孔子去世后,其弟子將各自記錄整理的有關(guān)孔子的材料集錄在一起,這就是古本《孔子家語》。此后,這個“集錄”本被儒家弟子傳抄,從而流傳開來。
漢武帝時,孔安國收集這些材料,抄錄整理,而成《孔子家語》四十四篇。到了三國時期,孔子第二十二代孫孔猛師從王肅,他將家傳的《孔子家語》拿給王肅看,王肅不希望這些材料復歸于無聞,于是為該書作注,使其流傳開來。王肅注本問世以后,懷疑、指責乃至認定其為“偽書”的觀點便陸續(xù)出現(xiàn)。
時間進入二十世紀七十年代,陸續(xù)出土的簡牘帛書,打破了人們對《孔子家語》既有的成見。
出土文獻中忽現(xiàn)與《家語》類似的原型文字,王肅偽造說不攻自破,從此柳暗花明,諸多考證文章問世,基本都不贊成偽書說。王肅在注解時是否有改竄,學界已有共識:王肅對《孔子家語》某些語句的確有所改易和添加,但改寫的范圍不是很大,還是較大部分保留了《孔子家語》的原始面貌。《孔子家語》的學術(shù)價值隨之也被認知,甚至有認定此書為“研究孔子第一書”的說法,雖說難免有溢美之嫌,但可以看出人們對它的關(guān)注程度變得更高了。(鐘岳文)