亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        粵港澳大灣區(qū)景區(qū)日文公示語的設(shè)置

        2024-06-25 09:13:20孫向宇
        文化產(chǎn)業(yè) 2024年15期
        關(guān)鍵詞:日籍日文大灣

        孫向宇

        通過互聯(lián)網(wǎng)檢索、實(shí)地調(diào)研等方式,現(xiàn)對(duì)大灣區(qū)9個(gè)內(nèi)地城市中的20家景區(qū)日文公示語的設(shè)置狀況進(jìn)行調(diào)查研究。結(jié)果表明,大灣區(qū)景區(qū)在日文公示語的設(shè)置方面普遍存在設(shè)置率低下、不同功能公示語占比失衡、翻譯質(zhì)量偏低等問題。其中,翻譯質(zhì)量的問題包括了詞匯語法錯(cuò)誤、表達(dá)方式選用不當(dāng)、簡體敬體混用、對(duì)專有名詞的歷史文化背景介紹不足。針對(duì)這些問題,提出構(gòu)建大灣區(qū)景區(qū)外宣語中日雙語平行語料庫、應(yīng)用ChatGPT自然語言處理工具兩項(xiàng)策略。

        粵港澳大灣區(qū)(以下簡稱“大灣區(qū)”)因其“一國、兩制、三地”的特殊區(qū)域環(huán)境,在“一帶一路”建設(shè)中具有重要地位,是“一帶一路”的經(jīng)濟(jì)文化交流樞紐,在發(fā)展旅游業(yè)上擁有巨大的潛力。廣東省旅游局的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,廣東省在2019年全年共接待境外游客856.96萬人次。其中,廣州市作為大灣區(qū)的中心城市,接待境外游客就超過800萬人次,占廣東全省境外游客數(shù)量的90%以上。因此,大灣區(qū)是對(duì)外宣傳嶺南歷史文化和人文地理文化的重要窗口。

        隨著大灣區(qū)和日本之間經(jīng)濟(jì)、文化的交流日益密切,選擇赴大灣區(qū)旅游、在大灣區(qū)定居的日本人也在逐年增加。日本外務(wù)省的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,截至2023年10月,中國的日籍常住人口為10.2萬人。其中,僅大灣區(qū)的香港、廣州、深圳三市(特別行政區(qū))的日籍常住人口就有3.1萬人,占全國范圍內(nèi)日籍常住人口的30%以上。在大灣區(qū)的對(duì)外旅游宣傳中,日本是一個(gè)重要的宣傳對(duì)象。因而大灣區(qū)旅游景區(qū)日語公示語設(shè)置率高低以及日譯質(zhì)量問題變得愈發(fā)重要,對(duì)于提升大灣區(qū)在日本的認(rèn)知度、推動(dòng)廣東省文化旅游產(chǎn)業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展、助力實(shí)現(xiàn)“引客入粵”、打造大灣區(qū)世界級(jí)旅游目的地和促進(jìn)外商投資都有著積極的意義。

        景區(qū)公示語的定義及功能

        景區(qū)公示語是旅游景區(qū)向游客傳達(dá)的,有提醒、警示、指導(dǎo)含義的,被設(shè)置為文字或圖片形式的信息。狹義上的景區(qū)公示語通常指旅游標(biāo)識(shí)語,即景區(qū)在園區(qū)內(nèi)部所發(fā)布的宣傳語,包括文字、路標(biāo)、提示牌等多種形式,以公告欄、牌匾、石碑等為載體。從廣義上來看,只要符合“景區(qū)為了向游客傳達(dá)的、有提醒、警示、指導(dǎo)含義的,被設(shè)置為文字或圖片形式”這一特征的,都可視為景區(qū)公示語,其設(shè)置場所不再局限于景區(qū)內(nèi)部。同時(shí),在文旅產(chǎn)業(yè)數(shù)字化的大背景下,其載體也突破了傳統(tǒng)載體的范疇,向互聯(lián)網(wǎng)、社交軟件、智能導(dǎo)覽系統(tǒng)等數(shù)字化平臺(tái)拓展。基于此,現(xiàn)選取廣義上的景區(qū)公示語作為研究對(duì)象。

        景區(qū)公示語通常具備指引功能、信息功能、宣傳功能、警示功能等。對(duì)于外籍游客而言,景區(qū)公示語的規(guī)范化翻譯在促進(jìn)文旅產(chǎn)業(yè)的國際化中占據(jù)著舉足輕重的地位。徐哲、謝婕等人(2022)的研究表明,景區(qū)公示語對(duì)游客的旅游形象感知具有正面影響,對(duì)于旅游復(fù)購或向其他人推薦旅游目的地等旅游決策具有較大影響。因此,對(duì)大灣區(qū)景區(qū)日語公示語現(xiàn)狀進(jìn)行研究,及時(shí)發(fā)現(xiàn)其存在的問題和不足,對(duì)提升大灣區(qū)的國際旅游形象、促進(jìn)嶺南文化的國際傳播有著重要的意義。

        國內(nèi)景區(qū)日文公示語研究現(xiàn)狀

        當(dāng)前,雖然國內(nèi)景區(qū)在日文公示語的設(shè)置上有一定的研究,但以大灣區(qū)為研究對(duì)象的相關(guān)文獻(xiàn),在知網(wǎng)上僅有徐哲、謝婕的《廣州市景區(qū)公示語日語翻譯現(xiàn)狀初探》《景區(qū)公示語對(duì)日本游客旅游感知形象的影響研究》。在《廣州市景區(qū)公示語日語翻譯現(xiàn)狀初探》中,徐哲和謝婕以陳家祠、南越王博物館等7處廣州市內(nèi)的代表性景區(qū)為研究對(duì)象,從指示型公示語、注意型公示語、解說型公示語、日語導(dǎo)覽器服務(wù)及日語小冊子五方面對(duì)景區(qū)日文公示語設(shè)置情況進(jìn)行了調(diào)查。結(jié)果顯示,這些景區(qū)的日文公示語普遍存在指示型、注意型日譯公示語的覆蓋面不足、解說型公示語缺失、公示語的日譯不當(dāng)?shù)葐栴}。由此可見,廣州市景區(qū)在日文公示語的設(shè)置及翻譯方面還存在較大的欠缺。

        同時(shí),該文獻(xiàn)的研究范圍僅限于廣州市內(nèi)的景區(qū),針對(duì)大灣區(qū)其他城市的研究目前尚屬空白。該研究僅針對(duì)景區(qū)所設(shè)置的公示語、小冊子等進(jìn)行了分析討論。在互聯(lián)網(wǎng)的普及、景區(qū)數(shù)字化建設(shè)的推進(jìn)等背景下,景區(qū)是否設(shè)有日文官方網(wǎng)站或微信公眾號(hào)、其日語翻譯質(zhì)量如何,也應(yīng)納入對(duì)大灣區(qū)景區(qū)日文公示語的研究范圍。綜上所述,有關(guān)大灣區(qū)景區(qū)外宣日語翻譯問題的研究仍有較大的上升空間。

        大灣區(qū)景區(qū)日文公示語設(shè)置現(xiàn)狀

        現(xiàn)于2023年2月至10月間,對(duì)大灣區(qū)9個(gè)內(nèi)地城市20家景區(qū)的日文公示語的設(shè)置狀況及翻譯質(zhì)量進(jìn)行了實(shí)地調(diào)研。在景區(qū)的選擇上綜合考慮了景區(qū)等級(jí)、知名度、規(guī)模、文化底蘊(yùn)等因素。針對(duì)這20個(gè)景區(qū)日文公示語設(shè)置狀況的調(diào)查結(jié)果如下表所示。

        大灣區(qū)景區(qū)官方網(wǎng)站日文頁面/日文公眾號(hào)設(shè)置情況

        如前文所述,此次調(diào)查除了對(duì)景區(qū)內(nèi)的公示語進(jìn)行實(shí)地調(diào)研外,面對(duì)互聯(lián)網(wǎng)的普及和景區(qū)數(shù)字化建設(shè)的背景,將景區(qū)官方網(wǎng)站或微信公眾號(hào)納入了調(diào)查范圍。結(jié)果顯示,在這20家景區(qū)中,有7家在官方網(wǎng)站或微信公眾號(hào)中設(shè)置了日文頁面,占比為35%。這個(gè)結(jié)果反映出大灣區(qū)的景區(qū)已經(jīng)認(rèn)識(shí)到日文旅游外宣的必要性,但對(duì)于實(shí)現(xiàn)“引客入粵”,打造粵港澳大灣區(qū)世界級(jí)旅游目的地這一目標(biāo),大灣區(qū)景區(qū)日語公示語的設(shè)置還存在不足之處。

        此外,在7家設(shè)置了日文頁面的官方網(wǎng)站或微信公眾號(hào)的景區(qū)中,普遍存在著中日文界面內(nèi)容不一致、信息容量不對(duì)等問題。例如,佛山市西樵山景區(qū)的中文官方網(wǎng)站主界面被分為“樵山文化”“民風(fēng)民俗”“玩遍西樵山”“智游西樵山”等多個(gè)板塊,從景觀、文化、交通、美食、住宿等多個(gè)方面對(duì)西樵山景區(qū)進(jìn)行了豐富翔實(shí)的介紹,且在頁面右下角還有景區(qū)公告實(shí)時(shí)滾動(dòng)播報(bào)。而在日文界面中,只簡單保留了景區(qū)介紹、交通指引等幾個(gè)板塊,景區(qū)公告也不再實(shí)時(shí)滾動(dòng)播放,中日文界面間存在較大的信息差。而在佛山市另一家5A級(jí)景區(qū)長鹿旅游休博園的官方網(wǎng)站日文主界面中,大部分導(dǎo)航按鈕所導(dǎo)向的是中文頁面,日籍游客實(shí)際上并不能從日文主界面上獲取所需的日文信息。

        大灣區(qū)景區(qū)內(nèi)日文公示語設(shè)置情況

        景區(qū)內(nèi)公示語從其應(yīng)用示意功能的角度可分為“指示性公示語”“提示性公示語”“限制性公示語”和“強(qiáng)制性公示語”四類。為了方便統(tǒng)計(jì),本次調(diào)查將這四類公示語統(tǒng)稱為“指示性公示語”,并新增“解說性公示語”這一分類。解說性公示語指對(duì)景區(qū)的基本信息、歷史文化背景等進(jìn)行介紹的內(nèi)容,通常以段落的形式呈現(xiàn),多見于景區(qū)的入口處、主要景點(diǎn)處或游客服務(wù)中心。本次調(diào)查中各景區(qū)日文解說性公示語和指示性公示語設(shè)置情況的調(diào)查結(jié)果如上表所示。

        由上表可知,調(diào)查對(duì)象的20家景區(qū)中有10家設(shè)置了日文指示性公示語,設(shè)置比例為50%。而設(shè)置日文解說性公示語的景區(qū)僅有5家,占比25%。這個(gè)結(jié)果反映出大灣區(qū)內(nèi)的景區(qū)對(duì)于日文公示語設(shè)置的必要性已經(jīng)有了一定程度的認(rèn)識(shí),但也暴露出日文指示性公示語和解說性公示語設(shè)置比例的失衡的設(shè)置狀況。徐哲、謝婕(2021)曾指出,廣州市內(nèi)的景區(qū)存在日文解說性公示語缺失的問題。而本次調(diào)查的結(jié)果則表明,不僅限于廣州市內(nèi),整個(gè)大灣區(qū)范圍內(nèi)的景區(qū)皆存在此問題。究其原因,應(yīng)該是日文解說性公示語的翻譯難度及成本遠(yuǎn)高于指示性公示語。但解說性公示語是游客了解景區(qū)歷史文化最直觀、最便捷的手段。因此,日文解說性公示語的設(shè)置對(duì)于提升日籍游客對(duì)大灣區(qū)整體的旅游感知形象、促進(jìn)嶺南文化的國際傳播有著重要意義,應(yīng)加大設(shè)置的力度。

        此外,本次調(diào)查中所觀察到的景區(qū)內(nèi)日文公示語還普遍存在覆蓋不均、格式排版不規(guī)范等問題。大部分景區(qū)的日文公示語多集中設(shè)置在景區(qū)入口區(qū)域,隨著游覽的深入,日語公示語的設(shè)置率明顯降低。例如,位于江門市開平市的開平碉樓景區(qū)(5A級(jí))部分景點(diǎn)設(shè)有詳細(xì)的中英日韓四國語言導(dǎo)覽牌,而部分碉樓群則只設(shè)有中英雙語導(dǎo)覽,對(duì)比缺失明顯,無法達(dá)到向日籍游客進(jìn)行文化傳播的目的。格式方面,中文編排講究首段縮進(jìn)兩個(gè)全角字符,而日文則是縮進(jìn)一個(gè)全角字符,但在很多景區(qū)的公示語中,不論任何語種皆是縮進(jìn)兩個(gè)全角字符,存在格式上不規(guī)范的問題。而這種語言文字上的不規(guī)范,會(huì)對(duì)景區(qū)的形象和文化品位造成影響。因此,大灣區(qū)景區(qū)公示語的外文翻譯亟待規(guī)范化建設(shè)。

        大灣區(qū)景區(qū)日文公示語的翻譯質(zhì)量

        除設(shè)置率的問題外,大灣區(qū)景區(qū)日文公示語還普遍存在日語譯文質(zhì)量不高的問題。其中,指示性公示語的翻譯質(zhì)量一般較好,翻譯質(zhì)量問題主要存在于景區(qū)日語官網(wǎng)、公眾號(hào)及解說性公示語中,其存在的問題可被歸為以下四類。

        1.語法錯(cuò)誤

        該類錯(cuò)誤是此次調(diào)查中出現(xiàn)頻次最高的錯(cuò)誤,主要涉及時(shí)態(tài)錯(cuò)誤、用言活用錯(cuò)誤、助詞使用不當(dāng)?shù)?,此處不再一一列舉。語法錯(cuò)誤是最基礎(chǔ)性的錯(cuò)誤,不該出現(xiàn)在景區(qū)的官方網(wǎng)站中,還會(huì)在一定程度上損害景區(qū)官方的權(quán)威性和嚴(yán)謹(jǐn)性,也反映出相關(guān)部門在景區(qū)外文翻譯的審核上存在問題。

        2.表達(dá)方式選用不當(dāng)

        此處的表達(dá)方式包括在詞、短語、句式等方面的使用。這類錯(cuò)誤也較為常見,主要是由譯者的日語水平以及對(duì)日本相關(guān)文化習(xí)俗了解不足所致。例如,廣州白云山景區(qū)的日文官方主頁在將“請保護(hù)景區(qū)內(nèi)的水資源”譯為日語時(shí),采用了直譯的方式,導(dǎo)致其譯文自然度欠佳。究其原因,是由于在中文思維中,保護(hù)景區(qū)的生態(tài)環(huán)境是全社會(huì)共同的責(zé)任。然而在日語思維中,景區(qū)水資源的保護(hù)主體應(yīng)是景區(qū)管理者或其他相關(guān)部門,游客的責(zé)任是對(duì)景區(qū)的管理工作給予配合。因此,本句按照“請協(xié)助我們保護(hù)景區(qū)內(nèi)水資源”的方式進(jìn)行翻譯,才是最自然的。

        3.譯文未使用敬體

        在日本,景區(qū)官方網(wǎng)站的內(nèi)容通常全部采用敬體書寫。景區(qū)內(nèi)的解說性公示語可以采用簡體書寫,而指示性公示語中,除了強(qiáng)制性公示語之外,也多采用敬體書寫。在此次調(diào)查的20家景區(qū)中,只有佛山西樵山景區(qū)和江門開平碉樓景區(qū)正確使用了敬體。同時(shí),在應(yīng)該使用敬體的場景中使用簡體,難免會(huì)給游客帶來冷漠、生硬的感受,應(yīng)盡量避免這種問題的出現(xiàn)。

        4.譯文對(duì)專有名詞的歷史文化背景介紹不足

        由于日語中存在大量的漢字,故國內(nèi)景區(qū)在對(duì)專有名詞進(jìn)行翻譯時(shí),通常采用直接將其譯為日語漢字的方式。日籍游客雖能看懂這些漢字,但難以理解其內(nèi)涵及相關(guān)的文化背景信息。因此,此種情況下應(yīng)針對(duì)專有名詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充說明,不僅有利于提升日籍游客對(duì)景區(qū)的旅游感知形象,也是對(duì)嶺南文化、中華文化的有效宣傳。例如,在翻譯“羊城八景”“開平碉樓”時(shí),若能用日語簡單說明“羊城八景”都包含哪些景色,“碉樓”又是何種形式的建筑,則能幫助日籍游客更加深刻地理解這些專有名詞背后的含義。

        改善策略

        正如前文所述,目前,大灣區(qū)各景區(qū)的日語公示語在設(shè)置率及翻譯質(zhì)量上均存在一定程度的問題。針對(duì)這些問題進(jìn)行分析,大灣區(qū)作為日籍游客較為集中的地區(qū)之一,政府相關(guān)部門應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)提升日籍游客旅游感知形象工作的重視程度。這里需要指出的是,并非所有的景區(qū)都需要設(shè)置日語公示語,景區(qū)管理部門應(yīng)當(dāng)通過目標(biāo)客群分析等手段,掌握本景區(qū)的日籍游客流量。對(duì)于日籍游客數(shù)量超出一定比例的景區(qū),政府應(yīng)加大投入和監(jiān)管審核的力度,確保景區(qū)日語公示語的覆蓋率和翻譯質(zhì)量,穩(wěn)步推進(jìn)大灣區(qū)文旅產(chǎn)業(yè)走向國際化。

        此外,針對(duì)上述問題,徐哲、謝婕(2021)指出,景區(qū)可以貫徹落實(shí)國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)發(fā)布的《公共服務(wù)領(lǐng)域日文譯寫規(guī)范》,并加強(qiáng)與專家、高校等的合作。但《公共服務(wù)領(lǐng)域日文譯寫規(guī)范》作為一部全國性的規(guī)范,對(duì)于大灣區(qū)獨(dú)特的歷史、人文、地理相關(guān)內(nèi)容的翻譯未必能起到精準(zhǔn)的指導(dǎo)作用。同時(shí),并非所有的景區(qū)都具有與專家、高校合作的條件和實(shí)力,這也勢必會(huì)導(dǎo)致各景區(qū)日文外宣內(nèi)容的設(shè)置以及翻譯水平的差距。

        解決該問題的一個(gè)有效途徑是構(gòu)建一個(gè)專門針對(duì)大灣區(qū)的景區(qū)外宣語中日雙語平行語料庫。它可為大灣區(qū)所有景區(qū)的旅游外宣文本提供準(zhǔn)確且規(guī)范化的翻譯指導(dǎo)。目前,平行語料庫的建構(gòu)與基于語料庫的翻譯研究仍是一個(gè)較新的領(lǐng)域,雖然全國范圍內(nèi)可以見到一些對(duì)旅游外宣雙語平行語料庫創(chuàng)建的嘗試,但尚未發(fā)現(xiàn)大灣區(qū)范圍內(nèi)的此類日文語料庫。由此可見,該語料庫的創(chuàng)建有其必要性。目前,筆者正在籌建該語料庫,并已完成了初步的語料搜集工作。語料的通過線上、線下兩種方式進(jìn)行,線上主要語料來源為景區(qū)的官方網(wǎng)站、微信公眾號(hào),線下主要來源則為景區(qū)內(nèi)的公示語。語料內(nèi)容覆蓋了大灣區(qū)各景區(qū)中大部分常用語。后續(xù)將開展語料的清洗、分詞標(biāo)注、對(duì)齊等相關(guān)工作。

        近年來,隨著人工智能技術(shù)的發(fā)展,基于人工智能技術(shù)的自然語言處理工具層出不窮。ChatGPT作為其中的代表,在翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用受到了廣泛的關(guān)注,在景區(qū)外文公示語的翻譯上有一定的應(yīng)用價(jià)值和前景,但在實(shí)際運(yùn)用中的表現(xiàn)如何,尤其是針對(duì)大灣區(qū)獨(dú)特的歷史、人文、地理相關(guān)內(nèi)容的翻譯質(zhì)量如何,亟待進(jìn)一步的研究。

        (作者單位:廣州城市理工學(xué)院外國語學(xué)院)

        猜你喜歡
        日籍日文大灣
        大咖論道:大灣區(qū)超級(jí)“極點(diǎn)”強(qiáng)勢崛起!
        大灣區(qū)城市大洗牌
        大灣區(qū)的愛情故事
        中國外匯(2019年12期)2019-10-10 07:27:02
        為何越來越多華人不愿入日籍?(手記)
        摁下粵港澳大灣區(qū)“加速鍵”
        金橋(2018年4期)2018-09-26 02:24:50
        作為證據(jù)的足跡(m?r)與它的證明力一以衛(wèi)拉特法為中心(日文)
        有關(guān)蒙古國西部衛(wèi)拉特系集團(tuán)的農(nóng)耕與自我認(rèn)同的預(yù)備考察(日文)
        高校日籍教師社會(huì)文化適應(yīng)的難點(diǎn)及解決對(duì)策——以湖南省長株潭地區(qū)高校為中心
        智趣
        語文三階段
        一边摸一边抽搐一进一出口述| 一区二区丝袜美腿视频| 亚洲视频观看一区二区| 一区二区三区国产精品乱码| 中文人妻熟妇乱又伦精品| 中文幕无线码中文字蜜桃| 国产免费午夜福利蜜芽无码| 精品一区二区三区人妻久久福利| 午夜亚洲av日韩av无码大全| 丰满人妻无奈张开双腿av| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 一区二区三区日韩蜜桃| 国产精品videossex国产高清| 精品人妻系列无码一区二区三区| 精品日韩欧美一区二区三区在线播放| 宅男视频一区二区三区在线观看 | 福利网在线| 亚洲啪啪色婷婷一区二区| 免费无遮挡无码永久视频| 伴郎粗大的内捧猛烈进出视频观看| 91精品国产高清久久久久| 网站在线观看视频一区二区| 国产免费a∨片在线软件| 色爱区综合激情五月综合小说 | 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 精品高清一区二区三区人妖| 国产人妻大战黑人20p| 久久久久亚洲av无码尤物| 91精品人妻一区二区三区蜜臀| 美妇炮灰被狂躁爽到高潮h| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 亚洲AV无码一区二区三区天堂网 | 亚洲国产天堂久久综合网| 亚洲男同志gay 片可播放| 日本av一区二区播放| 国产一区二区三区内射| 免费观看性欧美大片无片| 国产成人亚洲合集青青草原精品| 免费在线国产不卡视频| 日本无码欧美一区精品久久| 国产精品三级在线观看|