亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談漢維日常用語的語用差異性問題

        2024-05-07 07:27:45唐琳
        秦智 2024年4期
        關(guān)鍵詞:差異

        [摘要]《語用學(xué)》所要研究是在不同語境中話語的恰當(dāng)表達(dá)和準(zhǔn)確理解的基本原則。為了使維吾爾語學(xué)習(xí)者和漢語學(xué)習(xí)者正確使用兩種語言,使交流更加順暢、人與人的相處更加融洽,本文以漢語為立足點和出發(fā)點,將語言與生活相結(jié)合,再將語言置于語用過程中與語言的交際問題加以分析比較,以對比和比較為主要方法使語言意義得到更加全面的分析和解釋[3];并通過日常學(xué)習(xí)、資料查詢以及個人所見所聞等,對漢維日常用語的語用差異性問題進(jìn)行分析和解釋。

        [關(guān)鍵詞]漢維日常用語;語用;差異

        [中圖分類號]H215? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A

        [DOI]:10.20122/j.cnki.2097-0536.2024.04.060

        一、研究概況

        語言學(xué)家萊文遜《語用學(xué)》(1983)關(guān)于語用學(xué)的定義:“語用學(xué)所要研究是在不同語境中話語的恰當(dāng)表達(dá)和準(zhǔn)確理解的基本原則”為后面的深入探討指引了方向[1]。

        何兆熊《語用學(xué)概論》(1987)指出:“在語用學(xué)定義中,意義和語境這兩個概念是十分基本的”,為本文提供了研究方向和寫作思路[2],陳桂琴的漢英語言跨文化語用對比(2005)對漢英兩種語言語用做了簡要分析[8],古麗努爾·吾不力卡斯木的淺析漢英維三種語言的數(shù)詞對比(2021)從詞匯結(jié)構(gòu)和語法功能對數(shù)詞進(jìn)行了對比分析[7],毛興國的漢維語熟語對比研究(2021)[5],崔有為的漢維問候語的跨文化語用對比(2015)[4]。在這些文獻(xiàn)中,研究方向大概相同,都不同程度的對漢維兩種語言差異性的某一方面的結(jié)構(gòu)、句法、語義方面多角度、深層次的進(jìn)行了研究考察或?qū)Ρ取?/p>

        二、漢維日常用語的語用差異分類

        兩種語言在相互交流的過程中相互影響相互交叉,為了更好的區(qū)分理解,本文將從意義和語境兩個方面分析漢維日常用語的語用差異性問題。

        (一)意義類語用差異

        1.稱呼語語用差異

        某一種稱呼方式在漢語中被認(rèn)為熱情、得體,但在維吾爾語中可能被認(rèn)為唐突且無禮;與此相反,另一種稱謂在漢語中被認(rèn)為唐突、無禮,但在維吾爾語中卻被認(rèn)為十分真誠;在漢語中一種對他人的稱呼,而維吾爾語則沒有相關(guān)的說法。

        例如:

        (1)姑姑,嬸嬸? ? ki?ik apa

        (2)老人家,您來這坐。(老人)? ? ya?an?anla ?o?lar.

        例(1)是維吾爾語的詞義缺失,對于不同的稱呼只有一種表達(dá)方式。

        例(2)是漢語中一種對老人的稱呼,主要在給老人讓座時使用;但直接用于維吾爾語中則會帶有不同感情色彩,對于維吾爾語中老人所對應(yīng)的詞為“qeri”,但在這種場景中使用則對老人具有一定貶義的詞語便不能使用,而必須使用如“ya?an?anla”“?o?lar.”等詞來表示對老人的尊重。另外,兩種語言中長輩對晚輩的稱呼也會有所不同。

        2.原型物語用差異

        以動物為例,在兩種語言發(fā)展過程中均會根據(jù)所處生活環(huán)境去賦予動物新的內(nèi)涵,對某一種表達(dá)會有不同的動物來代表,對同一種動物也會有不同的使用意義。

        例如:

        (3)飛蛾撲火? ? p?rwanini? ?zini otqa eti?i

        例(3)是相同的動物行為在兩種語言中代表意義不同的經(jīng)典例子,雖然都以相同的原型物為喻體,但是喻義卻不同,在漢語中代表著不知死活、自取滅亡的意思,而在維吾爾語中則代表著截然相反的意義——比喻向往光明、不怕犧牲的大無畏精神。

        3.數(shù)字語用差異

        從古至今,在漢語中非常喜歡6、8、9這些數(shù)字,因為這些數(shù)字的諧音所代表的含義符合對美好生活的向往。

        例如:

        (4)祝你六六大順,八八發(fā)

        (5)長長久久,一言九鼎

        (6)我今天跑了10公里!666啊

        (7)999

        例(4)寓意著財源滾滾的意義,是對他人良好的祝福語;例(5)對應(yīng)著愛情方面的長長久久、九九同心,誓言的一言九鼎等;在新興網(wǎng)絡(luò)流行語中也出現(xiàn)了很多的數(shù)字流行語,例(6)與(7)是都是夸贊他人簡單、快速的典型數(shù)字流行語。

        漢語在很多情況下忌諱使用3、4這些數(shù)字,在日常生活中都會盡量避開這些數(shù)字,比如車牌照、電話號,出行日期等。

        例如:

        (8)有沒有不帶4的手機號?

        (9)這個車牌號2和4連一塊了,真是不吉利。

        例(8)與(9)便是典型,因為2、8這些數(shù)字和4湊在一起可能使人聯(lián)想到“兒死”“爸死”等忌諱詞語;另外,3的諧音為“散”,也會讓人聯(lián)想到寓意不好的詞語、句子。而維吾爾語卻并沒有類似的諧音,所以對于數(shù)字并沒有明顯的喜好和厭惡,也就沒有此方面的偏愛與忌諱。

        (二)語境類語用差異

        1.問候語語用差異

        在同一語境下,漢語和維吾爾語在問候語方面有時也會有很大差距[6]。

        例如:

        (10)吃過飯了嗎?最近在干嘛?

        (11)健康嗎?過得好嗎?您好

        yaχ?imusiz? yaχ?iturdu?mu? tin?liqmu

        在熟人碰面時例(10)為最常用的問候語,其意義并不是請你吃飯,一般為“你好”的意思;例(11)為維吾爾語常用的打招呼語句,一般為問候最近身體健康情況的意思。

        在不同語境下,維吾爾語代詞“你”也有著不同的使用方式。

        例如:

        (12)你好? ? ?yaχ?imus?n

        (13)您好,您說什么?yaχ?imusiz? nem? d?wat isiz?

        (14)您好(非常尊敬)yaχ?imusiili

        例(12)-(14)表示對他人的問候,且對于“你”有著不同的使用方式;根據(jù)普通人和值得尊敬的人、正式場合和外面相遇等,“你好”這個問候語都會有更多的變化;還有在一些極端語境下例(14)與你爭執(zhí)的維吾爾族都會無奈的告訴你:吵架的時候能不能不要用尊稱。而漢語大部分情況下都是使用“你”來指代,“您”則是對值得尊敬的人使用的代詞。

        在一些語境中,當(dāng)事人如果就在身邊,對于代詞“你”,維吾爾語和漢語也有一些區(qū)別。

        例如:

        (15)這件事情他也同意了 umu bu i?qa qo?uldi

        (16)這件事情麥麥提同意了 bu i?qa m?m?t? qo?uldi

        如果當(dāng)事人在場,例(15)漢語這種表達(dá)方式并沒有太大的問題,可以使用代詞來指代;但在維吾爾語中便不能使用代詞,必須使用例(16)的格式將其名字說出,否則當(dāng)事人會感到侮辱。

        漢語和維吾爾語對于某一個職業(yè)的見面打招呼語也是不盡相同。

        例如:

        (17)林老師,您今天有課嗎?

        (18)阿依努爾老師,去上課嗎?aynur mu?llim d?rsk? baramsiz?

        漢語對帶有職業(yè)的稱呼一般為姓加職業(yè)名稱如例(17),而維吾爾語中最常用的對某人職業(yè)的稱呼一般使用名加職業(yè)名稱例(18)。但近年來,隨著中華文化的影響,維吾爾語對職業(yè)的稱呼也出現(xiàn)了一些簡縮現(xiàn)象,例如“買校長”“阿老師”等詞。

        (三)感謝、贊揚語語用差異

        在漢語的感謝、贊揚語中,貶低自己、凸顯對方是最富有漢語特色的文化習(xí)慣,當(dāng)我們聽到他人的贊揚、夸獎等一般會自我貶低來表示謙虛有禮,而在贊揚他人時也喜歡貶低自己來凸顯對對方的尊重與感謝。

        例如:

        (19)哪里、哪里,不敢當(dāng),貽笑大方,綿薄之力。

        (20)我根本沒想到,你還有舞蹈方面的天賦。

        這種自謙的詞句,經(jīng)常被其他人誤認(rèn)為過分自謙和言不由衷,特別是“我根本沒想到”很容易被誤解為是諷刺話語,所以如果對漢語中常用的例(19)與(20)等表達(dá)形式理解不夠就會會產(chǎn)生一些笑話或誤會。相比之下,維吾爾語則要求贊揚他人的同時也不貶低自己,雖然也有特殊情況下有類似意義,但大部分情況下在接受贊揚會時都會樂意接受并表示感謝。

        (四)習(xí)慣用語語用差異

        在漢維日常用語中,作為常用的習(xí)慣用語,兩種語言在很多使用過程中逐漸有了其他的表達(dá)手法、形成自己語言的習(xí)慣用法、且詞義本身并無差別,但是當(dāng)詞、句出現(xiàn)在不同的語境中則會帶有自己語言的獨特習(xí)慣。

        例如:

        (21)慢用,慢走。astiraq me?i?? astiraq y??

        (22)看到籃球,我手癢癢。wasketbolni k?ryp b?k qiziqip qaldim

        (23)手癢癢了是吧!qolu? qi?i?ip qaptu-d?

        例(21)在漢語和維吾爾語中,單獨拿出意義大致相同;但在送客、吃飯的語境下,漢語表達(dá)為“小心”的意思,而維吾爾語在此種語境下并無這種意義,如果維吾爾語學(xué)習(xí)者不考慮語境、語言習(xí)慣直接使用,便會使人摸不著頭腦、不明所以。例(22)在漢語語境下不能把它理解為“手癢癢”,而是表達(dá)感興趣的意思;維吾爾語在這種語境下則并沒有這種表達(dá)方式。例(23)是漢語和維吾爾語共有的語境意義,在訓(xùn)斥他人時可以使用。由此可見,兩種語言的語境意義有所不同,但也有共同之處。

        “東西”這個詞是漢語中較為常用的詞,泛指各種抽象事物,在不同語境下代表意義也不盡相同。

        例如:

        (24)這小東西,真好看。

        (25)真不是東西。

        例(24)表達(dá)對某物喜愛之情,例(25)是侮辱他人的話語。“東西”在漢語中意義較為冗雜且抽象,在維吾爾語中譯為“n?rs?”(物品),詞義較為簡單、具體,但也有表達(dá)侮辱他人的話語意義。對此類詞更應(yīng)該注意區(qū)分使用語境,避免造成表意不明等情況。

        綜上所述,對于漢語和維吾爾語的日常用語差異,雖然在使用上有一些差異,但需要保持包容的態(tài)度;在對待語用差異時,更需要積極努力學(xué)習(xí)、求同存異、正確對待、積極溝通。

        三、漢維日常用語的語用差異產(chǎn)生原因

        (一)地理環(huán)境的差異

        我國幅員遼闊、地大物博,不同的生活環(huán)境就會造成兩種語言之間的差異。

        漢語產(chǎn)生于以農(nóng)耕文明為基礎(chǔ)的內(nèi)陸地區(qū),靠近長江、黃河兩河流域;而維吾爾語產(chǎn)生于西北地區(qū),地形地貌以沙漠為主,依靠綠洲生活,所以造就了漢語和維吾爾語在詞義方面的差異。

        (二)思維方式的差異

        由于思維方式差異,漢語和維吾爾語在審美等方面也會有不同的看法,致使人們會對同一個事物產(chǎn)生不同甚至截然相反的看法,例如:對于膽小的描寫,漢語中以“老鼠”作為其代名詞,以“膽小如鼠”等成語來表示某人的膽??;而在維吾爾語中,一般形容一個人膽小就將其比喻為“雞”“兔”,認(rèn)為這些動物是膽小的。

        (三)語用習(xí)慣的差異

        語用習(xí)慣是在語言的長期使用過程中養(yǎng)成的一種語言使用方式,在日常生活中具有很高的使用率,也一定程度上反映著語言的特點,例如“輕重”“左右”“馬后炮”“不是東西”等。雖然漢語與維吾爾語是有一定差異的,但恰恰是這些差異才是構(gòu)成中華文化絢麗多彩的基礎(chǔ),也是中華文化魅力所在,需要正確對待差異并互相借鑒、互相學(xué)習(xí)才能更好的進(jìn)行交流。

        四、結(jié)語

        本文研究了漢維日常用語的語用差異,在前人的基礎(chǔ)上總結(jié)已有成果,以漢維日常用語做為基礎(chǔ),通過對兩種語言在語境下的分析、對比找到語用異同、總結(jié)漢維日常用語在維吾爾語中的使用方式,得出了如下結(jié)論:一是語境被定義為交際過程中語言表達(dá)某種特定意義時所依賴的各種主客觀環(huán)境因素,在研究漢維日常用語的語用差異時,語境的影響非常大,通過語境可以看到一個事件的不同方面,相同的詞、句由于語境產(chǎn)生的意義也不盡相同,是制約語言使用的一個主要條件;二是兩種語言會因地理環(huán)境和思維方式的不同對同一事物或情感具有不同的表達(dá)方式,對此類的日常用語差異應(yīng)注意區(qū)別它們在各自語言中的意義,只有了解的更多才能做到恰當(dāng)表達(dá)。

        希望本文有助于維吾爾語學(xué)習(xí)者對語言的運用與理解,且在對待兩種語言之間的語用差異時更要積極努力學(xué)習(xí)、求同存異、正確對待、積極溝通,語用問題終將會迎刃而解。

        參考文獻(xiàn):

        [1][英]萊文遜.語用學(xué)[M].劍橋大學(xué)出版社,1983.

        [2]何兆熊.語用學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,1987.

        [3]岑運強.語言學(xué)概論(第四版)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2014.

        [4]崔有為,文且木·買合木提.漢維問候語的跨文化語用對比[J].塔里木大學(xué)學(xué)報,2015,27(1):45-49.

        [5]毛興國.漢維語熟語對比研究[J].中國民族博覽,2021(2):114-116.

        [6]王曼.漢維語語氣詞對比研究[J].文化創(chuàng)新比較研究,2020,4(30):160-162.

        [7]古麗努爾·吾不力卡斯木.淺析漢英維三種語言的數(shù)詞對比[J].大眾文藝,2021(8):145-158.

        [8]陳桂琴.漢英語言跨文化語用對比[J].佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報.2005(4):1-2..

        作者簡介:唐琳(2000.4-),女,漢族,新疆莎車人,碩士在讀,研究方向:漢維翻譯理論與實踐。

        猜你喜歡
        差異
        “再見”和bye-bye等表達(dá)的意義差異
        英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:16
        JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        關(guān)于中西方繪畫差異及對未來發(fā)展的思考
        收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
        找句子差異
        DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
        生物為什么會有差異?
        法觀念差異下的境外NGO立法效應(yīng)
        構(gòu)式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關(guān)聯(lián)和差異
        論言語行為的得體性與禮貌的差異
        久久亚洲精品成人av无码网站| 好爽要高潮了在线观看| av免费在线播放一区二区| 大桥未久av一区二区三区| 国产97在线 | 亚洲| 久久无码一二三四| 中文少妇一区二区三区| 免费视频无打码一区二区三区| 成人毛片无码一区二区三区| 亚洲男人的天堂网站| 日本一区二区三区的免费视频观看| 亚洲国产精品久久无人区| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 杨幂AV污网站在线一区二区| 国产三级在线观看性色av| 中文字幕人妻在线少妇| 男女做爰猛烈啪啪吃奶动| 国产美女免费国产| 五月停停开心中文字幕| 国产美女主播视频一二三区| 日韩欧群交p片内射中文| 久久精品国产6699国产精| 少妇太爽高潮在线播放| 亚洲精品无码永久在线观看| aaaaa级少妇高潮大片免费看 | 天天碰免费上传视频| 久久精品国产99国产精2020丨 | 亚洲成人福利在线视频| 毛片a级毛片免费观看| 91久久久久无码精品露脸| 精品国产亚洲av久一区二区三区| 少妇无码太爽了在线播放| 无码国产一区二区三区四区| 制服丝袜人妻中出第一页| 国产精品亚洲一区二区三区16| 亚洲妇女无套内射精| 亚洲中文字幕久久精品蜜桃| 国产日产高清一区二区三区| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频| 一本久道久久综合婷婷五月| 亚洲av精品一区二区|