(xué)李宇明教授,執(zhí)行主編是首都師范大學(xué)王春輝教授。叢書第一輯共出版著作4部:《都市語言生活:上海視角》(華東師范大學(xué)俞瑋奇副教授)、《東南亞華人社會語言景觀研究》(暨南大學(xué)祝曉宏副教授)、《中東歐國家轉(zhuǎn)型進(jìn)程中的“國家語言”建構(gòu)研究》(揚(yáng)州大學(xué)何山華教授)、《日本語言政策研究》(新鄉(xiāng)醫(yī)學(xué)院王璐博士)?!罢Z言治理與國家治理研究叢書”的編纂出版,旨在全面深入地研究語言治理的理論與實踐,探討語言治理與國家治理間的密切關(guān)系,致力于構(gòu)建一個具有包容性、開放性的學(xué)術(shù)共同體,充分發(fā)揮學(xué)術(shù)“旋轉(zhuǎn)門”的作用;打破學(xué)科壁壘,拆除社會藩籬,將不同學(xué)科專家的智慧和力量聚結(jié)一起,將學(xué)者、管理者、社會工作者的智慧和力量聚結(jié)一起,促進(jìn)理論與實踐的密切結(jié)合,促進(jìn)語言治理與國家治理的密切結(jié)合。叢書的宗旨是心懷“國之大者”,將學(xué)術(shù)研究融入到國家發(fā)展中,回答中國之問、世界之問、人民之問、時代之問,彰顯中國之路、中國之治、中國之理。希望“語言治理與國家治理研究叢書”能夠成為廣大讀者思考和探討語言治理與國家治理的重要平臺,為推動國家治理體系的創(chuàng)新和完善、促進(jìn)人類社會的和諧發(fā)展貢獻(xiàn)力量。以下將依次對4本著作評介。①
《都市語言生活:上海視角》評介
——探索城市語言生態(tài)研究的新嘗試
趙蓉暉
在全球化與城市化浪潮的推動下,城市中發(fā)生的各類活動日益成為各界關(guān)注的焦點(diǎn)。作為“語言治理與國家治理研究叢書”首批出版的4部專著之一,《都市語言生活:上海視角》以其獨(dú)特的視角和扎實的調(diào)查研究,為城市語言研究,特別是城市語言生態(tài)研究進(jìn)行了有益的理論與方法探索,為我們展開了一幅豐富多彩的城市語言畫卷。
隨著我國城市化進(jìn)程的加速和國際化水平的提高,都市語言生活呈現(xiàn)出前所未有的復(fù)雜性和多樣性。上海,作為我國最大的城市和經(jīng)濟(jì)中心,其人口的數(shù)量和異質(zhì)性超強(qiáng),其語言生活更是紛繁復(fù)雜,這給城市語言生活研究帶來了前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。城市多語生活和多語景觀、語言規(guī)劃、語言治理等議題,都與城市社會的能否和諧發(fā)展息息相關(guān)?!抖际姓Z言生活:上海視角》正是在這樣的背景下應(yīng)運(yùn)而生。
本書從不同語言空間的視角出發(fā),調(diào)查上海的主城區(qū)、浦東新區(qū)、核心商業(yè)圈的語言生活狀況,分析造成城市語言狀況變化的原因,探討構(gòu)建良好城市語言環(huán)境、和諧都市語言生活的城市語言規(guī)劃方略。作者觀察的對象十分豐富,既有本地青少年的方言傳承與家庭語言規(guī)劃、外來務(wù)工人員的語言市民化與社會融入、外來人員子女的城市語言生活融入與代際變遷等議題,展現(xiàn)了都市語言生活的多元性和動態(tài)性。此外,還探討了城市國際化發(fā)展所帶來的外國人語言生活與語言規(guī)劃問題,特別是外籍家庭的語言生活與家庭語言政策、外國人聚居區(qū)的語言景觀與語言服務(wù)等內(nèi)容,為城市國際化進(jìn)程中的語言治理提供了新思路。
本書的學(xué)術(shù)價值在于其獨(dú)特的研究視角和豐富的實證材料。作者不僅運(yùn)用社會語言學(xué)、城市社會學(xué)等多學(xué)科的理論和方法,還通過大量的實地調(diào)研和數(shù)據(jù)分析,構(gòu)建了一個全面、系統(tǒng)的都市語言生活研究框架。這一研究成果所提出的城市語言規(guī)劃與治理方略,對于城市社會和諧發(fā)展、促進(jìn)城市國際化進(jìn)程具有重要的實踐意義。
2024年 ""趙蓉暉 孫 穎 戴曼純 張治國 “語言治理與國家治理研究叢書”第一輯評介 ""第5期
《都市語言生活:上海視角》由華東師范大學(xué)國際漢語文化學(xué)院的俞瑋奇副教授撰寫,他是一位年輕有為的語言學(xué)家,近年來主攻社會語言學(xué)、語言政策與規(guī)劃、國際中文教育研究,擅長深入實地開展一手的語言調(diào)查,在城市語言研究方面有多年積累,取得了豐碩成果。這本新作,是他在該領(lǐng)域的進(jìn)一步探索。他在本書的“啟示與建議”一章中明確提出城市語言規(guī)劃需要考慮的幾個方面,不僅對現(xiàn)有研究進(jìn)行了總結(jié),更是基于現(xiàn)實觀察進(jìn)行的系統(tǒng)化思考,有助于推進(jìn)社會語言學(xué)、語言規(guī)劃研究的拓展與深化。
《東南亞華人社會語言景觀研究》評介
孫 穎
東南亞是華人移民歷史最久、數(shù)量最多的地區(qū)。長久以來,這一地區(qū)的華人社會語言狀況相當(dāng)多樣且復(fù)雜,對于它的研究既有多重意義,也有多種路徑。祝曉宏的新作《東南亞華人社會語言景觀研究》從語言景觀這一視角來深入地觀察研究這一地區(qū)華社豐富多彩的語言狀況,為我們把握區(qū)域語言生活和語言治理提供了一個很好的樣本和參照。
全書以語言資源理念為主線,從變異、分布、功能3個維度來推展語言景觀研究,廣泛地調(diào)查了新加坡、馬來西亞、泰國、印尼、菲律賓5個國家的華人社會,深度地描寫了這些國家華社語言景觀資源的輪廓和細(xì)節(jié)。整體上可以看出,東南亞華語景觀資源處于變異叢生、分布收縮和功能受限的狀況,需要保護(hù)、開發(fā)和應(yīng)用。從語言資源所屬來說,華語景觀不僅是華社語言資源,也是所在國重要的語言資源和中華語言文明域外交流互動的見證。由此,華語資源的保護(hù)和傳承,既是區(qū)域華社自身的工作,也是全球華人的關(guān)切??v覽此書,可以感受到作者是懷著高度的學(xué)術(shù)使命感,對華語景觀資源進(jìn)行了扎實的田野調(diào)查,重視“用材料說話”,這樣的研究工作對于中華語言文明傳承與傳播的價值是不言而喻的。
全書各章以語言景觀為素材,側(cè)重從不同的理論角度來探討不同國家和華社的語言問題。例如,針對新加坡華語狀況的爭議,從語言景觀的視角來研判新加坡語言生態(tài)并提出語言規(guī)劃策略;針對泰國華語變異問題,分析泰國華語景觀中的語言變異類型,得出傳承變異和習(xí)得變異兩類;圍繞馬來西亞華語的多樣性特點(diǎn),分析馬來西亞華語景觀的認(rèn)同和變異性;從華語景觀的經(jīng)濟(jì)、文化和記憶功能,來剖析印尼唐人街、三語學(xué)校、博物館的語言造景機(jī)制;將菲律賓華語景觀與華語傳承聯(lián)系起來加以考察。這些不同的理論視角有助于我們認(rèn)識不同華社語言景觀復(fù)雜的成因,也為相應(yīng)的語言規(guī)劃提供了學(xué)理基礎(chǔ)。此外,全書綜合應(yīng)用定量與定性、共時和歷時、雙向比較等方法。每一章在大量數(shù)據(jù)分析基礎(chǔ)上都有代表性語言標(biāo)識圖片的分析,保障了描寫和解釋的充分性;在印尼華語景觀探查章節(jié),擷取歷史語言景觀圖片進(jìn)行分析,勾勒了印尼華語景觀的演變軌跡;應(yīng)用雙向比較法將華語景觀和中文景觀互相參照對比,確立了華語景觀的特性和價值。理論視角和方法多元,分析精當(dāng),從而使得這部著作具有相當(dāng)?shù)目鐚W(xué)科性和較大的學(xué)術(shù)價值。
在語言治理視域當(dāng)中,移民群體的語言處境愈益受到關(guān)注,這是因為,它總是深刻地牽扯到當(dāng)今世界所關(guān)切的一些基本語言話題,如“母語權(quán)、語言公正、語言轉(zhuǎn)用、語言多樣性、語言保護(hù)”等。大范圍來看,移民群體基本上都會在跨境流動中發(fā)生祖語流失。任由此種情況愈演愈烈,不僅會引起族群認(rèn)同危機(jī),也會導(dǎo)致更多的復(fù)雜的社會問題?!稏|南亞華人社會語言景觀研究》一書,通過語言景觀這一視窗向我們展示了海外華人移民保持祖語文化資源的現(xiàn)狀、成就和努力,該書對于一般性的語言景觀研究、移民語言治理研究都具有非常重要的啟發(fā)。
《中東歐國家轉(zhuǎn)型進(jìn)程中的“國家語言” 建構(gòu)研究》評介
戴曼純
何山華新著《中東歐國家轉(zhuǎn)型進(jìn)程中的“ 國家語言”建構(gòu)研究》(下簡稱《建構(gòu)研究》)選取中東歐4個具有重要案例價值的代表性國家:中歐國家斯洛伐克、東南歐國家塞爾維亞、緊鄰塞爾維亞南部的北馬其頓、東北歐國家拉脫維亞。4個國家的人口基數(shù)小,所在地區(qū)歷史上多次受到周圍列強(qiáng)的輪流統(tǒng)治。各國語言、民族、文化在歷史夾縫中堅韌地生存,形成當(dāng)前的地緣格局。拉脫維亞語屬于波羅的語族,不同于斯拉夫語族;南部斯拉夫語言塞爾維亞語和克羅地亞語、波斯尼亞語、黑山語可以互通,馬其頓語和保加利亞語也可以互通;西部斯拉夫語言斯洛伐克語和捷克語、波蘭語互通度高。
民族國家建設(shè)的理念驅(qū)使著各國精英將其語言變體單獨(dú)命名為一門獨(dú)立的語言,以語言劃定疆界、強(qiáng)化其民族認(rèn)同和國家建設(shè)。在民族國家建設(shè)中,語言政策與規(guī)劃服務(wù)于政治。民族這一現(xiàn)代概念包含太多模糊不清、界定不明的屬性,往往與國族、族群混淆?,F(xiàn)代民族往往是政治精英和知識精英引導(dǎo)大眾自我覺悟并構(gòu)建出認(rèn)同的想象共同體。這種建構(gòu)過程充滿著不確定性,因為建構(gòu)過程所依賴的語言、文化、經(jīng)濟(jì)生活在其歷史敘事中被一代又一代的精英根據(jù)所處語境賦予不同的解讀,當(dāng)解讀的思想沒有實現(xiàn)代際傳承時,認(rèn)同就處于一種流動變化狀態(tài)。在拉脫維亞、斯洛伐克、塞爾維亞、馬其頓的歷史演化進(jìn)程中,領(lǐng)土流轉(zhuǎn)、族群雜居、語言接觸、文化交融處于動態(tài)過程。他們當(dāng)今的民族國家建設(shè)必然面臨主體民族(族裔)與少數(shù)民族(族裔)、大族語言與小族語言、官方語言與非官方語言、國家語言與族群語言的界定問題。
民族國家根據(jù)現(xiàn)代民族建設(shè)理論創(chuàng)造出“國家語言”,一種超越族群、象征民族國家的族際通用語言,試圖達(dá)成國家、語言、民族的重合。塞爾維亞、北馬其頓、斯洛伐克和拉脫維亞皆借助語言和民族之名重塑其國家認(rèn)同,將民族語言推向國家語言地位。與過去不同的是,只要這些國家想融入歐盟及其共同市場,他們就不能不考慮歐洲的多語大環(huán)境和歐盟推崇的多語制及個人多語能力發(fā)展。這樣一來,小族語言能得到語言權(quán)利法條的保護(hù),但是千辛萬苦從歷史中維護(hù)下來并建設(shè)為國家語言的民族語言還將面臨與歐洲強(qiáng)勢語言競爭的環(huán)境,繼續(xù)為認(rèn)同、生存和發(fā)展不懈努力。
《建構(gòu)研究》的作者是中東歐地區(qū)語言國情研究專家,曾在商務(wù)印書館出版過《中歐三國:國家轉(zhuǎn)型、語言權(quán)利與小族語言生存》?!督?gòu)研究》是上述研究的自然延伸,區(qū)別在于國別、理論和側(cè)重點(diǎn)。該書從理論層面探討了國家語言建構(gòu)與消解的內(nèi)在機(jī)制,重點(diǎn)聚焦于各國自20世紀(jì)90年代以來,近三十年國家語言建構(gòu)過程中與境內(nèi)小族、各小族母國以及國際組織之間復(fù)雜的博弈過程。該書是國內(nèi)首部探索國家轉(zhuǎn)型與國家語言建構(gòu)關(guān)系的著作,對于國內(nèi)學(xué)界深入了解該地區(qū)的語情民情有著重要意義。行文中將國家、民族和語言融合在一起進(jìn)行探討,做到歷史與當(dāng)代交融,觀點(diǎn)與敘事兼?zhèn)洌碚撚猩疃?,頗具啟發(fā)。
《日本語言政策研究》評介
張治國
《日本語言政策研究》的作者王璐博士是日語專業(yè)出身,外加語言政策博士,她在撰寫該書時參閱了不少日語原著,進(jìn)而為讀者帶來了不少新數(shù)據(jù)。盡管中國國內(nèi)不乏日本語言政策的研究,但尚缺乏比較整體和歷時視角下的研究和了解,而該專著的出版正好彌補(bǔ)了中國學(xué)界的這一遺憾。日本作為我國的鄰邦、東亞地緣政治強(qiáng)國和世界經(jīng)濟(jì)大國,無論是從地緣政治、歷史發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè),還是從區(qū)域國別和語言教育等方面來說,我們都需要關(guān)注、了解和研究日本的語言政策。因此,王璐老師的這本專著具有較大的學(xué)術(shù)價值和現(xiàn)實意義。
該書對日本的國語、文字、民族語和外語的4個方面的政策進(jìn)行了歷時研究。這些內(nèi)容基本上囊括了日本國家層面的主要語言政策。在國語政策方面,它重點(diǎn)闡述了日語作為國語的地位規(guī)劃(即日語的地位建設(shè)及國家需求——思想、經(jīng)濟(jì)和殖民的需求)、本體規(guī)劃(即日語的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè),日語及其方言的關(guān)系)和習(xí)得規(guī)劃(即日語的教育與推廣)。在文字政策方面,該書主要描述了日語中漢字、假名和羅馬字的發(fā)展歷程以及日本的文字意識嬗變,尤其是漢字政策的變化:從引進(jìn)到有限制的使用,從試圖廢止到自信沿用。在民族語言政策方面,該書聚焦在日本唯一獲得官方認(rèn)可的本土少數(shù)民族——阿依努族的語言政策上。日本對阿依努語實行了先打壓后扶持的政策:二戰(zhàn)結(jié)束之前對阿依努人實施日語同化政策,對阿依努語的教育和使用則予以遏制,二戰(zhàn)結(jié)束之后對阿依努語則出臺了一些保護(hù)性政策,但效果不佳,該語言走向瀕危的趨勢難以阻擋。在外語政策方面,該書綜述了日本歷史上主流外語語種的政策變化:起初是漢語(遣隋使和遣唐使),然后是荷蘭語(蘭學(xué)),如今是英語(美軍的入駐和全球化),每一種外語的引入和重視都跟當(dāng)時的國際因素有關(guān)。
研究啟示頗多。該著作的研究體系較完整,其中每一部分的有些內(nèi)容或事實都可引發(fā)讀者的進(jìn)一步深思或探究。例如,在國語政策部分,該書第54頁提到日本在歷史上出現(xiàn)過“以消滅方言為代價”的國語推廣運(yùn)動,但二戰(zhàn)后,“國語與方言的地位關(guān)系由二元轉(zhuǎn)變?yōu)橹鞔巍保?8頁)。標(biāo)準(zhǔn)語與方言的這種關(guān)系仿佛出現(xiàn)在很多國家,由此我們可以進(jìn)行一些理論升華的研究工作。此外,該書第68頁指出日本憲法未提及日語問題。這是否跟日本民族語言稀少有關(guān)?我們可做專題研究。而且,同頁內(nèi)還提到日本國內(nèi)對日語的指稱有多種,包括“普通語”“國語”“標(biāo)準(zhǔn)語”“共同語”,這跟我國漢語的稱謂有點(diǎn)類似,兩國存在哪些語言政策的相互影響值得我們進(jìn)一步的探討?再如,在該書的外語政策部分,作者在第234頁寫道:“2018年,日本托福成績在亞洲居于倒數(shù)第三,口語測試居于亞洲倒數(shù)第一”。對此,我們思考這是否與日本的英語外來詞翻譯政策有關(guān),因為如今的日語中有大量的英語音譯詞匯,這一定會對日本人的英語發(fā)音帶來負(fù)遷移影響。
注釋
①4篇評介文章是根據(jù)4位教授在“語言治理與國家治理座談會暨新書發(fā)布會”(2024年6月28日,首都師范大學(xué))上的推介發(fā)言整理成本。