馬 巖
(沈陽音樂學(xué)院 遼寧沈陽 110818)
新時(shí)代,本土文化的輸出尤為重要,但實(shí)際文化輸出與交流中,存在外語人才斷層的問題,如國際博覽會(huì)等活動(dòng)中可勝任翻譯等工作的外語人才極少。外語水平是文化軟實(shí)力的體現(xiàn),因而在外語教學(xué)過程中植入文化意識(shí)培養(yǎng),有助于文化素養(yǎng)的培育,促進(jìn)地方文化交流,帶動(dòng)社會(huì)發(fā)展,是一項(xiàng)極具意義的工作。但從如今外語課堂教學(xué)情況來看,文化意識(shí)培養(yǎng)所受重視度不高,課堂互動(dòng)交流嚴(yán)重不足,導(dǎo)致最終教學(xué)效果不盡如人意。因此,基于文化意識(shí)培養(yǎng)探索有效的外語課堂互動(dòng)教學(xué)路徑,是當(dāng)下及今后都應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注的內(nèi)容。
(一)觀念落后,指導(dǎo)思想不明晰。當(dāng)前,外語教學(xué)指導(dǎo)思想分歧仍然較大,某些觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)原本就屬于語言文化交際的過程,也有觀點(diǎn)認(rèn)為外語教學(xué)是基于語言文化培養(yǎng)的教學(xué)活動(dòng)。所以如今的外語教學(xué)依然局限于語言知識(shí)教授,語音、語法等傳統(tǒng)內(nèi)容仍然作為教學(xué)重點(diǎn),課堂互動(dòng)甚少,偶爾的課堂互動(dòng)也形式化較為嚴(yán)重,語言文化內(nèi)涵傳遞缺失,使得學(xué)生文化意識(shí)培養(yǎng)效果被弱化,阻礙了文化交際能力的提升。
(二)內(nèi)容單一,培養(yǎng)體系不完善。實(shí)際上語言能力和文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性不可偏廢,但以往的外語教學(xué)只在意培養(yǎng)語言技能,文化意識(shí)所受的重視度極低,基本是在傳授詞匯、語法等工具性知識(shí),而對(duì)這些知識(shí)都是采取灌輸?shù)淖龇?,課堂互動(dòng)安排嚴(yán)重不足,知識(shí)承載的文化信息被忽略??v使已開展文化意識(shí)培養(yǎng)工作,但并未深入挖掘文化知識(shí),導(dǎo)致培養(yǎng)效果不盡如人意。同時(shí),文化意識(shí)培養(yǎng)過于碎片化,培養(yǎng)體系不夠完善,只是一味地輸入外語文化,不注重輸出本土文化,跨文化比較更是不存在[1]。此種輸入與輸出處于不平衡狀態(tài)的現(xiàn)象,會(huì)導(dǎo)致本土文化安全受到影響,學(xué)生也會(huì)由此降低文化自信。
(三)途徑局限,教學(xué)效率相對(duì)低下。傳統(tǒng)課堂活動(dòng)的開展局限于固定時(shí)間與地點(diǎn),加之課時(shí)相對(duì)有限,教學(xué)任務(wù)繁重,使得外語課堂都在圍繞著教學(xué)大綱開展,文化意識(shí)扮演著可有可無的角色,而課堂互動(dòng)也局限于教師提問學(xué)生回答。課本中的文化知識(shí)時(shí)常都是簡單提及,或者直接忽略,更不會(huì)去挖掘課外的材料來補(bǔ)充文化內(nèi)容。此外,由于課時(shí)方面的限制,班級(jí)人數(shù)較多,學(xué)生無法參與有效的課堂互動(dòng),文化知識(shí)傳輸也是單向模式,極少安排師生雙向互動(dòng),學(xué)生缺乏習(xí)得性機(jī)會(huì),整體的學(xué)習(xí)效率偏低。
(四)共通問題,限制文化意識(shí)培養(yǎng)。外語教學(xué)普遍存在師資力量不足、專門的文化交際能力培養(yǎng)教材缺失等共通問題。外語教學(xué)時(shí)常按照合班的方式進(jìn)行開展,學(xué)生數(shù)量多、課時(shí)有限等因素影響文化意識(shí)培養(yǎng)活動(dòng)的開展。同時(shí),由于學(xué)生外語能力參差不齊,給語言文化活動(dòng)內(nèi)容、成效等帶來很大影響。此外,學(xué)校普遍更為在意外語等級(jí)考試通過率,導(dǎo)致外語教學(xué)將重心放在考試上,語言文化內(nèi)涵一直處于被忽視的狀態(tài),阻礙學(xué)生交際水平的提升。
(一)語言與文化間的關(guān)系密不可分。無論是何種語言的形成與發(fā)展,都和使用群體的現(xiàn)實(shí)應(yīng)用情況息息相關(guān)。語言是人們思維、價(jià)值觀的體現(xiàn),而社會(huì)發(fā)展是推動(dòng)語言進(jìn)一步發(fā)展的基礎(chǔ)。有學(xué)者指出,語言具有文化性質(zhì),可將其認(rèn)定成一種文化現(xiàn)象。實(shí)際上就是,語言是人類活動(dòng)的產(chǎn)物,是文化的重要載體,所有的文化活動(dòng)都和語言作用密切關(guān)聯(lián)。而文化的有效融入,離不開課堂互動(dòng)這一推動(dòng)力,這些都是外語教師必須清晰認(rèn)知的。
(二)有助于激發(fā)學(xué)生外語學(xué)習(xí)積極性。無論是文化或是語言任何一方缺失,都會(huì)導(dǎo)致另一方的理解難度加大。外語隱含的語言結(jié)構(gòu)及人文習(xí)俗,與中文有著明顯的差別。若是缺失對(duì)外語文化特性的探究,僅將外語視作語言工具,學(xué)習(xí)者難以將所學(xué)語言知識(shí)在實(shí)踐中應(yīng)用,也正是因?yàn)橥庹Z在生活中的應(yīng)用價(jià)值不高,便會(huì)使得學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)逐漸消失。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不足,是造成外語教學(xué)質(zhì)量無法提升的關(guān)鍵原因。外語知識(shí)與本土知識(shí)不同,對(duì)于學(xué)生來說屬于較為陌生的內(nèi)容,若教師只注重語言知識(shí)的傳授,必然會(huì)使得學(xué)生加深學(xué)習(xí)恐懼。若是教師由學(xué)生了解的文化知識(shí)作為切入點(diǎn),借助文化知識(shí)弱化學(xué)生緊張感,學(xué)生可從文化尋找共鳴,挖掘外語和生活的關(guān)聯(lián)性,進(jìn)而形成新的外語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)[2]。
(三)文化能夠喚起想象力與創(chuàng)造力。豐富多彩的文化賦予人們思想無限的刺激,對(duì)于喚醒人們的想象力與創(chuàng)造力具有積極助益。外語教學(xué)若要和生活密切關(guān)聯(lián),就應(yīng)將學(xué)生熟知的文化內(nèi)容加入其中,并采取科學(xué)的課堂互動(dòng)方法鞏固學(xué)生掌握文化知識(shí)。教師基于學(xué)生已掌握的文化知識(shí),引導(dǎo)學(xué)生通過新的視角看待熟悉的事物,文化此時(shí)便會(huì)成為激發(fā)想象力與創(chuàng)造力的有效工具。如果用不同文化視角解讀日常熟知的事物,相同的事物便會(huì)由于理解的差異而存在多元化的意義,賦予文化更高的價(jià)值。
(四)彌補(bǔ)文化意識(shí)薄弱的教學(xué)短板。不同文化背景下,相同的詞語有著不同的含義,如紅色,中國人習(xí)慣將其作為喜慶、吉祥的象征,英文中的red 不具有此文化含義。實(shí)際上此種文化差異體現(xiàn)于眾多方面,學(xué)習(xí)者由于缺乏跨文化知識(shí)而無法與國際友人交流,便會(huì)減弱學(xué)習(xí)熱情,最終放棄外語的學(xué)習(xí),因此說文化意識(shí)融入外語教學(xué)十分必要[3]。
(一)明確形成條件,提升對(duì)文化意識(shí)形成過程重視度。外語教學(xué)中往往不注重學(xué)習(xí)者文化意識(shí)的形成,而是將了解的文化結(jié)果直接告知學(xué)習(xí)者,并對(duì)其記憶進(jìn)行檢驗(yàn),確定是否已形成文化意識(shí)。此種方式之下,教師傳授的文化知識(shí)對(duì)學(xué)生來說局限于知識(shí)層面,難以引導(dǎo)學(xué)生形成文化意識(shí)。外語教學(xué)存在一種現(xiàn)象,有的文化知識(shí)可引起學(xué)生共鳴,有的會(huì)被學(xué)生自動(dòng)忽略,有的甚至還會(huì)造成精神壓力。之所以會(huì)存在此現(xiàn)象,主要原因是學(xué)生作為文化接受主體,其往往通過特定的文化方式傳播自身的本土文化,文化意識(shí)只可持續(xù)更新,無法直接傳授。外語教師應(yīng)對(duì)文化意識(shí)形成條件有清晰認(rèn)知,注重文化意識(shí)的培養(yǎng),對(duì)學(xué)生創(chuàng)造的文化有正確認(rèn)知,將文本知識(shí)轉(zhuǎn)化為推動(dòng)文化更新的工具,引導(dǎo)學(xué)生自主建構(gòu)和時(shí)代精神相契合的文化意識(shí)。只有通過現(xiàn)實(shí)驗(yàn)證外語課堂形成的文化意識(shí),學(xué)生才會(huì)始終接納文化意識(shí)并將其轉(zhuǎn)化為文化信念,而外語課堂互動(dòng)便是極佳的檢驗(yàn)途徑。
(二)確定教學(xué)參數(shù),強(qiáng)化師生文化意識(shí)培養(yǎng)動(dòng)機(jī)。外語教學(xué)有著特定性、實(shí)踐性以及可能性三大參數(shù)。特定性指的是基于特定教學(xué)情境及社會(huì)語境之下開展外語教學(xué),可能性主要針對(duì)教學(xué)的不確定性,對(duì)學(xué)習(xí)者身份建構(gòu)及轉(zhuǎn)變更為關(guān)注,而實(shí)踐性注重將實(shí)現(xiàn)理論知識(shí)的現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)化。
1.強(qiáng)化文化意識(shí)培養(yǎng)活動(dòng)中教師的實(shí)踐性。外語教師在以往都是按照理論加生產(chǎn)的方法來教學(xué),此種方式使得理論和實(shí)踐銜接性不足。而文化意識(shí)培養(yǎng)注入外語教學(xué)互動(dòng)中,強(qiáng)調(diào)的是教師結(jié)合實(shí)踐采取多元方法,并將實(shí)踐心得作為理論創(chuàng)新的推手,此種方式與教學(xué)本質(zhì)更為接近,教師不再是被動(dòng)的接受者,而是方法挑選與整合的能動(dòng)主體。如,對(duì)food(食物)這個(gè)知識(shí)點(diǎn)講解時(shí),課前要求學(xué)生以小組合作的形式分別收集中英食物名言,并由教師準(zhǔn)備富有趣味性的外語表達(dá)內(nèi)容,在課堂互動(dòng)中讓學(xué)生競猜。
2.通過特定情境的創(chuàng)設(shè),促進(jìn)學(xué)生文化情感的培育。教師在特定參數(shù)基礎(chǔ)上創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,合理激活靜態(tài)文化知識(shí)與隱性文化元素,選擇和主流價(jià)值觀契合的文化信息,引導(dǎo)學(xué)生形成正確的文化價(jià)值觀。教師不再是單一的文化信息灌輸者,而應(yīng)成為文化知識(shí)的分析者。
3.注重文化意識(shí)培養(yǎng)過程中學(xué)習(xí)者的自主可能性。結(jié)合可能性參數(shù),將外語學(xué)習(xí)融入文化語境當(dāng)中,通過情境學(xué)習(xí),師生課堂互動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生自我建構(gòu),讓他們成為全程學(xué)習(xí)者,不再被動(dòng)接受知識(shí)。此外,學(xué)習(xí)者通過文化建構(gòu)形成文化自信,不斷培養(yǎng)積極的文化情感,做到自覺肩負(fù)起民族文化推廣的重任。
(三)加強(qiáng)課堂互動(dòng),堅(jiān)定學(xué)生外語課堂主體的地位。以往的外語教學(xué)重心都放在教師的“教”上,課堂中大多數(shù)時(shí)間都用于教師講解,學(xué)生缺乏互動(dòng),成為被動(dòng)的接受者。由于課堂互動(dòng)安排甚少,使得學(xué)生語言鍛煉機(jī)會(huì)不多,無法在真實(shí)語言交際中有較好的表現(xiàn)。學(xué)習(xí)者在課堂中通過互動(dòng)實(shí)踐,不斷提升交際能力,從而達(dá)成語言習(xí)得的目標(biāo)。
1.分組討論。小組討論是最為直接的課堂互動(dòng)形式,教師給出標(biāo)題及語言、文化信息,接著鼓勵(lì)學(xué)生們自主表達(dá)自身的看法。小組成員獲得相同的信息,可從不同角度探索問題,由于小組成員有著不同的交際能力,標(biāo)題應(yīng)兼具封閉性與開放性,通過封閉性標(biāo)題讓交際能力較弱的學(xué)生能夠更好地明確探討方向,開放性標(biāo)題有助于刺激交際能力較強(qiáng)的學(xué)生自由想象與創(chuàng)造,此種有層次性的課堂互動(dòng)形式,不會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生心理負(fù)擔(dān)而不愿交流。
2.角色互換。此種課堂互動(dòng)模式是讓教師成為學(xué)生的一員,而學(xué)生負(fù)責(zé)語言文化傳遞工作。由于學(xué)生有更強(qiáng)的自主性,參與時(shí)也會(huì)更加積極,但話題必須和生活緊密關(guān)聯(lián),且有著較強(qiáng)的時(shí)事性,如此可確保學(xué)生能夠獲取豐富的資料。學(xué)生在問題探討時(shí)也會(huì)提出很多全新的看法,而教師通過身份更換,可拉近和學(xué)生間的距離,整體的課堂互動(dòng)氛圍更為融洽[4]。
3.難點(diǎn)提問。即讓學(xué)生圍繞著某個(gè)話題,從不同的角度提出自己的看法,這對(duì)教師備課有著較高的要求。此類課堂互動(dòng)不便合理把控時(shí)間,需要學(xué)生高度配合更為合適。學(xué)生只有極為了解話題以及對(duì)應(yīng)的文化,才會(huì)積極思考并提出個(gè)人的看法,形成和他人互動(dòng)的意愿。需要注意的是,在課堂互動(dòng)過程中會(huì)存在偏離主題的現(xiàn)象,教師必須及時(shí)作出引導(dǎo),并在最后環(huán)節(jié)進(jìn)行總結(jié)歸納,使得所有學(xué)生都參與互動(dòng),并清楚最后的探討結(jié)果。
(四)組織課外活動(dòng),借助發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)建構(gòu)新的語言知識(shí)。為方便學(xué)生探索新知識(shí),設(shè)計(jì)的教學(xué)任務(wù)需有助于學(xué)生發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí),創(chuàng)設(shè)的任務(wù)情境需和發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)的規(guī)律相契合,可引導(dǎo)學(xué)習(xí)者邊學(xué)邊做,并在腦海中自行建構(gòu)新知識(shí)。與此同時(shí),教師在外語課堂活動(dòng)開展時(shí),需鼓勵(lì)學(xué)生敢于探索,積極參與課堂互動(dòng),利用創(chuàng)設(shè)的環(huán)境及獲得的語言材料建構(gòu)新知識(shí)。此外,教師需鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者平常多讀、多積累,通過完成實(shí)踐活動(dòng)任務(wù)積累新的知識(shí),并通過應(yīng)用舊知識(shí)獲得新知識(shí)。要確保發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)的效果,活動(dòng)的創(chuàng)設(shè)需結(jié)合參與者的實(shí)際交際需求進(jìn)行,教師在任務(wù)設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)考慮學(xué)生外語交際需求,盡可能呈現(xiàn)真實(shí)的交際情境,使其和學(xué)生智力水平與互動(dòng)交流需求相符,還需充分激發(fā)學(xué)習(xí)者的主動(dòng)性,保障學(xué)生跨文化交際水平獲得有效提升。只有活動(dòng)情境創(chuàng)設(shè)和現(xiàn)實(shí)情境更為接近,學(xué)習(xí)語境才會(huì)形成用外語互動(dòng)的動(dòng)力,使得學(xué)習(xí)者能夠自主探索更多與交際情境相適應(yīng)的語言輸出,有效提升跨文化交際能力,更好地保障課堂互動(dòng)的效果。
(五)加強(qiáng)合作互動(dòng),全面建構(gòu)完善的語言體系。生活中的語言使用都是基于交際需求之上的,而交際是在相應(yīng)的語境與情境之下發(fā)生[5]。合作互動(dòng)式外語教學(xué)活動(dòng)便是交際語境創(chuàng)設(shè)的關(guān)鍵平臺(tái),學(xué)生在與真實(shí)環(huán)境相接近的語境中交流、互動(dòng)、合作,賦予課堂互動(dòng)更深層次的意義。一方面,人和人的合作互動(dòng)。學(xué)習(xí)者間有著不同的認(rèn)知能力且積累的經(jīng)驗(yàn)也不同,即使是相同的知識(shí)在不同人的腦海中建構(gòu)也會(huì)存在偏差。在人和人互動(dòng)中學(xué)習(xí)者的角色會(huì)得到調(diào)整,意識(shí)也會(huì)得以提升,隨之增強(qiáng)團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,有效培養(yǎng)語言思辨能力。另一方面,不同文化間的互動(dòng)。外語課堂互動(dòng)不僅包含參與者間的互動(dòng),還包含不同文化間的互動(dòng),即本土文化和外語文化的互動(dòng)。而在不同語言文化互動(dòng)中,參與者的腦海中形成的文化知識(shí)內(nèi)容是對(duì)比圖式的,參與者在對(duì)比中通過平等的姿態(tài)了解外語文化,汲取外語文化的正能量,在潛移默化中強(qiáng)化跨文化意識(shí)。
(六)第二課堂活動(dòng),實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)者外語精神的孕育。第二課堂活動(dòng)具有較強(qiáng)的實(shí)操性,也由此決定了外語課外活動(dòng)是以工具性為第一屬性,但也不可忽視其具有的人文性,主要原因在于人文性可讓外語更加生動(dòng)形象。教師在活動(dòng)設(shè)計(jì)時(shí),需確保活動(dòng)基于工具性促進(jìn)學(xué)習(xí)者外語人文精神的孕育。工具性取決于第二課堂所具有的實(shí)操性、應(yīng)用性,這是課堂教學(xué)任務(wù)的基本屬性,而融入語言人文性后,第二課堂活動(dòng)會(huì)有更為濃郁的人文氣息,也更加富有生命力,有助于學(xué)生探索欲望的激發(fā)。若是將外語課外活動(dòng)所具有的工具性視作其軀干,則人文性便是靈魂所在[6]。一方面,外語教師應(yīng)注重外語教材中人文性及文化知識(shí)的深入挖掘,在課外活動(dòng)設(shè)計(jì)時(shí)將潛藏的文化知識(shí)充分融入其中,讓學(xué)生體會(huì)到第二課堂活動(dòng)和第一課堂文化知識(shí)傳授具有較強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,通過活動(dòng)的開展實(shí)踐應(yīng)用第一課堂掌握的外語知識(shí),進(jìn)一步感知與獲取人文知識(shí)。另一方面,教師在活動(dòng)設(shè)計(jì)以及為學(xué)習(xí)者課堂互動(dòng)提供指導(dǎo)時(shí),需鼓勵(lì)學(xué)生在比對(duì)外語人文知識(shí)和傳統(tǒng)文化知識(shí)的過程中體會(huì)文化存在的差異,通過平等的姿態(tài)吸納外語人文精神,促進(jìn)跨文化交際意識(shí)的發(fā)展。
學(xué)習(xí)外語的過程實(shí)際上就是與新文化接觸的過程,外語教學(xué)除了要引導(dǎo)學(xué)生獲得外語知識(shí)與技能,還應(yīng)注重文化交際能力的培養(yǎng),確保學(xué)生將習(xí)得的外語知識(shí)精準(zhǔn)、得體地應(yīng)用于國際交流中。學(xué)生在習(xí)得外語的同時(shí),能夠全面了解他國的文化內(nèi)容,因此學(xué)生只有具備較強(qiáng)的文化差異敏感性,才可在跨文化交流中置身于對(duì)方語境,形成情感共鳴,開展更加順利的跨文化交際活動(dòng)。