楊 東 杜 非
(哈爾濱師范大學(xué)西語(yǔ)學(xué)院 黑龍江哈爾濱 150025)
《莎士比亞十四行詩(shī)》(Sonnets)自1609年出版以來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者們對(duì)《十四行詩(shī)》的研究熱度不減。我國(guó)學(xué)者對(duì)《莎士比亞十四行詩(shī)》的研究主題主要分布在對(duì)《十四行詩(shī)》的主題研究、莎士比亞的詩(shī)歌創(chuàng)作研究、《莎士比亞十四行詩(shī)》的漢譯本研究或與其他學(xué)術(shù)領(lǐng)域相結(jié)合的跨學(xué)科研究等。近年來(lái),關(guān)于詩(shī)歌中隱喻、意象等“詩(shī)本體”的研究正逐步呈現(xiàn)上升趨勢(shì)?!妒男性?shī)》作為詩(shī)歌領(lǐng)域中的珍貴之作,被視為傳統(tǒng)與創(chuàng)新的完美結(jié)合體。在藝術(shù)手法上,莎翁不僅承襲了古希臘羅馬、中世紀(jì)、英國(guó)和文藝復(fù)興時(shí)期歐洲的文學(xué)傳統(tǒng),還融合了自己別具一格的思維創(chuàng)新,而詩(shī)歌中豐富多彩的意象正是他思維創(chuàng)新的重要體現(xiàn)之一。同時(shí),《十四行詩(shī)》在情感表達(dá)上具有極大的感染力,能夠引起讀者的情感共鳴以及深入思考,而詩(shī)歌中的意象則是詩(shī)人表達(dá)情感的關(guān)鍵因素。可見(jiàn),意象的運(yùn)用不僅是詩(shī)人文學(xué)創(chuàng)作中必不可少的技法,更是詩(shī)人傳達(dá)詩(shī)美的精妙工具。
莎士比亞經(jīng)常運(yùn)用大量的自然元素以及與人類(lèi)生活相關(guān)的元素表達(dá)情感、揭示人性以及探索人類(lèi)與自然之間的關(guān)系,因此從意象所描繪的主題或?qū)ο筮@個(gè)視角切入,將《十四行詩(shī)》中的意象分為自然意象和人文意象是一條合理路徑。
自然意象體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)大自然的思考,人文意象體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人類(lèi)社會(huì)的思考。但是需要注意的是自然意象和人文意象都屬于較大的類(lèi)別,里面還包含著一些小類(lèi)別,因此二者可以再被詳細(xì)地劃分?!妒男性?shī)》中的自然意象就包括動(dòng)物意象、植物意象、海洋意象和天體意象等等,而《十四行詩(shī)》中的人文意象除了包括相當(dāng)數(shù)量的來(lái)自不同階級(jí)和類(lèi)型的人,如國(guó)王,朝臣和士兵,乞丐,小偷等,還包括旅行意象、法律意象、金融意象、醫(yī)學(xué)意象、藝術(shù)意象等等,其中的藝術(shù)意象又可詳細(xì)劃分為繪畫(huà)意象、音樂(lè)意象等。接下來(lái)是一些關(guān)于這些意象劃分的實(shí)例。由于《十四行詩(shī)》中意象豐富,以下意象實(shí)例僅僅采用了具有代表性的一部分。
首先是關(guān)于自然意象中動(dòng)物意象、植物意象、海洋意象和天體意象的劃分實(shí)例。莎士比亞在他的十四行詩(shī)中融入了一些動(dòng)物的意象,數(shù)量雖不多卻值得一提[1]。
在第19 首詩(shī)中,“Devouring Time,blunt thou the lion’s paws/And make the earth devour her own sweet brood/Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws/And burn the long-lived phoenix in her blood”(屠岸譯:饕餮的時(shí)間呵,磨鈍雄獅的利爪吧/你教土地把自己的愛(ài)子吞掉吧/你從猛虎嘴巴里拔下尖牙吧/教長(zhǎng)命鳳凰在自己的血中燃燒吧)是詩(shī)歌的第一詩(shī)節(jié),其中出現(xiàn)了3 種動(dòng)物意象,分別是雄獅、猛虎和長(zhǎng)命的鳳凰,它們都扮演著象征性的角色。雄獅和猛虎在這里被視為強(qiáng)大、兇猛和威嚴(yán)的象征,長(zhǎng)命的鳳凰則被視為生命永恒的象征。詩(shī)中描述到時(shí)間磨鈍了雄獅的利爪,拔掉了猛虎的尖牙,這些充滿(mǎn)張力的描述象征著它們失去了攻擊力和威懾力,凸顯了時(shí)間力量的無(wú)可抗拒,而長(zhǎng)命的鳳凰在自己的血中燃燒象征著時(shí)間對(duì)生命的磨難和無(wú)情,詩(shī)人想要說(shuō)明即便是長(zhǎng)命的鳳凰也無(wú)法逃避時(shí)間的消耗。在該詩(shī)節(jié)中,雄獅、猛虎和長(zhǎng)命的鳳凰都受到了時(shí)間的挑戰(zhàn)和摧殘,揭示了時(shí)間對(duì)一切事物的沖擊和無(wú)情。在第96 首詩(shī)中,第九行和第十行寫(xiě)到“How many lambs might the stern wolf betray/ If like a lamb he could his looks translate”(屠岸譯:多少羔羊?qū)⒁粣豪窍莺?假如那惡狼能變做羔羊的模樣。),其中也出現(xiàn)了2 種動(dòng)物意象,分別是羔羊和惡狼。惡狼通常被視為兇惡、殘忍和威脅的象征,羔羊則通常被視為無(wú)辜、純潔和脆弱的象征,但值得注意的是,在這首詩(shī)歌中,惡狼象征著一種真實(shí)的自我,代表了人們內(nèi)心深處的本性、欲望和情感。羔羊則象征著人們所希望呈現(xiàn)給他人的完美人格,力求得到他人的認(rèn)可和喜愛(ài)。詩(shī)人通過(guò)這兩種動(dòng)物形象的對(duì)比,旨在告誡愛(ài)友無(wú)需為了符合別人的期望而不斷改變自己,更不要盲目迎合他人的期待而失去自己的獨(dú)特性?!妒男性?shī)》中還有一些植物意象,比如在第一首詩(shī)的第二行“That thereby beauty’s rose might never die(屠岸譯:能這樣,美的玫瑰才永不消亡)”中就出現(xiàn)了“美麗的玫瑰(beauty’s rose)”這個(gè)意象。玫瑰作為一種常見(jiàn)的花卉,它擁有迷人的花朵和甜美的香氣,在文化中經(jīng)常被賦予美麗、愛(ài)情和榮譽(yù)的象征意義。在本首詩(shī)歌中,玫瑰象征著一切美麗的事物,詩(shī)人通過(guò)隱喻的手法,將玫瑰與生命、繁衍和傳承聯(lián)系在一起,表達(dá)了對(duì)美麗生命持續(xù)繁榮的愿望,同時(shí)詩(shī)人認(rèn)為愛(ài)友只有通過(guò)繁衍后代,他的美麗才能得以永存。玫瑰這一意象除了在第一首詩(shī)歌中出現(xiàn)外,在其他首詩(shī)歌中還出現(xiàn)過(guò)12次?!鞍俸希╨ily)”這一意象分別出現(xiàn)在第98 首詩(shī)的第九行“Nor did I wonder at the lily’s white”(屠岸譯:我也不驚嘆百合花晶瑩潔白)以及第99 首詩(shī)中的第六行“The lily I condemned for thy hand”(屠岸譯:我申斥盜用了你的素手的百合)中。百合花的花瓣潔白,外觀優(yōu)雅,這些特征賦予了它一種純凈和高貴的形象,因此在這兩首詩(shī)歌中的百合花是潔白、高雅以及美麗的象征。在這兩首詩(shī)中,詩(shī)人認(rèn)為百合花等美麗的花朵都只是他愛(ài)人的影子,表達(dá)了他對(duì)愛(ài)友美麗外貌以及高貴品質(zhì)的高度贊美之情。“紫羅蘭(violet)”這個(gè)意象出現(xiàn)過(guò)兩次,在第12 首詩(shī)歌的第三行“When I behold the violet past prime”(屠岸譯:看呵,普照萬(wàn)物的太陽(yáng)在東方/抬起了火紅的頭顱,人間的眼睛)中,它象征著春天和新生,詩(shī)人描述紫羅蘭失去了鮮艷的青春,表示紫羅蘭的美麗已經(jīng)消失逝去,暗示著歲月的流逝和生命的變遷,而在第99 首詩(shī)歌的第一行“The forward violet thus did I chide”(屠岸譯:對(duì)著早開(kāi)的紫羅蘭,我這樣責(zé)備)中,紫羅蘭是自然美的象征,詩(shī)人認(rèn)為紫羅蘭從他的愛(ài)友那里偷盜了美麗,體現(xiàn)了在詩(shī)人的心中,愛(ài)友所具有的美麗超越了自然界的美麗,蘊(yùn)含著燦爛的人文主義之光?!耙安荨币庀笠矊儆谥参镆庀螅谌?shī)中一共出現(xiàn)過(guò)7 次,它們多數(shù)用于象征一些糟糕的事物。比如在69 首詩(shī)歌的第12 行“To thy fair flower add the rank smell of weeds”(屠岸譯:說(shuō)你這鮮花正發(fā)著爛草的臭味)中,就出現(xiàn)了“野草(weed)”意象。在該詩(shī)中,詩(shī)人認(rèn)為他的愛(ài)友秀外慧中,并直接將他視作鮮花,但一些人詆毀詩(shī)人的愛(ài)友,認(rèn)為其散發(fā)著野草的臭味,因此野草在該詩(shī)中是品德敗壞的象征。接下來(lái)是自然意象中的海洋意象。無(wú)數(shù)巨浪交織成汪洋大海,無(wú)數(shù)瞬息之間構(gòu)成生命之長(zhǎng)河,第60首詩(shī)歌中,詩(shī)人寫(xiě)到“Like as the waves make towards the pebbled shore/ So do our minutes hasten to their end”(屠岸譯:正像海濤向卵石灘頭奔涌/我們的光陰匆匆地奔向滅亡),海洋是生命的象征,詩(shī)歌中海浪的自然運(yùn)動(dòng)象征萬(wàn)物在時(shí)間作用下產(chǎn)生的變化[2],而在第65 首詩(shī)的前兩行“Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea/ But sad mortality o’ersways their power”(屠岸譯:就連金石,土地,無(wú)涯的海洋/也奈何不得無(wú)常來(lái)?yè)P(yáng)威稱(chēng)霸)中,海洋象征著堅(jiān)不可摧的力量,然而,無(wú)論金石、土地還是海洋,這些看似堅(jiān)不可摧的事物都無(wú)法抵御時(shí)間的耀武揚(yáng)威,這種描寫(xiě)依舊凸顯了時(shí)間力量的不可抗拒性。此外,天體意象在莎詩(shī)中也較為常見(jiàn)。比如在第7 首詩(shī)中,詩(shī)人寫(xiě)到“Lo, in the orient when the gracious light/ Lifts up his burning head,each under eye”(屠岸譯:看呵,普照萬(wàn)物的太陽(yáng)在東方/抬起了火紅的頭顱,人間的眼睛),其中就出現(xiàn)了“太陽(yáng)(the gracious light)”這一意象。在詩(shī)歌中,詩(shī)人以精彩的筆觸,描繪了從旭日冉冉升起到正午陽(yáng)光明媚,再到落日余暉的動(dòng)態(tài)場(chǎng)景,這一日出日落的意象,不僅將人的一生與自然界同步,完美地象征了人的一生的起伏和不斷變化,同時(shí)也能夠喚起人們對(duì)時(shí)光歲月飛逝的深切感受。此外,“星星(star)”這個(gè)天體意象在《十四行詩(shī)》中也多次出現(xiàn)。在文藝復(fù)興時(shí)期的詩(shī)歌中,星星被視為宇宙秩序和美的象征,承載著人們對(duì)世界奇跡和智慧的渴望。星星的閃爍和恒定性被認(rèn)為代表了宇宙萬(wàn)物的運(yùn)行規(guī)律,而這種規(guī)律也被認(rèn)為與人類(lèi)的情感和靈魂相聯(lián)系。在第14 首詩(shī)歌中,詩(shī)人使用“constant stars(不變的恒星)”這一比喻來(lái)象征愛(ài)人的美麗雙眼,可以被看作是詩(shī)人將文藝復(fù)興時(shí)期的宇宙觀融入到詩(shī)歌中的一種方式。通過(guò)將愛(ài)人的眼睛與星星進(jìn)行類(lèi)比,詩(shī)人不僅突顯了愛(ài)人的美麗,還表達(dá)了對(duì)宇宙秩序和美的向往與贊美。
其次是關(guān)于人文意象中人物意象、旅行意象、法律意象、金融意象、醫(yī)學(xué)意象、藝術(shù)意象的劃分實(shí)例。
在第25 首詩(shī)和第66 首詩(shī)中,詩(shī)人寫(xiě)到“Great princes’favourites their fair leaves spread”和“The painful warrior famousèd for might”(Sonnet 25),“As,to behold desert a beggar born”、“And maiden virtue rudely strumpeted”、“And art made tongue-tied by authority”和“And captive good attending captain ill”(Sonnet 66)(屠岸譯:帝王的寵臣把美麗的花瓣大張;辛苦的將士,素以驍勇稱(chēng)著;譬如,見(jiàn)到天才注定了做乞丐;見(jiàn)到暴徒糟蹋了貞潔的處子;見(jiàn)到文化被當(dāng)局封住了嘴巴;見(jiàn)到善(良)被俘去給罪惡將軍當(dāng)侍衛(wèi)),其中,出現(xiàn)了帝王、勇士、乞丐、處女、當(dāng)局、上尉等眾多來(lái)自社會(huì)不同階級(jí)的人物形象,借助這些不同的人物形象詩(shī)人表達(dá)了對(duì)社會(huì)的一些看法,暗含批判色彩。關(guān)于旅行意象,第27 首詩(shī)的第三行“But then begins a journey in my head”(屠岸譯:但是,腦子的旅行又隨即開(kāi)場(chǎng))中出現(xiàn)的“腦海中的旅行(journey in my head)”就是一個(gè)旅行意象,這里的“腦海中的旅行”并非實(shí)際的身體旅行,實(shí)際上是一場(chǎng)心靈之旅,指的是詩(shī)人內(nèi)心深處的想象、回憶和幻想,一種思想上的長(zhǎng)途跋涉,而這種思緒的飛揚(yáng)與詩(shī)人遠(yuǎn)方的愛(ài)友緊密相關(guān),該意象是一種心靈追尋和憧憬的象征,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方友人的愛(ài)與思念。關(guān)于法律意象,第35 首詩(shī)中詩(shī)人寫(xiě)到,“Thy adverse party is thy advocate/ And ’gainst myself a lawful plea commence”(屠岸譯:你的原告做了你的辯護(hù)士/我對(duì)我自己起訴,跟自己打仗),其中“你的原告(Thy adverse party)”、“辯護(hù)律師(advocate)”以及“起訴(lawful plea)”等意象是法律術(shù)語(yǔ),并且詩(shī)人通過(guò)“Thy adverse party is thy advocate”(屠岸譯:你的原告做了你的辯護(hù)士)這種法律悖論的描述,將內(nèi)心對(duì)愛(ài)友既譴責(zé)又憐惜的矛盾情感表達(dá)的淋漓盡致。在第4 首詩(shī)的第七、八行“Profitless usurer, why dost thou use/So great a sum of sums,yet canst no live?”以及第十二行“What acceptable audit canst thou leave?”(屠岸譯:無(wú)利可圖的放債人,為什么你手上/掌握著大量金額,卻還是活不成?你怎能留下清賬,教人滿(mǎn)意?)中,“無(wú)利可圖的放債人(profitless usurer)”、“金額(sum)”和“審計(jì)(audit)”等都是和金融相關(guān)的意象,詩(shī)人運(yùn)用這些對(duì)金融的計(jì)算、測(cè)量和管理等方面的思考,以及將愛(ài)友的美麗視為大自然饋贈(zèng)的一筆財(cái)富這種生動(dòng)形象的比喻,來(lái)勸說(shuō)愛(ài)友獨(dú)身主義是不經(jīng)濟(jì)的,唯有結(jié)婚生子他這筆美麗的財(cái)富才能夠得以傳承并繼續(xù)擁有價(jià)值。醫(yī)療意象在第34 首詩(shī)中出現(xiàn)的較多,比如詩(shī)中的第七、八、九行“For no man well of such a salve can speak/That heals the wound and cures not the disgrace/Nor can thy shame give physic to my grief”(屠岸譯:因?yàn)闆](méi)人會(huì)稱(chēng)道這一種只能/醫(yī)好肉傷而醫(yī)不好心傷的油膏/你的羞恥心也難醫(yī)我的傷心。)中的“藥膏(salve)”、“治愈傷口(heals the wound)”和“藥品(physic)”等都與醫(yī)療相關(guān)。詩(shī)人借用了一系列與醫(yī)療相關(guān)的意象旨在說(shuō)明愛(ài)友的悔恨好比藥膏,醫(yī)得好外傷卻醫(yī)不好心傷,這意味著人們的心靈傷痛無(wú)法通過(guò)單純的外在療法來(lái)治愈,同時(shí)詩(shī)人也在詩(shī)歌結(jié)尾指明,真正的治愈是愛(ài),愛(ài)才是治愈一切的良藥?!妒男性?shī)》中還出現(xiàn)了一些藝術(shù)意象,比如在第8首詩(shī)的第一行“Music to hear,why hear’st thou music sadly?(屠岸譯:你是音樂(lè),為什么悲哀地聽(tīng)音樂(lè)?)”以及第128 首詩(shī)第一行“How oft, when thou, my music,music play’st”(梁宗岱譯:多少次,我的音樂(lè),當(dāng)你在彈奏(屠岸譯:我的音樂(lè)呵,你把鋼絲的和聲))中的“音樂(lè)(music)”就屬于音樂(lè)意象,而在第24 首詩(shī)的第一詩(shī)節(jié)中詩(shī)人寫(xiě)到“Mine eye hath played the painter and hath stelled/ Thy beauty’s form in table of my heart/ My body is the frame wherein ’tis held/ And perspective it is best painter’s art”(屠岸譯:我的眼睛扮演了畫(huà)師,把你/美麗的形象刻畫(huà)在我的心版上/圍在四周的畫(huà)框是我的軀體/也是透視法,高明畫(huà)師的專(zhuān)長(zhǎng)。),詩(shī)中詩(shī)人將自己的眼睛比作畫(huà)家,生動(dòng)地表達(dá)了愛(ài)友的美已經(jīng)深深刻畫(huà)在自己的心靈上,其中的“畫(huà)家(painter)”、“透視法(perspective)”和“畫(huà)家的技巧(painter’s art)”等都屬于繪畫(huà)意象。這些藝術(shù)意象不僅為詩(shī)歌增添了感性和藝術(shù)化的氛圍,還體現(xiàn)了文藝復(fù)興時(shí)期人文主義的價(jià)值觀和審美追求。文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義強(qiáng)調(diào)人的個(gè)體和獨(dú)特性,追求個(gè)人情感和創(chuàng)造力的表達(dá)。音樂(lè)和繪畫(huà)作為兩種重要的藝術(shù)形式,都能夠激發(fā)人們的情感和創(chuàng)造力,傳達(dá)個(gè)人對(duì)美的追求與表達(dá),因此,詩(shī)人所運(yùn)用的這些藝術(shù)意象與文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義精神是相契合的。
此外,非常值得注意的是,《十四行詩(shī)》中還有一類(lèi)較為凸顯且意義深刻的意象——時(shí)間意象。這類(lèi)意象比較特殊,既可以屬于自然意象,也可以屬于人文意象,具體取決于文本中的描寫(xiě)和呈現(xiàn)方式。一方面,如果時(shí)間意象主要涉及到自然界的時(shí)間變化,描寫(xiě)自然界隨著時(shí)間流逝而發(fā)生的變化,那么可以將其歸類(lèi)為自然意象。例如,描寫(xiě)春天草木發(fā)芽、夏天花朵綻放、秋天落葉繽紛、冬天大雪紛飛等,都屬于自然意象中的時(shí)間意象。另一方面,如果時(shí)間意象主要涉及到人類(lèi)的時(shí)間體驗(yàn)、人生歷程、社會(huì)變遷等,描寫(xiě)時(shí)間對(duì)人類(lèi)行為、情感和生活的影響,那么可以將其歸類(lèi)為人文意象。例如,描寫(xiě)一個(gè)人的容顏?zhàn)兓虺砷L(zhǎng)經(jīng)歷、一段歷史的變遷、社會(huì)的演變等,都屬于人文意象中的時(shí)間意象。在莎士比亞的十四行詩(shī)的第5首詩(shī)中,詩(shī)人描述到“For never-resting time leads summer on/ To hideous winter and confounds him there/ Sap checked with frost and lusty leaves quite gone/ Beauty o’ersnowed and bareness everywhere”(屠岸譯:永不歇腳的時(shí)間把夏天帶到了/可怕的冬天,就隨手把他傾覆/青枝綠葉在冰霜下萎黃枯槁了/美披上白雪,到處是一片荒蕪。),詩(shī)人將時(shí)間擬人化為一個(gè)永不停歇的存在并賦予了時(shí)間無(wú)可抵擋以及超越人類(lèi)的力量和行為,這種擬人化的特征使詩(shī)歌具有了象征性的藝術(shù)審美價(jià)值,強(qiáng)調(diào)了時(shí)間不可逆轉(zhuǎn)和無(wú)情的本質(zhì)和它對(duì)生命變遷的無(wú)情摧殘,同時(shí)使讀者獲得了對(duì)生命無(wú)常的情感體驗(yàn)。在第104 首詩(shī)中詩(shī)人描述到“Such seems your beauty still. Three winters cold/ Have from the forests shook three summers’pride/ Three beauteous springs to yellow autumn turned/In process of the seasons have I seen/Three April perfumes in three hot Junes burned”(屠岸譯:你現(xiàn)在還是那樣美,從見(jiàn)你以來(lái)/我見(jiàn)過(guò)四季的周行:三個(gè)冷冬天/把三個(gè)盛夏從林子里吹落、搖光了/三度陽(yáng)春,都成了蒼黃的秋季/六月的驕陽(yáng),也已經(jīng)三次燒光了),詩(shī)歌中寒冬與盛夏、陽(yáng)春與金秋在詩(shī)人的筆下交相輝映,這些四季的對(duì)比營(yíng)造了豐富多彩的景象。同時(shí)這些對(duì)比從色彩、溫度以及氣味等不同角度出發(fā),為詩(shī)歌注入了強(qiáng)烈的藝術(shù)張力,突出了季節(jié)的更替和時(shí)間的流逝,為讀者創(chuàng)造出一種強(qiáng)烈的時(shí)光感。以上都是典型的描述自然界隨時(shí)間流逝而發(fā)生變化的時(shí)間意象,除此之外,還有一些關(guān)于人類(lèi)或人類(lèi)社會(huì)隨時(shí)間流逝而發(fā)生變化的時(shí)間意象。在第60首詩(shī)歌中詩(shī)人描述到“Time doth transfix the flourish set on youth / And delves the parallels in beauty’s brow”(屠岸譯:時(shí)間會(huì)刺破青春表面的彩飾/會(huì)在美人的額上掘深溝淺槽),詩(shī)人通過(guò)將時(shí)間隱喻為農(nóng)民,描繪它在美人的額頭上雕刻時(shí)光留下的痕跡,呈現(xiàn)出時(shí)間對(duì)于人的作用和影響,詩(shī)人通過(guò)這種藝術(shù)化的表達(dá)方式創(chuàng)造出一種感知上的美感,激發(fā)了讀者的想象力。這種生動(dòng)的描寫(xiě)使讀者在心靈中形成一幅形象鮮明的畫(huà)面,引發(fā)讀者對(duì)時(shí)間流逝和生命價(jià)值的深思。第64首詩(shī)寫(xiě)到“When I have seen by Time’s fell hand defaced / The rich proud cost of outworn buried age / When sometime lofty towers I see downrazed / And brass eternal slave to mortal rage”(屠岸譯:我曾經(jīng)看見(jiàn):時(shí)間的殘酷的巨手/搗毀了往古年代的異寶奇珍/無(wú)常刈倒了一度巍峨的塔樓/狂暴的劫數(shù)甚至教赤銅化灰塵。),在該詩(shī)中,時(shí)間被賦予了具象化的特征,時(shí)間被形容為一只巨手,搗毀古代珍寶,推到巍峨塔樓,甚至粉碎銅像,對(duì)一切強(qiáng)大施展殘暴,這些細(xì)節(jié)的描寫(xiě)增強(qiáng)了讀者對(duì)時(shí)間殘酷性的感知,同時(shí)也呈現(xiàn)了時(shí)間對(duì)歷史、文化和人類(lèi)成就的持續(xù)威脅和破壞,為讀者提供了一種觸動(dòng)心靈的體驗(yàn)。在《十四行詩(shī)》中,時(shí)間意象蘊(yùn)含了詩(shī)人對(duì)時(shí)間深刻的思考以及豐富的情感體驗(yàn),時(shí)間意象可被看作是詩(shī)人主觀情感的具象載體。通過(guò)這些時(shí)間意象,詩(shī)人以獨(dú)特的方式傳達(dá)出自己對(duì)時(shí)間的感知和思考,引發(fā)讀者的情感共鳴,也給讀者對(duì)時(shí)間的思考和感知帶來(lái)一定的啟發(fā)。
總之,作者為了讓作品達(dá)到最好的表現(xiàn)效果,可以根據(jù)作品的需要選擇合適的意象類(lèi)型,同時(shí),不同意象類(lèi)型的組合和交織也可以創(chuàng)造出更豐富、多維的作品效果。莎士比亞的詩(shī)歌世界中充滿(mǎn)富有創(chuàng)造力和想象力的不同類(lèi)型的意象,這正是他關(guān)于詩(shī)歌創(chuàng)作的獨(dú)特方式的體現(xiàn),這種獨(dú)特的創(chuàng)作方式使得他的作品具有了永恒的價(jià)值,并持續(xù)地影響和啟發(fā)著后世的藝術(shù)創(chuàng)作和人文探索。
意象是詩(shī)歌的基本審美單元[3],具有獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值?!妒男性?shī)》中意象的美學(xué)價(jià)值體現(xiàn)在激發(fā)讀者的感知、想象和情感等方面。首先,詩(shī)歌中的意象能夠通過(guò)它們生動(dòng)的形象以及鮮明的感官效果,直接吸引讀者的感官感知。當(dāng)讀者閱讀詩(shī)歌時(shí),意象在其心靈深處喚起的感覺(jué)和形象,可以直接激發(fā)他們的審美情感,讓他們?cè)诿赖拇碳ぶ蝎@得愉悅和滿(mǎn)足感。比如第5 首莎詩(shī)的第八行“Beauty o’ersnowed and bareness everywhere”(屠岸譯:美披上白雪,到處是一片荒蕪。)中的“美麗被白雪所覆蓋(beauty oversnowed)”就通過(guò)鮮明的視覺(jué)效果,帶給讀者一種繁華落盡滿(mǎn)目瘡痍的凄美感,引發(fā)讀者對(duì)冬季自然美的贊嘆與敬畏。而第54 首詩(shī)的第四行“For that sweet odor which doth in it live”(屠岸譯:使它更美的是它包含的香味。)中的“芳香的氣味(sweet odor)”通過(guò)喚起讀者的嗅覺(jué)體驗(yàn),讓讀者深切感受到詩(shī)人愛(ài)友的高尚品德猶如花香一樣,是一種無(wú)形之至美。還有在第36首詩(shī)的第8行“Yet doth it steal sweet hours from love’s delight”(屠岸譯:卻能夠偷掉愛(ài)的歡悅的時(shí)間。)中的“甜蜜的光陰(sweet hours)”這一意象通過(guò)喚起讀者的味覺(jué)體驗(yàn),強(qiáng)調(diào)了與心愛(ài)之人在一起時(shí)所產(chǎn)生的美好感受,讓讀者充分感受到詩(shī)人與其愛(ài)友在一起時(shí)的美妙與愉悅。其次,《十四行詩(shī)》中的意象能夠通過(guò)明喻、隱喻和象征等手法,創(chuàng)造出一種意義之上的美,引導(dǎo)讀者思考、想象并最終獲得感悟。意象并非僅僅是詩(shī)歌語(yǔ)言的裝飾,更是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)、情感和人生的抽象表達(dá),每一個(gè)意象都是詩(shī)人經(jīng)過(guò)選擇和聯(lián)想后創(chuàng)造出來(lái)的結(jié)果。貝奈戴托·克羅齊(Benedetto Croce)在《美學(xué)原理》一書(shū)中強(qiáng)調(diào)過(guò):“創(chuàng)造性的聯(lián)想是一種心靈的活動(dòng)?!盵4]詩(shī)人也正是通過(guò)自己的心靈活動(dòng)創(chuàng)造出承載著豐富的含義和深刻思想的意象。在第16首莎詩(shī)中出現(xiàn)了“time’s pencil(時(shí)間的畫(huà)筆)”這個(gè)意象,畫(huà)筆是藝術(shù)家和創(chuàng)作者的工具,通過(guò)它們可以創(chuàng)造出美妙的藝術(shù)作品,該意象傳達(dá)著創(chuàng)造和藝術(shù)的力量。詩(shī)人通過(guò)對(duì)不同事物之間的聯(lián)想,將抽象的時(shí)間概念轉(zhuǎn)化成具體的“畫(huà)筆”形象,激發(fā)了讀者的想象,使讀者獲得審美愉悅。該意象蘊(yùn)含著詩(shī)人感性的樂(lè)觀情感,突顯了時(shí)間的創(chuàng)造性和塑造力量,暗示了時(shí)間可以為個(gè)體或世界帶來(lái)創(chuàng)造、成長(zhǎng)和變化,能夠引發(fā)讀者對(duì)時(shí)間正面特質(zhì)進(jìn)行積極思考,感悟其中的深刻含義。在第19首詩(shī)中同樣也出現(xiàn)了一個(gè)“thine antique pen(你亙古的畫(huà)筆)”意象,這里的“你(thine)”指的依舊是時(shí)間,該意象也將抽象的時(shí)間概念轉(zhuǎn)化成具象的“畫(huà)筆”,開(kāi)拓了讀者的想象空間,但該意象蘊(yùn)含著詩(shī)人感性的悲觀情感,主要突顯了時(shí)間的不可抗力。此外,表達(dá)真情實(shí)感,是詩(shī)人創(chuàng)造意象的基本目的,[5]意象以一種無(wú)言勝有言的力量,直擊人們內(nèi)心的某種情感共鳴點(diǎn),使讀者在情感共振中與詩(shī)歌產(chǎn)生更深層的情感聯(lián)系。在《十四行詩(shī)》中曾多次出現(xiàn)“時(shí)間的鐮刀(Time’s scythe/his scythe)”這一意象,“鐮刀”這一意象出自古希臘神話(huà),在這首詩(shī)中是無(wú)情時(shí)間的象征,根據(jù)格式塔心理學(xué)的觀點(diǎn),非物質(zhì)的時(shí)間毀滅一切的心理事實(shí)與物質(zhì)的鐮刀收割草木、摧毀草木的物理事實(shí)之間存在結(jié)構(gòu)上的相似性,這是格式塔心理學(xué)強(qiáng)調(diào)的“異質(zhì)同構(gòu)”原則,也正是通過(guò)這種物理上和心理上的同型,讀者更好地理解了“時(shí)間的鐮刀”這一抽象的表達(dá)。該意象蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)時(shí)間具有破壞性的負(fù)面特質(zhì)的理性思考,描繪了時(shí)間像鐮刀一樣會(huì)割斷美好的東西,使人們逐漸衰朽,最終走向死亡,使讀者對(duì)時(shí)間無(wú)情這一特性產(chǎn)生深深的情感共鳴。最后,《十四行詩(shī)》中的意象的呈現(xiàn)方式是多種多樣的,詩(shī)人可以通過(guò)不同的意象選取和組合方式,創(chuàng)造出豐富多樣的美感體驗(yàn),開(kāi)拓了讀者的審美視野。比如,在第25 首莎詩(shī)的第5 行“Great princes’favourites their fair leaves spread”(屠岸譯:帝王的寵臣把美麗的花瓣大張),其中同時(shí)出現(xiàn)的“偉大的帝王(great princes)”和“美麗的花瓣(fair leaves)”,就屬于詩(shī)人通過(guò)人文意象和自然意象相組合的方式,使讀者對(duì)美的多元感知和欣賞能力得以培養(yǎng)并獲得進(jìn)步。從整體上看,在莎翁詩(shī)歌意象的世界里,讀者的審美能力能夠獲得發(fā)展和提升。
意象是詩(shī)歌中的美學(xué)奧義,詩(shī)人以意象為筆,書(shū)寫(xiě)出精妙絕倫的文字之舞。意象是詩(shī)歌的血液,它給予了詩(shī)歌一種生機(jī)與張力。通過(guò)《十四行詩(shī)》中的意象,讀者能夠與詩(shī)人建立一種神秘而又和諧的共鳴之感,進(jìn)行靈魂上的溝通,獲得情感上的觸動(dòng)和文化上的熏陶。通過(guò)意象的運(yùn)用,莎翁創(chuàng)造出引人入勝的詩(shī)歌作品?!妒男性?shī)》中的意象不僅僅是作者的思維投射,更是讀者情感的引導(dǎo)。詩(shī)歌之美的大門(mén)由其意象打開(kāi),意象能夠帶領(lǐng)讀者從深讀上挖掘詩(shī)歌之美。莎翁所營(yíng)造的意象世界,可以超越現(xiàn)實(shí)的束縛,使讀者進(jìn)入美感的空間,讀者心靈受到陶冶的同時(shí),審美能力也得到滋養(yǎng),并得到進(jìn)一步提升??偠灾?,意象是《十四行詩(shī)》中美的永恒符號(hào)。
《十四行詩(shī)》中的意象蘊(yùn)含深刻的哲理,展現(xiàn)了莎翁對(duì)人性、愛(ài)情、時(shí)代和社會(huì)等主題的獨(dú)到見(jiàn)解,揭示了人類(lèi)內(nèi)心世界的復(fù)雜性和深沉情感的波瀾,閃耀著人文主義的光輝。通過(guò)這些意象,詩(shī)人表達(dá)了甜蜜與痛苦、歡樂(lè)與悲傷等多種細(xì)膩的情感,并以其獨(dú)特的洞察力,喚起了讀者對(duì)愛(ài)與人生的各種情感共鳴,這些情感凸顯了莎士比亞作品的人性關(guān)懷和情感體驗(yàn)?!妒男性?shī)》中的意象極其豐富,通過(guò)對(duì)《十四行詩(shī)》中的意象進(jìn)行分類(lèi)和比較,可以更清晰地看到詩(shī)歌中意象的豐富性和多樣性。通過(guò)識(shí)別不同類(lèi)型意象之間的聯(lián)系和差異,可以更好地理解莎士比亞的寫(xiě)作風(fēng)格和表達(dá)方式,深入探索他豐富的想象力和心靈的奧秘。意象的分類(lèi)研究能夠?yàn)榻庾x《十四行詩(shī)》提供更加系統(tǒng)和全面的視角,幫助我們更深入地欣賞和理解他非凡的藝術(shù)成就。同時(shí),《十四行詩(shī)》被視為美的載體,意象是其美感的傳達(dá)方式之一?!妒男性?shī)》中所描繪的意象具有獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值,它們不僅激發(fā)了讀者的感官感知,還喚起了他們豐富的想象力和情感體驗(yàn)。一方面,意象通過(guò)其生動(dòng)形象和鮮明感官效果的表達(dá)方式,在詩(shī)歌中發(fā)揮著重要的作用。它們以一種直接而感性的方式吸引著讀者的感官感知,通過(guò)藝術(shù)化的描繪和形象化的表達(dá),使詩(shī)歌具有視覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)等感官體驗(yàn)的強(qiáng)烈效果。從而與讀者的情感共鳴,深化了讀者對(duì)詩(shī)歌的理解和情感體驗(yàn)。另一方面,意象還通過(guò)使用明喻、隱喻和象征等修辭手法,巧妙地激發(fā)讀者的思考和想象力。《十四行詩(shī)》中的意象以其獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值融入詩(shī)歌之中,不僅讓詩(shī)歌充滿(mǎn)了詩(shī)意和魅力,而且還為詩(shī)人所探討的主題增添了深度和層次。