我們都有一個胃,即使不幸成為植物人,也還是有一個胃,否則連植物人也做不成。
玩笑說,中國文化只剩下了個“吃”。如果以為這個“吃”是為了中國人的胃,就錯了。這個“吃”,是為了中國人的眼睛、鼻子和嘴巴的,所謂“色、香、味”。
嘴巴這一項里,除了“味覺”,也就是“甜、咸、酸、辣、辛、苦、膻、腥、麻、鮮”,還有一個很重要的“口感”,所謂“滑、脆、黏、軟、嫩、涼、燙”。
我當然沒有忘掉“臭”,臭豆腐、臭咸魚、臭冬瓜、臭蠶豆,之所以沒有寫到“臭”,是我們并非為了逐其“臭”,而是為了品其“鮮”。
說到“鮮”,食遍全世界,我覺得最鮮的還是中國云南的雞樅菌。用這種菌做湯,其實極危險,因為你會貪鮮,喝到脹死。我懷疑這種菌里含有什么物質(zhì),能完全麻痹我們腦里面下視丘中的拒食中樞,所以才會喝到脹死還想喝。
河豚也很鮮美,可是有毒,能致人死命。若到日本,不妨找間餐館(坐下之前切記估計好付阿款能力),里面治河豚的廚師一定要是有執(zhí)照的。我建議你第一次點的時候,點帶微毒的,吃的時候極鮮,吃后身體的感覺有些麻麻的。我再建議你此時趕快作詩,可能此前你沒有作過詩,而且很多著名詩人都還健在,但是,你現(xiàn)在可以作詩了。
中國的“鮮”字,是“魚”和“羊”,一種是腥,一種是膻。我猜“鮮”的意義是漁獵時期定下來的,之后的農(nóng)業(yè)文明,再找到怎樣鮮的食物,例如雞樅菌,都晚了,都不夠“鮮”了,位置已經(jīng)被魚和羊占住了。
魚中最鮮的,我個人覺得是廣東人說的“龍利”。清蒸,蒸好后加一點蔥絲姜絲,蔥姜絲最好順絲切,否則料味微重,淋清醬油少許,料理好即食,入口即化,滑、嫩、燙,耳根會嗡的一聲,薄淚洇濡,不要即刻用眼睛覓知音,那樣容易被人誤會為含情脈脈,低頭心里感激就是了。
羊肉為畜肉中最鮮。豬肉濁膩,即使是白切肉;牛肉粗重,即使是輕微生烤的牛排。羊肉乃肉中之健朗君子,吐雅言,臟話里帶不上羊,可是我們動不動就說蠢豬笨牛;好襟懷,少許鹽煮也好,紅燒也好,煎、炒、爆、燉、涮,都能淋漓盡致。我最喜歡爆和涮,尤其是涮。
涮時選北京人稱的“后腦”,也就是羊脖子上的肉,肥瘦相間,好像有沁色的羊脂玉,用筷子夾入微滾的水中(開水會致肉滯),一頓,再一涮,掛血絲,夾出蘸料,入口即化,嚼是為了肉和料混合,其實不嚼也是可以的。料要芝麻醬(花生醬次之)、豆腐乳(紅乳烈、白乳溫)、蝦醬(當年產(chǎn))、韭菜花醬(發(fā)酵至土綠)、辣椒油(滾油略放澆干辣椒,辣椒入滾油的制法只辣不香)、花椒水、白醋(黑醋反而焦鈍)、蔥末、芫荽段,以個人口味加減調(diào)和,有些人會佐食腌糖蒜。京劇名優(yōu)馬連良先生生前到館子吃涮羊肉是自己帶調(diào)料,是些什么?怎樣一個調(diào)法?不知道,只知道他將羊肉真的只是在水里一涮就好了,省去了一“頓”的動作。
涮羊肉,一般鍋底放一些干咸海蝦米和干香菇,我覺得清水加姜片即可。料里如果放了咸蝦醬,鍋底不放干咸海蝦米也是可以的,否則重復;香菇如果在炭火上炙一下再入湯料,可去土腥味兒;姜是松懈肌肉纖維的,可以使羊肉更嫩。
蒙古人有一種涮法是將羊肉在白醋里涮一下,“生涮”。我試過,羊肉過醋就白了,另有一種鮮。這種涮法大概是成吉思汗的騎兵征進時的快餐吧,如果是,可稱“軍涮”。
中國的飲食文化里,不僅有飽的經(jīng)驗,亦有餓的經(jīng)驗。
中國在饑饉上的經(jīng)驗很豐富,“饉”的意思是蔬菜歉收,“饑”另有性欲的含義,此處不提。浙江不可謂不富庶,可是浙江菜里多干咸或發(fā)霉的貨色,比如蕭山的蘿卜干、螺絲菜,杭州、莫干山、天目山一帶的咸筍干,義烏的大頭菜,紹興的霉干菜,上虞的霉千張。浙江明明靠海,但有名的不是鮮魚,奇怪卻是咸魚,比如玉環(huán)的咸帶魚,寧波的咸蟹、咸鰻鲞、咸烏魚蛋、龍頭烤、咸黃泥螺。
寧波又有一種臭冬瓜,吃不慣的人是連聞都不能聞的,味若爛尸,可是愛吃的人覺得非常鮮,還有一種臭莧梗也是如此。紹興則有臭豆。
魯迅先生是浙江人,他懷疑浙江人祖上也許不知遭過多大的災(zāi)荒,才會傳下這些干咸臭食品。我看不是由于饑饉,而是由于戰(zhàn)亂遷徙,因為浙江并非鬧災(zāi)的省份。中國歷史上多戰(zhàn)亂,亂則人民南逃,長途逃難則食品匱乏,只要能吃,臭了也得吃。要它不壞,最好的辦法就是晾干腌制,隨身也好攜帶。到了安居之地,則將一路吃慣了的干咸臭保留下來傳下去,大概也有祖宗的警示,好像我們親歷過的“憶苦思甜”。廣東的客家人也是歷代的北方逃難者,他們的食品中也是有干咸臭的。
中國人在吃上,又可以挖空心思到殘酷。
云南有一種“狗腸糯米”,先將狗餓上個兩三天,然后給它生糯米吃,餓狗囫圇,估計糯米到了狗的“十二指腸”(狗的這一段是否有十二個手指并起來那么長,沒有量過),將狗宰殺,只取這一段腸蒸來吃。說法是食物經(jīng)過胃之后,小腸開始大量分泌蛋白酶來造成食物的分化,以利吸收,此時吃這一段,“補得很”。
還是云南,有一種“烤鵝掌”,將鵝吊起來,讓鵝掌正好踩在一個平底鍋上,之后在鍋下生火。鍋慢慢燙起來的時候,鵝則不停地輪流將兩掌提起放下,直至燙鍋將它的掌烤干,之后單取這鵝掌來吃。說法是動物會調(diào)動它自己最精華的東西到受侵害的部位,此時吃這一部位,“補得很”。
這樣的吃法已經(jīng)是兵法了。
相較中國人的吃,動物,再兇猛的動物,吃起來也是樸素的,表情平靜。它們只是將獵物咬死,然后食其血或肉,然后,就拉倒了。它們不會煎炒烹炸熬煸燉涮,不會將魚做成松鼠的樣子,美其名曰“松鼠桂魚”。你能想象狼或豹子挖空心思將人做成各種肴饌才吃嗎?例如爆人腰花、炒人里脊、燉人手人腔骨、醬人肘子、鹵人耳朵、涮人后脖子肉、腌臘人火腿、干貨則有人鞭?
吃,對中國人來說,上升到了意識形態(tài)的地步。“吃哪兒補哪兒”,吃豬腦補人腦,這個補如果是補智慧,真是讓人猶豫。吃猴腦則是醫(yī)“羊癇風”也就是“癲癇”。以前刑場邊上總有人端著個碗,等著拿犯人死后的腦漿回去給病人吃,有時病人親自到刑場上去吃。“吃鞭補腎”,如果公鹿的性激素真是由吃它的相應(yīng)部位就可以變?yōu)橹袊腥说男约に?,性這件事也真是太簡單了。不過這是意識形態(tài),是催眠,所謂“信”。海參、魚翅、甲魚,都是暗示可以補中國男女的性分泌物的食品,同時也就暗示性的能力的增強。我不吃這類東西,只吃木耳,植物膠質(zhì)蛋白,而且木耳是潤肺的,我抽煙,正好。
老了的標志,就是想吃小時候吃過的東西,因為蛋白酶退化到了最初的程度。另一個就是覺得味道不如從前了,因為味蕾也退化了。七十歲以上的老人對食品的評價,兒孫們不必當真。我老了的話,會三緘吾口,日日喝粥就咸菜,能不下廚就不下廚,因為兒孫們吃我炒的蛋,可能比鹽還咸。
與我的蛋白酶相反,我因為十多歲就離開北京,去的又多是語言不通的地方,所以我在文化上沒有太多的“蛋白酶”的問題。在內(nèi)蒙,在云南,沒有人問過我“離開北京的根以后,你怎么辦?你感覺如何?你會有什么新的計劃?”現(xiàn)在倒是常常被問到“離開你的根以后,你怎么辦?你感覺如何?你適應(yīng)嗎?”我的根?還不是這里扎一下,那里扎一下,早就是個老盲流了,或者用個更樸素的詞,是個老“流氓”了。
你如果盡早地接觸到不同的文化,你就不太會大驚小怪。不過我總覺得,文化可能也有它的“蛋白酶”,比如母語,制約著我這個老盲流。
(上上摘自上海三聯(lián)書店《常識與通識》)