彭李菁
卡魯利部落生活在巴布亞新幾內(nèi)亞南高地省博薩維山的熱帶雨林中。他們的祭祀儀式和日常活動(dòng)中,聲音占據(jù)著關(guān)鍵的地位。他們的認(rèn)知方式的建立和傳遞過(guò)程,很大程度上是通過(guò)聲音完成的。
我想用我和兒子之間的一段對(duì)話開(kāi)始這篇文章。
我的鋼琴老師給了我一篇文章,是匈牙利作曲家和音樂(lè)教育家佐爾坦·柯達(dá)伊(Zoltán Kodály,1882—1967)1953年在匈牙利李斯特音樂(lè)學(xué)院的年終致辭。其中,他引用了俄羅斯作曲家和鋼琴家安東·魯賓斯坦的一段話,大致可以翻譯為:“彈鋼琴是手指的移動(dòng),鋼琴演奏則是靈魂的律動(dòng)?,F(xiàn)在大部分時(shí)候,你只能聽(tīng)到前者了。”
我讀完文章后把它忘在了鋼琴上,兒子練琴之前看到,隨手拿下來(lái)讀,然后叫我過(guò)來(lái),指著這個(gè)句子說(shuō):“我不明白?!?兒子在德語(yǔ)中學(xué)上學(xué),德語(yǔ)很好,我知道他不是看不懂這個(gè)句子,于是讓他翻譯一下并告訴我哪里不明白。他的翻譯沒(méi)有問(wèn)題,他不明白是因?yàn)樗J(rèn)為“任何手指在琴鍵上的移動(dòng)都是有靈魂的,而不可能只有手指的移動(dòng)”。說(shuō)著,他打開(kāi)琴蓋,放上貝多芬的《悲愴奏鳴曲》的譜子,指著一處“forte”(強(qiáng)音或亮音)跟我說(shuō):“看到‘forte,你知道要讓這凸顯出來(lái),但譜子上并沒(méi)有標(biāo)注音量和音色。彈到這里,你可以抬起手指砸下去,聲音就會(huì)又高又響亮;你也可以完全不抬手指,用手臂的力量慢慢壓下去,這樣聲音就又深又圓潤(rùn);你也可以抬起整個(gè)手掌,非常快速地進(jìn)入這個(gè)地方,但是進(jìn)入之后馬上穩(wěn)定和平衡你的手,通過(guò)速度差異來(lái)凸顯,這樣音色非常均勻。雖然你彈的時(shí)候沒(méi)有時(shí)間想,任何處理都是憑直覺(jué),但那一刻的直覺(jué)取決于你對(duì)一首曲子的高低起伏和韻律發(fā)展的理解,同時(shí)還取決于你那一天、那一刻的心情,也會(huì)受你彈到那個(gè)地方之前的速度和音色的影響。無(wú)論如何,你的手指的移動(dòng)是你的想法和情感在物理層面的實(shí)現(xiàn),取決于你想要怎樣的聲音……” 最后,他說(shuō)了一句讓我印象非常深刻的話:“只有你在鋼琴上創(chuàng)造的聲音是屬于你自己的,其余的是只屬于作曲家的音樂(lè)。”
當(dāng)然,這只是對(duì)魯賓斯坦的觀點(diǎn)或?qū)︿撉傺葑嗪臀鞣焦诺湟魳?lè)表演傳統(tǒng)的一種解讀,仍有很多其他解讀。兒子的話讓我感興趣的地方主要在于,他認(rèn)為在鋼琴上創(chuàng)造的聲音就是他自己,而他傳遞的音樂(lè)則屬于一個(gè)邊界不明的、懂得這為何是音樂(lè)的群體。人類學(xué)家用英語(yǔ)討論聲音的時(shí)候用得最多的術(shù)語(yǔ)是“聲”(sound)。兒子在討論中對(duì)“聲”和“音”進(jìn)行了區(qū)分,恰恰很好例證了人類學(xué)家對(duì)“聲音”(最常見(jiàn)的術(shù)語(yǔ)是voice)的解讀。何為“音”,在每一種文明、文化和實(shí)踐中都有各自的解釋傳統(tǒng);何為“聲”,則是個(gè)體的感受和直接的情感表達(dá)。我們聽(tīng)到并認(rèn)為有意義的每一種聲音,都是兩者的結(jié)合。
為什么人類學(xué)家要研究聲音?法國(guó)作家、思想家羅蘭·巴特說(shuō):“聲音是人類身體中最先能體現(xiàn)差異性的少數(shù)機(jī)制之一?!?法國(guó)哲學(xué)家、思想家莫里斯·梅洛-龐蒂的現(xiàn)象學(xué)研究驅(qū)使人類學(xué)家思考:人如何通過(guò)自己的身體,感受、理解和詮釋所處環(huán)境的時(shí)間性和空間性。在北美影響深遠(yuǎn)的符號(hào)學(xué)家查爾斯·皮爾斯在語(yǔ)言人類學(xué)和符號(hào)人類學(xué)的研究方向上,對(duì)詮釋符號(hào)機(jī)制的探討告訴我們,每一種看似未經(jīng)反思的身體直接反應(yīng)都蘊(yùn)含了社會(huì)和歷史賦予的邏輯推斷和文化象征的影響。在西歐影響較大的符號(hào)學(xué)家朱利安·格雷馬斯則推動(dòng)了人類學(xué)家們探索由身體感受推動(dòng)的認(rèn)知和共情過(guò)程。
關(guān)于聲音的人類學(xué)研究還有很大的發(fā)揮空間,比如任職哈佛大學(xué)的人類學(xué)家尼古拉斯·哈克尼斯(本身就是一位受過(guò)嚴(yán)格訓(xùn)練的西方古典音樂(lè)聲樂(lè)家),就非常深入地研究了韓國(guó)近半個(gè)世紀(jì)的聲樂(lè)表演傳統(tǒng)怎樣通過(guò)聲音,詮釋韓國(guó)人對(duì)歷史、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、宗教信仰以及國(guó)家意識(shí)形態(tài)的認(rèn)識(shí)和變化。
哲學(xué)思考總會(huì)慢慢滲入其他大部分學(xué)科的思考,經(jīng)由感觀建立的認(rèn)知過(guò)程逐漸在人類學(xué)研究中深入人心。然而,20世紀(jì)以來(lái),雖然人類學(xué)家們從田野調(diào)查中帶回大量的訪談和視覺(jué)材料,但對(duì)聲音材料的處理和對(duì)于聲音的系統(tǒng)性記錄和研究卻異常緩慢。美國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家和早期的語(yǔ)言人類學(xué)家之一愛(ài)德華·薩丕爾建立了從“純粹聲音”(voice proper,完全通過(guò)生理機(jī)制產(chǎn)生的聲)到“聲音的社會(huì)性”(sociality of voice)的研究方法,大致可以算是人類學(xué)關(guān)于聲音的系統(tǒng)性闡述的起點(diǎn)。
美國(guó)民族音樂(lè)學(xué)家史蒂芬·菲爾德在20世紀(jì)80年代的一系列研究代表著比較成熟的關(guān)于聲音的人類學(xué)探討。他提出了“聲音認(rèn)識(shí)論”(acoustemology)的概念,比較詳細(xì)地介紹了怎樣通過(guò)聲音理解歷史、生活經(jīng)驗(yàn)和生活環(huán)境與景觀,以及如何通過(guò)模仿自然的聲音進(jìn)行群體價(jià)值觀的展演和共情。菲爾德的田野調(diào)查在新幾內(nèi)亞的卡魯利(Kaluli )部落進(jìn)行,整個(gè)過(guò)程都顯得詩(shī)意而憂傷。
卡魯利部落的起源神話,是一個(gè)男孩變成了一只鳥(niǎo)的故事。男孩和姐姐一起去河里捕魚(yú),姐姐捕到了一只河蝦,男孩什么都沒(méi)抓到,就哀求姐姐分點(diǎn)吃的給他。姐姐說(shuō):“蝦不能給你,要留給媽媽?!钡搅肆硪粭l河,姐姐又捕到一只河蝦,男孩依舊兩手空空,而這次姐姐說(shuō):“蝦要留給爸爸?!庇忠淮?,姐姐說(shuō):“蝦要留給哥哥?!北瘋哪泻⒖拗拗?,發(fā)現(xiàn)自己的鼻子變成了紅色的喙,再低頭一看,發(fā)現(xiàn)兩手變成了翅膀。他漸漸飛起來(lái),變成了一只美麗的粉頭果鳩。姐姐一邊哭一邊追著他跑,說(shuō):“快回來(lái),蝦全部給你吃!”但果鳩還是飛走了。
菲爾德引用法國(guó)人類學(xué)家克洛德·列維-斯特勞斯的神話學(xué)研究,很完好地闡釋了鳥(niǎo)的神話是卡魯利部落的人們理解、詮釋和內(nèi)化死亡的方式。他們的認(rèn)知方式的建立和傳遞過(guò)程,很大程度上是通過(guò)聲音完成的。所有的重要場(chǎng)合,包括婚慶、葬禮、重要首領(lǐng)主持的宗教儀式上,聲音的產(chǎn)生和傳遞都是關(guān)鍵的環(huán)節(jié)。而且,日?;顒?dòng)如狩獵、洗濯、娛樂(lè)等,都有對(duì)應(yīng)的歌謠和相關(guān)的聲音。女人們?cè)谠岫Y上的哀悼歌聲,被認(rèn)為是最忠實(shí)和準(zhǔn)確的對(duì)粉頭果鳩的鳴聲的模仿,對(duì)卡魯利部落的人們來(lái)說(shuō),這種聲音本身象征著哀悼和悲傷,以及對(duì)他們部落往昔的理解。在宗教儀式上,專門(mén)請(qǐng)來(lái)的表演者必須為主持儀式的重要首領(lǐng)歌唱,而判斷表演好壞的標(biāo)準(zhǔn),就是看表演者的聲音能在多大程度上讓首領(lǐng)悲傷地哭泣。因?yàn)椴柯淦鹪瓷裨捠且粋€(gè)悲傷的故事,能夠讓人聞之淚下的聲音,就是讓部落中的人們最大程度共情的連結(jié)點(diǎn)。
卡魯利部落的起源神話,是一個(gè)男孩變成了一只粉頭果鳩的故事。
美國(guó)民族音樂(lè)學(xué)家史蒂芬·菲爾德在卡魯利部落進(jìn)行田野調(diào)查,試圖用西方古典音樂(lè)的記譜法來(lái)記錄卡魯利部落的歌謠。
史蒂芬·菲爾德的著作《聲音與情感:卡魯利人表達(dá)形式中的鳥(niǎo)語(yǔ)、哭泣、詩(shī)歌與歌曲》,是一本聲音的民族志,研究了森林中鳥(niǎo)類的聲音等如何成了當(dāng)?shù)氐奈幕笳鳌?/p>
在從事人類學(xué)研究之前,菲爾德是經(jīng)過(guò)嚴(yán)格西方古典音樂(lè)訓(xùn)練的音樂(lè)家。他來(lái)到卡魯利部落之后,還嘗試了一項(xiàng)非常艱難的工作——用西方古典音樂(lè)的記譜法來(lái)記錄卡魯利部落的歌謠。他認(rèn)為,既然人類學(xué)家們會(huì)記錄所研究人群的語(yǔ)言,并以西方語(yǔ)言學(xué)為基礎(chǔ),編撰所記錄語(yǔ)言的字典和語(yǔ)法書(shū),那么他也可以嘗試記錄卡魯利部落的音樂(lè),作為自己學(xué)術(shù)寫(xiě)作的原始材料??梢韵胂?,在西方古典音樂(lè)的樂(lè)譜上不可記錄的音,在當(dāng)?shù)氐囊魳?lè)中會(huì)有更靈活的變化,音色的深淺也是非常難以記錄的。當(dāng)他一邊學(xué),一邊請(qǐng)教當(dāng)?shù)厝嗽鯓映瞿切┮艉透柚{的時(shí)候,所得的回答往往要經(jīng)過(guò)層層的“文化翻譯”才能轉(zhuǎn)為音樂(lè)上的實(shí)踐。比如,他的當(dāng)?shù)乩蠋焸儠?huì)告訴他:“這首歌的聲音是瀑布從山上傾瀉而下,你要讓水聲落入下方的河里更深一點(diǎn)!”又比如,他們會(huì)說(shuō):“這首歌是瀑布水滴濺落到樹(shù)葉上,你要讓樹(shù)葉真的濕掉!”又或者,“那只鳥(niǎo)雖然飛過(guò)低空,但它在下雨后不是這樣叫的!” 在這個(gè)過(guò)程中,他漸漸理解了他自己耳中聽(tīng)到的“聲”,在卡魯利部落的人們聽(tīng)來(lái),是有內(nèi)在文本的“聲音”。
至今,菲爾德的作品不僅在過(guò)去二三十年中,啟發(fā)了許多人類學(xué)家系統(tǒng)性地把關(guān)于聲音的記錄和詮釋作為田野調(diào)查自然而然的組成部分,而且還啟發(fā)了許多音樂(lè)學(xué)家們思考“聲音”和“音樂(lè)”的邊界,以及“何為美?”“何為音樂(lè)的意義?”等等有趣的問(wèn)題。
(責(zé)編:劉婕)