亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在敘事散文英譯中的具體應(yīng)用

        2024-07-03 00:00:00王晴晴
        名家名作 2024年9期
        關(guān)鍵詞:主格主句英譯

        [摘 要] 敘事散文通過對人物的細(xì)節(jié)描寫或事件的詳細(xì)闡述,進(jìn)而塑造人物形象、推動情節(jié)發(fā)展,表達(dá)作者特定的思想情感。而英文獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)的功能之一是對主句的主語或語境進(jìn)行細(xì)節(jié)補(bǔ)充,使人物形象更豐滿、場景畫面更豐富。擬以《英譯中國現(xiàn)代散文選(一)》為研究樣本,試析獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在敘事散文中人物和環(huán)境細(xì)節(jié)描寫英譯的具體應(yīng)用,為敘事散文翻譯與寫作提供參考。

        [關(guān) 鍵 詞] 獨(dú)立主格結(jié)構(gòu);敘事散文;英譯

        基金項(xiàng)目:安徽高校哲學(xué)社科研究一般項(xiàng)目資助、安徽信息工程學(xué)院青年科研基金項(xiàng)目資助(編號: 23QNJJSK008)。

        一、敘事散文與獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)的概念

        (一)敘事散文

        敘事散文以其獨(dú)特的敘述方式、深刻的情感表達(dá)和細(xì)膩的語言風(fēng)格,成為中國現(xiàn)代文學(xué)的重要組成部分。在將敘事散文翻譯成英文的過程中,如何準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意蘊(yùn)與風(fēng)格,成為譯者面臨的重要挑戰(zhàn)。獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)作為英語中的一種重要語法現(xiàn)象,具有表達(dá)靈活、語義豐富的特點(diǎn),能夠有效地傳達(dá)原文的情感色彩和敘事風(fēng)格。

        著名文藝?yán)碚摷彝瘧c炳教授認(rèn)為:廣義的散文概念比較寬泛,除了詩歌,所有文學(xué)作品都可稱為散文。狹義的散文包括抒情散文、敘事散文、議論散文、雜文、游記等。[1]郁達(dá)夫先生將散文分為實(shí)寫、抒情、說理三類。[2]錢理群教授將散文分為說理的散文、描寫的散文、紀(jì)實(shí)的散文、抒情的散文等。[3]由此可見,學(xué)術(shù)界對于散文的分類各抒己見?;凇叭址ā?,散文大體可以分為三類,即敘事散文、抒情散文、議論散文。本文主要研究敘事散文。敘事散文是以寫人記事為主的散文;通過記錄發(fā)生在作者身上或者身邊的真人真事,表達(dá)作者特定情感的一類散文。敘事散文也可進(jìn)一步分為記人散文和記事散文。記人散文是以真實(shí)性、生動性、情節(jié)性為特征,語言簡練,注重利用細(xì)節(jié)描寫,刻畫人物形象,挖掘人物的內(nèi)心世界,展現(xiàn)人物的個(gè)性和命運(yùn),傳達(dá)作者的思想和感悟。偏重于記事的散文以故事發(fā)展為主線,在敘事中表達(dá)作者的情感。

        (二)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)

        獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)是英語中的一種非謂語動詞形式,由名詞或代詞作為邏輯主語,加上非謂語動詞(不定式、現(xiàn)在分詞、過去分詞)及其他成分構(gòu)成。這種結(jié)構(gòu)在語法上獨(dú)立存在,不受主句謂語動詞時(shí)態(tài)和語態(tài)的限制,能夠表達(dá)豐富的語義內(nèi)容,如時(shí)間、原因、條件、伴隨狀況等。

        英文中的句子按其結(jié)構(gòu)形式的不同,通常分為簡單句、并列句、復(fù)雜句和并列復(fù)雜句。其中,復(fù)雜句可分為帶名詞性分句的復(fù)雜句、帶狀語分句的復(fù)雜句、帶無動詞分句的復(fù)雜句以及帶“獨(dú)立結(jié)構(gòu)”的復(fù)雜句。獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)可以看作是帶著自己主語的非限定分句和無動詞分句。這類分句雖然在結(jié)構(gòu)上與主句不發(fā)生關(guān)系,從意義上來說,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個(gè)狀語從句,與主句間構(gòu)成一定的因果、條件、讓步、時(shí)間、伴隨等關(guān)系。[4]

        二、獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在敘事散文英譯中的應(yīng)用

        (一)表達(dá)人物情感

        在敘事散文中,人物情感的描繪往往成為文章最動人的部分。這些情感或深沉、或細(xì)膩,都是作者與讀者心靈溝通的橋梁。而獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),作為一種靈活多變的語言形式,能夠恰如其分地表達(dá)人物的情感狀態(tài),使之更加生動真實(shí)。以《英譯中國現(xiàn)代散文選(一)》為例,譯者巧妙運(yùn)用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),將原文中那些難以言傳的情感細(xì)膩地呈現(xiàn)出來。如原文中描述某人“他靜靜地坐在那里,眼中流露出淡淡的憂傷”,譯者便運(yùn)用了獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)——“sitting quietly with a hint of sadness in his eyes”,這樣的表達(dá)不僅保留了原文的意境,更使得人物的情感躍然紙上,讓讀者能夠深切感受到那份淡淡的憂傷。這樣的翻譯技巧,不僅展示了譯者深厚的語言功底,更使得散文中的情感描繪更加深入人心,成為讀者難以忘懷的經(jīng)典之作。

        (二)描繪自然景色

        在敘事散文中,自然景色的描繪往往成為情感表達(dá)和意境營造的重要手段。而獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)作為一種獨(dú)特的語法形式,在描繪自然景色時(shí)顯得尤為出色。通過運(yùn)用這種結(jié)構(gòu),譯者能夠巧妙地將景色的靜態(tài)美與動態(tài)美相結(jié)合,使譯文在傳達(dá)原文意境的同時(shí),更加生動傳神。以描述山水的景色為例,譯者運(yùn)用了“the mountains standing tall and proud, the water flowing gently”這樣的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。這種結(jié)構(gòu)不僅保留了原文中對山水挺拔與柔美的描繪,更通過簡潔明了的表達(dá)方式,使得譯文讀者能夠直觀地感受山水的壯麗與靈動。這種生動傳神的翻譯方式,不僅增強(qiáng)了譯文的藝術(shù)感染力,也使得原文的情感和意境得以完美呈現(xiàn)。因此,在翻譯敘事散文中的自然景色時(shí),獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)無疑是一種值得推薦和借鑒的翻譯技巧。

        (三)營造敘事氛圍

        在敘事散文的英譯過程中,營造與原文相契合的敘事氛圍是一項(xiàng)至關(guān)重要的任務(wù)。獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)作為一種獨(dú)特的語法形式,在這方面展現(xiàn)出了獨(dú)特的優(yōu)勢。通過巧妙地運(yùn)用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),譯者能夠精準(zhǔn)地描繪背景、烘托氣氛,進(jìn)而有效地營造敘事氛圍。在《英譯中國現(xiàn)代散文選(一)》這部經(jīng)典譯著中,譯者就成功地運(yùn)用了獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),再現(xiàn)了原文的敘事氛圍。例如,在描繪夜晚的寂靜與神秘時(shí),譯者使用了“the night wrapping itself around the village in a cloak of silence”這樣的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)。這種表達(dá)方式不僅生動地描繪了夜晚的靜謐與神秘,更通過形象化的語言,使讀者能夠深刻感受到原文所營造的氛圍。這種譯法既忠實(shí)于原文,又充分發(fā)揮了英語語言的優(yōu)勢,使譯文在傳達(dá)原文內(nèi)容的同時(shí)更具藝術(shù)感染力。

        獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)以其靈活多變的位置,成為散文英譯中的一大亮點(diǎn)。它既可以置于句首,為整個(gè)句子定下基調(diào);也可以穿插于句中,增添語言的層次感和表現(xiàn)力;還可放在句尾,起到畫龍點(diǎn)睛的作用。在《英譯中國現(xiàn)代散文選(一)》中,我們可以看到譯者巧妙地運(yùn)用獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),使得譯文在人物塑造和場景描述方面更加生動細(xì)膩。這種結(jié)構(gòu)不僅使語言更加簡練,結(jié)構(gòu)更加緊湊,還能深入描繪細(xì)節(jié),使讀者仿佛置身其中,感受到散文中人物的鮮活和場景的逼真。

        (四)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)與人物刻畫

        描寫人物的方式可分為正面描寫和側(cè)面描寫。前者是通過對人物的肖像、神態(tài)、語言、動作、心理活動等進(jìn)行描寫,以反映人物的情緒情感和個(gè)性特征,推進(jìn)故事情節(jié)發(fā)展,增強(qiáng)描述的生動性。后者是借助對與該對象相關(guān)的其他對象或內(nèi)容的刻畫進(jìn)行側(cè)面烘托,使人物形象更豐滿,場面敘述更具體[5]。本文主要從外貌、神態(tài)描寫兩個(gè)角度討論獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在人物形象塑造方面的應(yīng)用。

        1.外貌描寫

        外貌描寫又稱肖像描寫,通過描寫一個(gè)人的模樣、姿態(tài)、穿戴等揭示人物的性格特征,表達(dá)作者的愛憎情感,引發(fā)讀者的聯(lián)想,生動地展現(xiàn)人物形象。下面以蕭紅的《當(dāng)鋪》為例,探析獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在人物外貌描寫中的應(yīng)用。

        例1:“多少錢不要?!彼麚u搖像長西瓜形的腦袋,小帽子頂尖的紅帽球,也跟著搖一搖。

        譯文:“We won’t take it for anything.”said he,shaking his longish watermelon-shaped head, the decorative red bead on top of his skullcap swaying. [6]

        《當(dāng)鋪》收錄于1936年文化生活出版社出版的蕭紅散文集《商市街》?!渡淌薪帧匪x篇目大多記錄了蕭紅與蕭軍生活在一起時(shí)貧困潦倒而又快樂的生活,自傳性很強(qiáng),整體風(fēng)格有很強(qiáng)的社會風(fēng)情畫特點(diǎn),語言精練、質(zhì)樸,情感真摯。例1描述的是當(dāng)鋪老板與作者關(guān)于典當(dāng)?shù)拿夼塾憙r(jià)還價(jià)的場景。除了語言描述外,作者對當(dāng)鋪老板的模樣、姿態(tài)和穿戴進(jìn)行了細(xì)節(jié)描寫。在作者的筆下當(dāng)鋪老板長著長西瓜形的腦袋,戴著一頂小小的帽子,紅色的帽球隨著腦袋一起搖晃,寥寥幾筆把當(dāng)鋪老板的形象描述得栩栩如生。例1中譯者用了一個(gè)非限定分句和 一個(gè)“名詞+非限定分句”的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)來翻譯對當(dāng)鋪老板的外貌描述。作者用“say”充當(dāng)主句的主動詞,“shaking his longish watermelon-shaped head”作為“v-ing引導(dǎo)的非限定分句”,充當(dāng)伴隨狀語的作用。另外,“the decorative red bead on top of his skullcap swaying”中“名詞+v-ing分句”的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)雖然從結(jié)構(gòu)上看與主句沒有關(guān)聯(lián),但從意義上說是對作者穿戴進(jìn)行的細(xì)節(jié)補(bǔ)充,以使文章人物刻畫更生動具體。后文中,譯者還用了“名詞+非限定分句”的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)(his bulging paunch concealed behind the high counter )和一個(gè)“with+ 名詞+ v-ed 分詞”的復(fù)合結(jié)構(gòu)(with a finger raised as high as his temples)對當(dāng)鋪老板進(jìn)行進(jìn)一步肖像描寫, 勾勒了當(dāng)鋪老板站在柜臺后面挺著大大的肚腩,比畫著手指,拼命壓低棉袍價(jià)格的情景,增強(qiáng)了文字的畫面感,激發(fā)讀者的想象,反映了商人狡猾的一面。

        2.神態(tài)描寫

        神態(tài)描寫,是通過對人物細(xì)微的面部表情(五官、面部肌肉的細(xì)微動作及臉色變化)、體態(tài)等描述,反映人物的情緒、情感、心境變化以及個(gè)性特征[7]。下面以巴金的《木匠老陳》為例,探析獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在木匠老陳形象塑造中的應(yīng)用。

        例2:“爬得高,會跌下來”,老陳隨口說了一句,他的笑容漸漸地收起來了。

        譯文:“You may fall down if you climb high”,said he casually, the smile on his face fading away. [6]

        《木匠老陳》是巴金以一個(gè)孩子的視角撰寫的一篇記人散文,講述了一個(gè)安分守己的木匠希望依靠自己的努力改變生活最后卻慘遭噩運(yùn)的故事,飽含著作者對勞動人民深深的同情和無盡的憤慨。例2是作者與老陳的一個(gè)對話場景,老陳回憶起同為木匠的父親,在工作中高空跌落意外身故的感慨。譯者也使用了“名詞+非限定分句”形式的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),“the smile on his face fading away”對老陳神態(tài)的細(xì)節(jié)刻畫,隨著老陳“笑容”的逐漸消失,讀者更加深入地了解老陳內(nèi)心世界和情感變化。原文中,面對作者對老陳仍舊從事木匠工作的不解,譯者也用 “名詞+無動詞分句”形式的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)?!皊ome teardrops visible from the corners of his eyes”,通過眼角浮現(xiàn)的淚珠這一神態(tài)描寫折射出老陳作為底層勞動人民為了生計(jì)而不得不以身犯險(xiǎn)的無可奈何,為后文老陳的悲慘命運(yùn)埋下伏筆。此外,文中還通過對作者的神態(tài)描寫來側(cè)面描述老陳的日常工作。“I would stand by and watch quietly and intently, my eyes riveted on him.”譯文中譯者用副詞詞組“quietly and intently”描述老陳嚴(yán)肅認(rèn)真的工作態(tài)度;同時(shí)使用了“名詞+非限定分句”形式的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),通過對作者眼睛的細(xì)節(jié)描寫側(cè)面反映老陳一絲不茍的工作作風(fēng),也表達(dá)了作者對老陳木匠工作的濃厚興趣和喜愛。

        可見,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)可以用表述人物身體部位、面部表情或穿戴的名詞加上v-ing或v-ed引導(dǎo)的非限定分句或以形容詞或介詞詞組為中心的無動詞分句的形式,對主句中的人物形象進(jìn)行細(xì)節(jié)補(bǔ)充,豐富人物形象,塑造人物性格,展現(xiàn)人物情緒情感。

        (五)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)與環(huán)境塑造

        環(huán)境描寫是通過對人物所處的具體的社會環(huán)境和自然環(huán)境的描述,達(dá)到渲染氣氛、借景抒情、烘托人物心情、刻畫人物性格的目的。下面以朱德的《母親的回憶》為例,探析獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)在環(huán)境塑造中的應(yīng)用。

        例3:我親眼見到六七百著得破破爛爛的農(nóng)民和他們的妻子兒女,被所謂“官兵”一陣兇殺毒打,血濺四五十里,哭聲動天。

        譯文:Thereupon I saw with my own eyes how a group of shabbily-dressed peasants and their families were savagely beaten up or slain by government troops, the road stained with their blood for some 40li and their cries rending the air[6].

        《母親的回憶》是朱德同志深切悼念母親的回憶性敘事散文[8]。在作者的筆下,母親勤勞淳樸、寬厚仁慈、愛憎分明、追求進(jìn)步。平凡而偉大的母親如中國千百萬勞動人民一樣,用自己平凡的雙手創(chuàng)造了中國的歷史。正是勇于與困難作斗爭的母親讓作者堅(jiān)定地邁上了革命的道路。文中有多處作者少時(shí)艱難困境的描述。例3是作者目睹四川旱災(zāi)后,農(nóng)民饑寒交迫卻被“官兵”欺壓的場景。 “血濺四五十里,哭聲動天” 對難民被“官兵”毒打的場面進(jìn)行細(xì)節(jié)補(bǔ)充。譯者在翻譯這一場面時(shí),抓住了“血跡”和“哭聲”這兩個(gè)意象,借助“stain”和“rend”兩個(gè)動詞構(gòu)成了一個(gè)“名詞+v-ed分句”和一個(gè)“名詞+v-ing分句”。這兩個(gè)并列的“名詞+非限定分句”形式的獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),一方面使場景描寫更加生動、具體,另一方面?zhèn)让娣从沉四赣H不畏艱難、剛毅堅(jiān)強(qiáng)的品格以及反抗壓迫、追求光明的堅(jiān)定志向。

        四、結(jié)束語

        綜上所述,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)(“名詞+非限定分句”以及“名詞+無動詞分句”的結(jié)構(gòu))是敘事散文中人物刻畫和環(huán)境塑造的細(xì)節(jié)描寫英譯的策略之一,從而使人物刻畫更生動,場景描寫更具體。具體來說,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)可用于描寫人物穿戴、體態(tài)、五官、面部肌肉的細(xì)微動作及臉色變化,塑造人物形象,激發(fā)讀者想象力;同時(shí)也可用于社會環(huán)境和自然環(huán)境的細(xì)節(jié)描述,達(dá)到渲染氣氛、烘托人物心情、揭示社會背景的目的。

        參考文獻(xiàn):

        [1]童慶炳. 文學(xué)理論教程[M]. 北京:高等教育出版社, 2008.

        [2]林菲. 散文的昨天和今天[M]. 廣州: 廣東人民出版社, 2016.

        [3]孫紹振,錢理群, 王富仁.解讀語文 [M]. 福建: 福建人民出版社, 2010.

        [4]章振邦. 新編英語語法教程[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2022.

        [5]陳元勛. 間接描寫和側(cè)面描寫(下)[J]. 寫作,2012(18): 6-7.

        [6]張培基.英譯中國現(xiàn)代散文選(一)[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2007.

        [7]彭玲芳,唐潮.在記敘文閱讀教學(xué)中把握人物神態(tài)描寫[J].科教文匯, 2009(35):112.

        [8]馬興貴. 是悼文,也是憶文,還是頌文:朱德《回憶我的母親》體裁的多面性理解[J].語文天地(初中版), 2008(7): 2.

        作者單位:安徽信息工程學(xué)院通識教育與外國語學(xué)院

        猜你喜歡
        主格主句英譯
        盤點(diǎn)主從復(fù)合句中的時(shí)態(tài)
        獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)的幾個(gè)用法
        賓語從句考點(diǎn)梳理(二)
        摘要英譯
        獨(dú)立主格作狀語,六種語義大作用——例說獨(dú)立主格在讀后續(xù)寫中的應(yīng)用
        諾貝爾文學(xué)獎得主格麗克 在人性深處探險(xiǎn)
        海峽姐妹(2020年11期)2021-01-18 06:16:10
        Wheelchair basketball stars
        摘要英譯
        要目英譯
        要目英譯
        久久精品国产亚洲av高清三区| 国产福利小视频在线观看| 亚洲综合网一区二区三区| 亚洲一区二区综合精品| 熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江| 亚洲av成人无码网站…| 国产成人精品亚洲午夜| 一本久道在线视频播放| av天堂精品久久综合网| 樱桃视频影视在线观看免费| 456亚洲老头视频| 亚洲国产精品成人av| 国产精品国产三级国产av中文| 国产免费人成视频在线观看| www插插插无码视频网站| 青青草免费在线视频导航| 国产亚洲超级97免费视频| 无码免费一区二区三区| AV无码中文字幕不卡一二三区 | 亚洲av无码专区国产乱码4se| 国产乱子伦农村叉叉叉| 连续高潮喷水无码| 国产成人高清视频在线观看免费 | 国产精品久久中文字幕亚洲| 国产肥熟女免费一区二区| 亚洲日本一区二区一本一道| 中文字幕在线日韩| 偷拍一区二区三区黄片| 少妇被又大又粗又爽毛片 | 伊人久久一区二区三区无码| 一区二区国产视频在线| 国产精品久人妻精品老妇| 精品国产18久久久久久| 亚洲在战AV极品无码| 精品国产精品三级在线专区| 蜜桃视频无码区在线观看| 国产精品丝袜在线不卡| 国产精品又爽又粗又猛又黄| 色欲综合一区二区三区| 91视频88av| 国产毛片精品一区二区色|