謝謝主持人!感謝會議組委會的信任和委托!實在出于意表,愧不敢當(dāng)。剛才三組主持人,特別是胡宗鋒、李浩兩位教授已對所分組學(xué)者發(fā)言作了精彩點評和闡發(fā)。這里,談不上總結(jié),只能算自己聽會的一點體會和感受。
本次研討會的關(guān)鍵詞分別是人文、會通、中外。其中前兩個也是張豈之先生《中華人文精神》的重點與特色,會議主題“文明對話,和而不同—博采眾家之長的文化會通精神”,這個主題的副標題也照應(yīng)了該書第五章的副標題,設(shè)計獨具匠心,是一次形式緊湊高效、內(nèi)容豐富充實的會議,在內(nèi)容與組織上均有可資借鑒的地方。本次會議關(guān)注的人文性與會通性,不僅是張豈之先生思想學(xué)術(shù)的重要特征,而且也是中華文化與中國哲學(xué)、中國思想的本質(zhì)特征。著名史學(xué)家、北京師范大學(xué)瞿林東先生去年專門撰寫長文《人文精神與會通精神相得益彰—論張豈之先生的中華文化研究》,刊登在《中華文化論壇》2023年第3期,也分析和揭示了這兩個特征及其意義。
限于時間關(guān)系,這里略圍繞《中華人文精神》英譯本的意義與會議的內(nèi)容及特點,粗陳梗概。
首先,關(guān)于英譯本在外譯書籍的先導(dǎo)意義。截止目前所知,張豈之先生主編的《中國傳統(tǒng)文化》至少有四種外語語種譯本(英語、韓語、波斯語、阿爾巴尼亞語等) ,《中國歷史十五講》至少有八種外語語種譯本(英語、俄語、韓語、哈薩克語、白俄羅斯語、吉爾吉斯語、阿拉伯語、烏克蘭語等) ,它們均是以英語譯本作為基礎(chǔ)和先導(dǎo),后者的英語譯本也是由任院長組織的團隊完成的。鑒于此,我們有理由堅信,《中華人文精神》英譯本的出版,將會推動和促進其多語種譯本出版,將會如前兩種一樣,眾語種譯本接踵而至、眾花齊放、熠熠生輝,共同為“中華文化走出去”再做新貢獻!
其次,關(guān)于學(xué)術(shù)會議。早上共有14位中外學(xué)者發(fā)言,簡明扼要。內(nèi)容大約為四個方面。
一是關(guān)于文明與文化的比較、互鑒、會通的理論與原理、特色的探討。如胡宗鋒、羅賓、陳戰(zhàn)峰等。突出多與一、異與同的關(guān)系,將文心、和諧與道(或精神)作為中外文化與文明會通的立足點和歸宿。
其中,陜西翻譯協(xié)會會長、西北大學(xué)外國語學(xué)院胡宗鋒教授結(jié)合翻譯實踐與理論,在大量生動豐富的翻譯實例基礎(chǔ)上,探討了文明互鑒中文心相通的重要性,指出把握不同文化的相通性與一致性,會通文心是文明交往、文化會通的關(guān)鍵。西北大學(xué)外籍專家羅賓副教授分析了不同歷史階段英語“人道主義”“人文主義”含義的差異和演變,指出不同時期人們“共享一種共同的、甚至完全相同的、以人為本的意識形態(tài),但中西人文主義之間有許多富有成效的交集”,強調(diào)“和諧”的重要性,為文明對話的可能性以及應(yīng)注意的事項提供了理論說明。西北大學(xué)中國思想文化研究所陳戰(zhàn)峰副教授具體從語言學(xué)角度分析了“會通”所隱含的豐富意義和文化特征,提出會通的重點是處理多與一、異與同的關(guān)系,會通具有雙重性的特征,會通的出發(fā)點和落腳點是道(或精神) ,在“會通”一詞出現(xiàn)前,“會通”的思想則通過其他豐富的詞匯承載和傳述。
二是關(guān)于中外人文精神及人文教育的比較與研究。如謝陽舉、阿優(yōu)娜、阿伊古爾、黎光創(chuàng)等。不僅在中西、中外文化比較視野中重新審視和界定人文精神、大學(xué)理念與大學(xué)教育的關(guān)系,反思人文教育的核心價值觀,而且從全球視域中揭示中華人文教育的特色與價值,突出了中國文化人文教育重德的特質(zhì)和普遍性意義,發(fā)人深思。
其中,西北大學(xué)中國思想文化研究所謝陽舉教授系統(tǒng)分梳中西大學(xué)理念發(fā)展的歷史,探討人文精神、大學(xué)理念與青年未來的關(guān)系,提出人文精神應(yīng)具體體現(xiàn)在整全完善人格與文明人、自由人的培養(yǎng)上。他強調(diào),大學(xué)應(yīng)堅持人本向度,重視人的理性和反思能力教育,人的存在與人文精神教育是現(xiàn)代大學(xué)教育的核心和精髓,中國大學(xué)教育必然且必須體現(xiàn)中華人文精神。俄羅斯圣彼得堡國立經(jīng)濟大學(xué)阿優(yōu)娜教授結(jié)合俄羅斯教育實踐系統(tǒng)比較了中西人文教育的核心理念,強調(diào)“人文價值觀是世界觀的基本原則,其基礎(chǔ)是對人權(quán)、自由和尊嚴的承認和深深尊重”,“人文主義教育方法的本質(zhì)在于個人在智力和情感方面的全面教育”,認為中國傳統(tǒng)文化理念“以人為本”,中國教育將這些價值觀傳遞給社會,從而穩(wěn)定了中國的社會文化空間。吉爾吉斯-俄羅斯斯拉夫大學(xué)世界語言系阿伊古爾老師從全球視野探討中華人文精神的現(xiàn)代價值和世界意義,認為“作為中華文化的重要組成部分,中國人文精神不僅在中國社會發(fā)展中發(fā)揮了重要作用,在當(dāng)代全球化背景下,也成為全球人文思想的重要資源。通過促進世界各國的文化交流、國際合作和可持續(xù)發(fā)展,中國人文精神展現(xiàn)出獨特的價值和魅力”。越南河內(nèi)外貿(mào)大學(xué)中文系主任黎光創(chuàng)博±從人類文化的精髓(核心)角度考察中華人文精神與中文教育的內(nèi)容與方式。
三是對中外文化與文學(xué)的比較研究。如李浩、塞達爾、金炳模、閉德世等。分別考察唐長安城與唐詩的世界性、馬赫圖姆庫里和孔子的文學(xué)地位、漢唐時期中國人文藝術(shù)的傳播與高句麗、周作人引文翻譯及其復(fù)雜性等,角度新穎,方法獨特,從國際化視域探討先秦文學(xué)、漢唐藝術(shù)(尤其是唐詩)的多元價值與文化功能,彰顯了文學(xué)文本的復(fù)雜性與史學(xué)意義。
其中,西北大學(xué)中國文化研究中心主任李浩教授從城市規(guī)劃、交通道路、人口構(gòu)成、管理機構(gòu)、城市建筑、商業(yè)貿(mào)易、后世評論等七各方面系統(tǒng)考察唐代長安城的國際地位與影響,從作者、內(nèi)容、藝術(shù)成就、傳播接受等四個角度揭示了唐詩中的世界性特征與文史價值,突顯了唐詩的世界文化遺產(chǎn)意義。土庫曼斯坦科學(xué)院歷史考古研究所塞達爾高級研究員,從仁義禮智信“五?!碧貏e是“仁”的角度,重點從“性”和“習(xí)”兩個方面比較了馬赫圖姆庫里與孔子思想的異曲同工及一致性,也側(cè)面反映了“五?!弊鳛榈赖掠^念與道德準則的超越性和普遍性。韓國東國大學(xué)文化學(xué)術(shù)院金炳模教授比較了漢唐墓室壁畫與高句麗墓室壁畫的異同,認為中國引領(lǐng)的墓室壁畫文化的多種主題和人文信息在4世紀左右被高句麗實時吸收并共享,而且通過宗教、音樂、雜技等各種西方文化的引入,這些人文信息及資產(chǎn)在高句麗得到了生動地反映,在發(fā)展多樣性和固有性(獨特性)方面發(fā)揮了獨特作用。法國漢語教學(xué)協(xié)會會長閉德世副教授通過具體例證分析了周作人文學(xué)創(chuàng)作中引文的復(fù)雜性與文化意義。
四是以案例研究來探討文明對話的方式、文明形態(tài)的差異。如JEan(肖讓)、王建寶、王安安等。集中論述世界文化多樣性及其價值、比較杜維明與柯慎±文明對話理論和實踐、中泰人民性格品質(zhì)特征與友誼,具有理論意義與實踐價值。
其中,西安法語聯(lián)盟法方主任Mr·JEan(肖讓)強調(diào)“文化是人們危機管理和復(fù)蘇最強大的盟友。它是每個人培養(yǎng)和豐富內(nèi)心生活的有效手段”,“多樣性對文化世界和生活世界一樣重要”。長江商學(xué)院研究學(xué)者、北京大學(xué)高等人文研究院研究員王建寶教授通過對軸心文明價值觀的分析,比較了杜維明與柯慎±文明對話理論和實踐,提出:“四大軸心文明或許有一個最大公約數(shù),那就是如何在此岸、此時學(xué)以成人?!边@是對不同文明形態(tài)的人文性的揭示,也成為文明對話的基礎(chǔ)與可能。道德良知與道德規(guī)則,是文明對話的焦點與紐帶。其中涉及的“與天地感通”的部分,在思想深處觸及“會通”的言外之意、味外之旨。泰國岱密中學(xué)副校長王安安老師通過比較中泰兩國人們性格與品質(zhì)的共同特點,揭示了中泰友誼深厚的文化因素。
總之,本次研討會是一次緊湊高效、豐富充實的學(xué)術(shù)會議。
撮要綜述如上。掛一漏萬,不足不妥之處,敬請大家指正!謝謝!
(作者:陜西省西安市西北大學(xué)中國思想文化研究所副教授,郵編710127)