摘 要 詞典考古學是詞典學的分支學科,通過對比同一部詞典的不同版本、源于同一母本的不同詞典或同一出版社出版的不同詞典來挖掘詞典間的關聯(lián)和親緣關系,建立詞典譜系,揭示語言事實,解決詞典編纂中存在的問題。詞典考古學研究通常采用詞典對比的研究方法,目前有詞典史、語言史兩種研究視角和“基于詞典考古”“詞典考古驅(qū)動”兩種研究路徑。詞典考古學使詞典學的研究更為系統(tǒng),能夠為詞典學和其他相關學科的研究提供新的材料與思路。未來可加強對詞典文本的數(shù)字化建設,開發(fā)詞典資源,構(gòu)建不同時期的詞典語料庫,充分發(fā)揮詞典考古在詞典譜系構(gòu)建、詞典人才培養(yǎng)、詞典評論、語言和文化發(fā)展史梳理等方面的作用,推動我國辭書事業(yè)的進一步發(fā)展。
關鍵詞 詞典學 詞典考古 詞典歷史 詞典譜系 詞典編纂
Hartmann(1986)指出,了解詞典[1]編纂的歷史基礎是學術(shù)詞典學進一步發(fā)展的前提條件之一。時間上連續(xù)的詞典能夠為相關的詞匯研究和社會研究提供在時間軸上連續(xù)有間隔且相對完整、規(guī)范的語料,同一譜系不同詞典的對比也能夠集中體現(xiàn)詞典編纂理論和方法的完善過程,凸顯各類詞典的特性,推動詞典學理論及編纂實踐的發(fā)展。
詞典考古(lexicographic archaeology)作為詞典學的一種研究方法,借鑒考古學[2](archaeology)的研究思路,將詞典文本視為不同時期語言形式和用法“遺留”下的實物資料,將詞典視為考古“遺址”,通過對詞典文本的分析與挖掘,對相關詞典進行歷時考證和比較,對詞典的宏觀和微觀結(jié)構(gòu)進行對比研究,進而探尋詞典間的譜系與源流關系,追溯詞典繼承與創(chuàng)新的軌跡、考察語言的發(fā)展,也為探究文化的演進、社會的變遷提供新的視角。
但是,這一研究方法目前在國內(nèi)的詞典學研究領域尚未得到充分的應用,其價值未得到充分的發(fā)揮。因此,本文將結(jié)合當前已有的研究成果對詞典考古學的研究范式進行總結(jié),并對其起源進行說明,對其未來發(fā)展方向進行展望,以期為詞典考古學理論與實踐的進一步發(fā)展及其在漢語辭書領域中的應用提供參考。
一、 詞典考古學的起源與早期研究
(一) 詞典考古研究的開端與“詞典考古學”的提出
詞典考古研究的思路與方法出現(xiàn)于20世紀60年代,Dubois 等(1960)對1949年版和1960年版《小拉魯斯詞典》(Le Petit Larousse,1949/1960)詞條數(shù)和義項數(shù)的增刪情況進行了量化統(tǒng)計,對該詞典在11年間的修訂規(guī)模進行了考察,也通過詞目和義項的增刪情況探究了詞典文本對科學技術(shù)和社會發(fā)展情況的體現(xiàn)。Collignon和Glatigny (1978)在評述這一研究時指出,詞典的持續(xù)更新(le renouvellement constant des dictionnaires)為了解一種語言中詞匯隨時間推移的變化提供了豐富的信息來源。
1986年,在??巳卦~典研究中心研討會(The Dictionary Research Centre Seminar at Exeter)的會議論文集《詞典編纂的歷史》(The History of Lexicography)中,Dolezal(1986)將英語詞典的演變視作文本的變體,認為理想的詞典是所有可能出現(xiàn)的語言成員和文本的倉庫,我們使用的詞典則是經(jīng)過一再編輯的單一文本,詞典編纂的歷史就是一系列印刷文本的歷史,歷代編者決定如何對文本進行修改和修訂,我們可以通過文本間的“同一性”來判斷詞典的譜系關系。Ilson(1986)則仿造“工業(yè)考古學(Industrial Archaeology)”[3]提出并首次使用“詞典考古學”這一術(shù)語,指出詞典考古學是詞典學的一個分支學科,通過對同一部詞典的不同版本、具有同一來源的不同詞典或同一出版社出版的不同詞典進行對比,既能夠揭示語言事實,解決詞典編纂中存在的問題,也能夠在詞典編纂者和詞典評論人的培訓中發(fā)揮重要作用。Hatherall(1986)在對《杜登拼寫詞典》(Duden Rechtschreibung,1880—1986)的變化發(fā)展情況及其功能進行研究時認為,自1880年初版以來經(jīng)過多次修訂、共有19個版本的《杜登拼寫詞典》對Ilson(1986)所言的“詞典考古學家”來說是一塊富饒的挖掘地。
無論是Dolezal(1986)對詞典本質(zhì)的探討還是Hatherall(1986)對具體詞典修訂情況的探究,都是圍繞著多個詞典文本之間的“同一性”或連續(xù)幾代詞典間的“家族相似性”展開的。自Ilson(1986)在其《詞典考古學:比較同一家族的詞典》(Lexicographic Archaeology:Comparing Dictionaries of the Same Family)一文中明確提出“詞典考古學”這一概念并對其研究方法、對象和目的進行說明起,詞典學界開始出現(xiàn)更多采用詞典考古的思路和方法探究詞典和詞匯歷史、追蹤語言和社會變化的相關研究。
(二) 詞典考古學的早期探索
1989年,茲古斯塔(Zgusta L.)從義項排列順序、例證排列順序以及義項排列順序與詞義歷時序列的關系等方面對《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)的詞條結(jié)構(gòu)進行了詳盡的梳理,并通過與其他幾部詞典的對比,分析了早期詞典編纂原則、編纂模式等對《牛津英語詞典》的影響以及《牛津英語詞典》在編纂時對其他詞典編纂理念的吸收與借鑒。1994年,蘭多(Landau S. I.)對美國大學詞典的發(fā)展歷程進行了系統(tǒng)的梳理,并分析了四部較有代表性的美國大學詞典間的淵源關系,結(jié)合對四部詞典中具體詞條的分析考察了四部美國大學詞典的特點與不足。雖然Zgusta(1989)和Landau(1994)未在文中明確說明其研究屬詞典考古學研究范疇,但從研究對象、內(nèi)容、方法和結(jié)論上看,兩者選取的均為詞典考古學的詞典史研究視角,我們將在本文第二部分對詞典考古學的研究視角進行進一步的介紹。
1998年,Hartmann和James在《詞典學詞典》(Dictionary of Lexicography)中從研究內(nèi)容和目的兩方面對“詞典考古學”進行了解釋,指出詞典考古學(dictionary archaeology)是通過研究詞典的內(nèi)容、歷史及基因上的從屬關系來揭示不同詞典間的關聯(lián)。擴展閱讀的材料為Dolezal(1986)和Ilson(1986),這也在一定程度上指明了兩篇文獻在詞典考古研究領域的奠基地位。
二、 詞典考古學當前的研究范式
近三十年來,《國際詞典學》(International Journal of Lexicography)是刊載詞典考古學相關文獻的重要陣地,約有一半屬于詞典考古學研究范疇的代表性文獻刊發(fā)于該刊。21世紀以來,詞典考古學的研究思路與方法也開始應用于漢語詞典的研究,但國內(nèi)的相關研究還比較少。
詞典考古學的理論體系目前在國內(nèi)外都還不夠完善,因此本文將結(jié)合目前已有的較具代表性的研究成果,對詞典考古學當前的研究視角、研究路徑、研究方法等內(nèi)容及其與傳統(tǒng)比較詞典學的異同進行說明。
(一) 詞典考古學的研究視角
王東海、章宜華(2018)在《漢語詞典研究與詞典考古方法》一文中將詞典考古方法移植到了漢語辭書的研究當中,并且指出詞典考古學在漢語詞典研究中的應用主要集中于語言史和詞典史兩個視角。通過對當前研究的梳理,我們認為這兩個視角不局限于漢語詞典研究領域,可以看作是詞典考古學的主要研究視角。下面我們將對兩個視角分別進行介紹,但需要說明的是,這兩個視角不是截然分開的,研究中也會采用詞典史與語言史的融合視角,在構(gòu)建譜系關系、梳理詞典編纂理論發(fā)展歷程的同時探討詞匯用法的變遷。
1. 詞典考古學的詞典史視角
詞典史視角下的詞典考古研究主要包含對詞典家族的推源與系源以及對詞典編纂理論和方法發(fā)展脈絡的總結(jié)梳理等兩個主要研究方向。
(1) 詞典史視角的詞典考古與詞典譜系
“詞典史的研究不應局限于對詞典的孤立介紹和研究,更需要全局關照,需要考辨歷史上詞典之間的關系,追溯其源流以及繼承與創(chuàng)新的軌跡。”(戴軍明 2013)詞典考古研究的一個重要內(nèi)容即為發(fā)掘詞典間的家族相似性,推斷或驗證詞典間的藍本或淵源關系。例如,針對明清時期在華傳教士、外交官編纂的漢英詞典,楊慧玲、Li Rui等學者通過詞典考古研究對其繁雜譜系及詞典間的相互關系和影響進行了梳理。
楊慧玲(2012)通過書目和文獻信息考古、譜系考古與藍本考古、解釋與評價等三個層次的詞典考古梳理了16—19世紀漢外雙語詞典的主要發(fā)展脈絡,探尋了19世紀早、中、晚期最重要的三部綜合性漢英詞典的內(nèi)在譜系及其繼承和創(chuàng)新關系,將詞典考古學運用到了漢英雙語詞典的研究當中。
Yang Huiling(2014)對第一部漢英詞典——馬禮遜(Robert Morrison)《華英字典》(A Dictionary of the Chinese Language,1815—1823)的編纂背景和條件進行了說明,追溯了傳教士雙語詞典在中國的編纂傳統(tǒng),并通過案例分析指出了馬禮遜在改進音譯系統(tǒng)和索引系統(tǒng)、增補引文等方面的貢獻以及《華英詞典》在宏觀和微觀結(jié)構(gòu)上對衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams)《漢英韻府》(A Syllabic Dictionary of the Chinese Language,1874)和翟理斯(Herbert Allen Giles)《華英字典》(A Chinese-English Dictionary,1892)的影響,指明了馬禮遜詞典對傳教士雙語詞典編纂傳統(tǒng)的繼承與發(fā)展及其在傳教士雙語詞典譜系中的地位。
Li Rui和Hansen(2018)通過對比麥都思(Walter Henry Medhurst)的《漢英字典》(Chinese and English Dictionary,1842—1843)、馬禮遜的《華英字典》第一卷、《康熙字典》三部字典在所舉字例上的重合情況,確定了麥都思《漢英字典》編纂策略發(fā)生轉(zhuǎn)變的具體位置,探究了麥都思《漢英字典》與其他字典的譜系關系以及哪些資料影響了麥都思《漢英字典》的編寫,對19世紀漢英詞典譜系關系的研究進行了補充。
Li Rui等(2022)探究了傳教士編纂的漢英詞典對第一本由中國人編纂的英漢詞典——鄺其照《華英字典集成(部分編譯自馬禮遜、麥都思和衛(wèi)三畏的詞典)》(An English and Chinese Lexicon,Compiled in Part from Those of Morrison,Medhurst and Williams,1868)的影響,認為該字典不僅如其標題所示借助了麥都思的《英漢字典》(English and Chinese Dictionary,1847—1848)、衛(wèi)三畏的《英華韻府歷階》(An English and Chinese Vocabulary,1844)、馬禮遜的《華英字典》第三卷,還參考了羅存德(Wilhelm Lobscheid)的 《英華字典》(An English and Chinese Dictionary,1866—1869)。
此外,內(nèi)田慶市(2013)和Coinnigh(2013)也從詞典史的視角對同系列詞典間的譜系關系和不同詞典間的藍本關系進行了考察。
(2) 詞典史視角的詞典考古與詞典編纂
Ilson(1986)指出,對于對詞典編纂感興趣的人來說,詞典考古學這一學科是關于詞典編纂策略與手段的寶貴信息來源。詞典考古的詞典史視角還可以體現(xiàn)不同詞典對編纂原則或方法的繼承與發(fā)展。例如,劉善濤(2020)對王云五系列語文辭書收詞立目的特點和辭書類型的差異進行了分析,并將《王云五大辭典》(商務印書館,1930)的收詞情況與《辭源》第一版(商務印書館,1915)、《國語辭典》(商務印書館,1937—1945)、《新華字典》音序排列版(商務印書館,1953)、《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢》)第1版(商務印書館,1978)等進行了對比,進而探究了《王云五大辭典》的詞典考古學價值。
又如,Osselton(2006)通過對17、18世紀英語語文詞典中用法標簽的詞典考古研究,探尋了詞典規(guī)范性傳統(tǒng)的起源和規(guī)定主義的開端;Podhajecka(2016)通過對詞典宏觀和微觀結(jié)構(gòu)的對比,考察了《英語-波蘭語/波蘭語-英語詞典大全》(A Complete Dictionary English and Polish and Polish and English,1849)的主要編纂方式,探尋了該詞典在編纂時受其他詞典影響的證據(jù);Choi(2016)從詞典編纂的角度按照歷時順序總結(jié)和分析了19部在韓出版的法韓和韓法雙語詞典各自的編纂特征,對法韓/韓法雙語詞典編纂自19世紀中期至今的發(fā)展變化進行了考察;Kamiński(2017)通過對比11個修訂版本的《韋氏學院詞典》(Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary)釋義中各類名詞性結(jié)構(gòu)出現(xiàn)的頻率,探尋了該詞典在釋義風格上的變化,指出第7個修訂版本在其發(fā)展歷程中是一個重大的突破。
2. 詞典考古學的語言史視角
詞典考古學不僅將詞典視作詞典編纂理論及方法不斷發(fā)展的見證,也將其視作語言演變、社會變遷的研究材料。詞典考古的語言史視角即從不同辭書的內(nèi)容對比中,研究語言演變的規(guī)律,探究社會現(xiàn)象、思想觀念的變遷。
(1) 語言史視角的詞典考古與語言演變
“詞典是對自然語言的高度概括和真實描寫”(章宜華,雍和明 2007),是詞匯在詞典編纂時期基本面貌、用法形式的保存者,是詞典考古的遺跡,體現(xiàn)詞匯等語言要素的變化和發(fā)展情況。例如:
Dubois等(1960)通過對比兩版《小拉魯斯詞典》中詞目和義項數(shù)的變化以及詞綴的使用情況,對法語詞匯1949—1960年的整體變化進行了探究,也對詞匯變化所體現(xiàn)的科技發(fā)展情況進行了探討。Westveer等(2018)通過對比不同時期《小羅伯特詞典》(Petit Robert)和《杜登德語詞典》(Duden Universalw?rterbuch)中陰性形式職業(yè)名詞的收錄和釋義情況,對其用法和詞義的變化情況進行了探究。
編纂于不同時代的詞典是詞匯在詞典編纂時期基本面貌、用法形式的保存者,是詞典考古的遺跡,使語言要素的演變有跡可循。同時,由于辭書語料已被語言學家、學科專家進行過系統(tǒng)加工和整理,所以用詞典考古方法研究語言事實發(fā)展規(guī)律更直接、更集中、更權(quán)威,但也因使用辭書語料為研究對象,在廣度、深度和多樣性等方面可能會受到一定程度的限制,所以在實際研究當中也會借助語料庫與同時期的自然語料互相印證。
(2) 語言史視角的詞典考古與社會生活
Hartmann(2005)指出,對詞典和其他參考書的歷史研究是那些想要找出這些產(chǎn)品及其創(chuàng)造者如何對文化發(fā)展、社會進步和科學知識做出貢獻的人所追求的事業(yè)。詞典考古學除了能夠為詞匯學與詞典學的相關研究提供新的研究視角,也能夠通過對詞典文本、語言要素的分析為版權(quán)紛爭、思想流變等問題的解決與探究提供材料。例如:
Rodríguez-álvarez和Rodríguez-Gil(2006)考察了兩部詞典間的淵源,以此對詞典的原創(chuàng)性進行了判定,通過詞典考古研究解決了詞典的版權(quán)紛爭問題;Baider(2007)從作者信息的缺失、詞語的缺失以及引用規(guī)則的缺失三個方面對不同法語歷史詞典的例證部分進行了對比,通過詞典考古研究考察了歷史詞典對歷史的構(gòu)建;Westveer 等(2018)通過考察不同時期詞典中的陰性形式職業(yè)名詞,探討了詞典對社會和社會觀念變化情況的反映,法語和德語詞典中所收錄的陰性形式職業(yè)名詞的增加體現(xiàn)著各行業(yè)女性從業(yè)者數(shù)量的增加,也體現(xiàn)著男女平等程度的不斷提高;Menagarishvili(2020)借助詞典考古研究方法,通過對不同版本科技術(shù)語詞典的對比,構(gòu)建并闡釋了生產(chǎn)-消費周期的模型,并使用這一模型分析了暢銷的科技詞典如何為科技知識經(jīng)濟做出貢獻。
又如:Yang Huiling(2014)通過書目與文獻信息的考古,介紹了馬禮遜編纂《華英字典》之時所處的歷史環(huán)境及其所具備的背景條件,確認了馬禮遜的作者身份;王東海等(2018)對比了《現(xiàn)漢》第7版(商務印書館,2016)、《新編國語日報辭典》修訂版(國語日報社,2014)以及《牛津英語詞典》在線網(wǎng)絡版中收錄的文化詞及其釋義,據(jù)此考察了中華文化在海峽兩岸以及歐美地區(qū)的傳播及認知實態(tài),并基于此為中華文化境外傳播的編輯工作提供了新的思路。
(二) 詞典考古學的研究路徑
從研究范式來看,詞典考古研究主要有“基于詞典考古”和“詞典考古驅(qū)動”兩種研究路徑。
1. 基于詞典考古的研究路徑
“基于詞典考古”的研究范式取自上而下的研究思路,通過詞典考古研究來解釋或驗證詞典間具有的某種聯(lián)系,通常預設某幾部詞典有內(nèi)在聯(lián)系或是某一部詞典可能會受其他幾部詞典的影響,根據(jù)編纂時所處的社會背景、學術(shù)環(huán)境分析這種預設的可能性,然后再從詞典當中選取研究對象,通過對比考證,驗證這一預設的正確性,從而得出結(jié)論。例如,Zgusta(1989)探究了《牛津英語詞典》的靈感來源,先通過前人研究及詞典序言預設《牛津英語詞典》的編纂可能受到了意大利秕糠協(xié)會的意大利語詞典、法蘭西學院的法語詞典、Franz Passow編纂的希臘語-德語詞典等的影響,再通過詞條的定性分析,得出結(jié)論。
2. 詞典考古驅(qū)動的研究路徑
“詞典考古驅(qū)動”的研究范式取自下而上的研究方法,通過對詞典文本的整理與分析探求詞典間的譜系關系,其研究通常從各個詞典中提取符合條件的詞條(即研究對象),然后對選取的詞條進行分析和對比,通過對對比結(jié)果的分析得出結(jié)論。比如,Kamiński(2017)從1898年至2003年間出版的11個版本的《韋氏學院詞典》中分別隨機選取30—38頁的語料,對其釋義風格進行研究。通過對詞條中的名詞性結(jié)構(gòu)的對比分析,該文得出后期版本使用的范疇詞范圍更廣、語義更具體、名詞性結(jié)構(gòu)也更為復雜的結(jié)論。
(三) 詞典考古學與比較詞典學
“詞典考古學采用的是比較詞典學的研究方法”(王東海,章宜華 2018),即詞典考古研究是基于詞典對比的。兩者采用相同的研究方法,但詞典考古學和比較詞典學在研究對象、研究內(nèi)容和研究目的等方面存在一定的差異:
1. 詞典考古學不限制詞典類型
比較詞典學的研究對象以類型學上的同類詞典為主,通常不會對不同類型、不同規(guī)模、不同使用群體的詞典進行對比,而詞典考古研究更關注詞典間的潛在聯(lián)系,在研究對象的選擇上不對詞典類型進行限制。
2. 詞典考古學以歷時對比為主
比較詞典學包括詞典間的歷時對比和共時對比,詞典考古學研究則以詞典的歷時對比為主,所選擇的研究對象大多是具有一定時間跨度的不同詞典,或持續(xù)修訂有連續(xù)性的一部詞典的多個版本,多為歷時層面的縱向?qū)Ρ取?/p>
3. 詞典考古學的研究內(nèi)容更為廣泛
比較詞典學的歷時考察“主要是就某些字的形、音、義的演化、釋義或注釋方法,以及詞典所反映的社會文化現(xiàn)象等進行‘微觀’的研究,而不宜做收詞收字規(guī)模以及編寫體例和風格等‘宏觀’的對比研究”(章宜華" 2022)。詞典考古學的研究范圍則更為廣泛,可同時涵蓋對宏觀和微觀內(nèi)容的研究。
4. 詞典考古學的研究目的更為深入
比較詞典學以考察同類詞典在宏觀、微觀結(jié)構(gòu)以及編纂方式等方面的異同為主,詞典考古則是在對比異同的基礎上對編纂理論的發(fā)展、語言要素的演變進行考察,對詞典間的親緣和藍本關系、思想觀念和社會生活的變化等進行探索。
此外,隨著科學技術(shù)的發(fā)展,詞典考古學在研究方法上也有一定的開拓創(chuàng)性。例如:龔琪峰(2022)以兩版《辭海》(第三版、第七版)中含“資本”一詞的釋義文本為語料,采用共詞分析方法結(jié)合復雜網(wǎng)絡的分析參數(shù),對比和分析了不同時期《辭海》的知識系統(tǒng)層級性特征,推動了目前以定性研究為主的詞典考古研究向量化分析層面發(fā)展,在一定程度上拓寬了詞典考古的研究視野和研究方法,在利用大數(shù)據(jù)分析方法和工具的基礎上體現(xiàn)詞典考古學的理論和實踐價值。
三、 漢語詞典考古學的應用與發(fā)展
(一) 詞典考古學在漢語詞典中的應用
誕生于20世紀60年代的詞典考古學以詞典文本為媒介,通過對系列詞典的考察,探究詞典編纂理論與實踐的完善過程、詞匯面貌的變化情況以及相應時期社會文化、科學技術(shù)等的發(fā)展狀況,是詞典學研究的新視角。
詞典考古學在漢語詞典中的應用以王東海、章宜華(2018)《漢語詞典研究與詞典考古方法》為開端,此后其團隊使用詞典考古學研究方法對現(xiàn)代漢語詞典編纂原則的繼承發(fā)展(如李家琦 2020)、現(xiàn)代漢語字典異體字處理方式的變化發(fā)展(如李鑫 2021)、百年來外來詞的漢語化機制(如田雨 2023)、漢語詞匯語體色彩演變(如劉慧聰 2023)、漢語性別詞匯核心色彩演變(如趙利瑤 2023)等問題進行了探究。
以現(xiàn)代漢語詞典編纂原則中釋義內(nèi)容的詞典考古研究為例,李家琦(2020)以雙音節(jié)兼類動詞為封閉域,從釋義因子、釋義方式和釋義風格等方面對1948年再版的《國語辭典》(以下簡稱《國語》)和《現(xiàn)漢》試印本、第1版、第5版、第7版等五部詞典中雙音節(jié)動詞的釋義情況進行了對比??疾旖Y(jié)果表明,現(xiàn)代漢語詞典在釋義的詳細度、準確性上有了較大的發(fā)展,釋義的簡明性、通俗性和易讀性也在歷次修訂中不斷提升,釋義內(nèi)容與詞典的定位和詞典規(guī)模更為契合。
例如:
演說 ②動 謂對大家演述意見。(《國語》)
演說 ①動 就某個問題對聽眾說明事理,發(fā)表見解。(《現(xiàn)漢》第7版)
“演說”一詞在《國語》的釋義中,除了義核因子“演述”之外,還包括客體因子“意見”、第二客體因子“大家”兩個別義因子,對“演說”這一動作關涉的對象進行了說明。而與《國語》相比,《現(xiàn)漢》釋文中的別義因子更加豐富, 除了多義核因子“說明”“發(fā)表”之外,還包括客體因子“事理”“見解”、第二客體因子“聽眾”以及范圍因子“某個問題”三個別義因子,并對“演說”這一動作所針對的領域、范圍等進行了說明,提供了更多語義、語法、語用等方面的信息。
又如:
發(fā)言 ②發(fā)表意見。(《國語》)
發(fā)言 ①發(fā)表意見(多指在會議上)。(《現(xiàn)漢》第7版)
發(fā)言 ①(在會上)發(fā)表意見。[《現(xiàn)代漢語學習詞典》(以下簡稱《現(xiàn)漢學習》)]
發(fā)言 ①發(fā)表意見。(《商務館小學生詞典》)
“發(fā)言”一詞在《國語》《現(xiàn)漢》以及《現(xiàn)漢學習》和《商務館小學生詞典》的釋文中都帶有義核因子“發(fā)表”、客體因子“意見”;不同的是,《現(xiàn)漢》還帶有語用因子“多指在會議上”,以括注的形式對“發(fā)言”一詞適用的場合進行了說明,《現(xiàn)漢學習》則以括注的形式體現(xiàn)了處所因子“在會上”,對動作行為的實施需要依附的場所進行了說明。雖然在這幾部詞典的釋文中,別義因子的選擇和使用有所不同,但釋文中全都帶有義核因子,義核因子居于核心地位,其他的客體因子、語用因子等皆依附于義核因子而存在。所以,通過對詞典所收錄詞語進行的詞典考古實證,可觀察詞典譜系內(nèi)各成員對釋義原則的繼承、發(fā)展、完善和創(chuàng)新及其對其他詞典的影響過程,并從中升華詞典的經(jīng)典化機制。
(二) 漢語詞典考古學的未來發(fā)展方向
漢語詞典考古學起步較晚,目前在研究數(shù)量和研究的廣度、深度上還存在一定的不足,未來可在以下幾方面著力:
1. 擴展研究視角,建構(gòu)理論體系
目前學界主要從詞典史、詞匯史、文字史、文化史等角度和維度對漢語詞典的詞典考古研究進行了探索。
未來可進一步擴展研究視角,對百年漢語語文詞典譜系進行全面的詞典考古研究,“結(jié)合百年漢語語文詞典來建構(gòu)漢語語文詞典考古理論體系,建構(gòu)詞典語料實證、詞典語料與語境自然語料互證、語言史與文化互參的三維一體研究模型”。[4]
2. 樹立詞典品牌,培養(yǎng)詞典人才
詞典考古研究可以明確詞典間的藍本和淵源關系,使眾多詞典的譜系關系更加清晰,也可以凸顯同一詞典家族中各類詞典的共性和個性,明確不同類型詞典的標志性特點,“提醒評論者注意到什么是真正重要的內(nèi)容差異,而不是符號的變體或形式的差異”(Ilson 1986),避免出版更多在本質(zhì)上無差別的詞典,為日后的詞典編纂實踐提供方向,提高出版詞典的質(zhì)量,樹立我國權(quán)威的詞典品牌。
Ilson(1986)指出,對以往詞典的了解能夠為未來詞典的發(fā)展做出巨大貢獻。詞典考古學“是詞典批評的根基,是詞典史對某一部詞典價值評估的重要基礎”(楊慧玲 2012),通過對詞典文本的分析,詞典考古學能夠體現(xiàn)經(jīng)典辭書對編纂傳統(tǒng)的繼承與創(chuàng)新,在詞典的評介和推廣中發(fā)揮重要作用。同時,詞典考古能夠幫助研究者和編纂者了解詞典編纂理論與實踐的發(fā)展脈絡,促使研究者總結(jié)過去的編纂經(jīng)驗,審視當前的編纂實踐,思考未來的編纂方向。對專業(yè)素養(yǎng)、編纂水平的提升以及詞典人才的培養(yǎng)也具有重要意義,未來可著重發(fā)揮詞典考古學在詞典人才培養(yǎng)中的重要作用。
3. 開發(fā)詞典資源,發(fā)揮詞典價值
詞典學具有跨學科的性質(zhì),從術(shù)語學、詞匯學、歷史學、社會學、傳播學等鄰近學科及其他相關學科中汲取營養(yǎng)、獲取信息,不同時期的思想文化觀念、科學技術(shù)水平、社會發(fā)展程度等也因此能夠在不同時期的詞典文本中得到一定程度的體現(xiàn)。未來可進一步開發(fā)詞典資源,將傳統(tǒng)紙媒辭書數(shù)字化,搭建漢語詞典語料庫,借助中文信息處理技術(shù)對詞典文本進行分析與研究,發(fā)揮詞典在語言資源建設和保護以及信息留存等方面的作用和價值,也為其他學科的研究提供材料支持。
我國是辭書大國,辭書種類繁多,有必要運用詞典考古方法對相關詞典進行推源和系源,形成系列化、系統(tǒng)性的詞典家族,深化漢語辭書的相關研究,推動辭書事業(yè)的發(fā)展,使我國從辭書大國邁向辭書強國。
四、 結(jié) 語
文章在對目前已有研究進行綜述的基礎上,介紹了詞典考古學和詞典考古研究的淵源,梳理了詞典考古學的發(fā)展歷程,總結(jié)了詞典考古學的研究范式,并對其發(fā)展前景和方向進行了說明,以期進一步體現(xiàn)和充分發(fā)揮詞典考古學的應用和研究價值,為漢語詞典考古學理論與實踐體系的發(fā)展提供參考。
附 注
[1] 本文中的“詞典”采用廣義界定,既包括狹義的詞典,也包括字典等辭書。
[2] 《中國大百科全書(第三版網(wǎng)絡版)·考古學》:“考古學是根據(jù)古代人類通過各種活動遺留下來的實物以研究人類古代社會歷史的一門學科。”
[3] 據(jù)《中國大百科全書》第三版網(wǎng)絡版、《社會科學交叉科學學科辭典》、《中國百科大辭典》第二版、《世界文化詞典》等,“工業(yè)考古學”于1955年由英國伯明翰大學學者邁克爾·利克斯(Michael Rix)提出,起初只指對英國工業(yè)革命時期遺物、遺跡的研究,后來研究跨度擴大至史前時期到現(xiàn)代整個人類史中的工業(yè)遺存。工業(yè)考古學的研究目的在于發(fā)掘、整理和記錄同工業(yè)技術(shù)有關的歷史遺物、遺跡,為工業(yè)史、技術(shù)史的發(fā)展過程及規(guī)律研究提供實物資料,是對工業(yè)技術(shù)遺留物的實證研究。
[4] 引自國家社會科學基金項目《百年漢語語文詞典譜系的詞典考古研究》(項目編號19BYY015)中期檢查材料。
參考文獻
1. 戴軍明.詞典考古揭示19世紀漢英詞典傳統(tǒng).中國社會科學報,2013-10-21.
2. 戴文穎.雙語詞典研究中的考古方法——讀《19世紀漢英詞典傳統(tǒng)——馬禮遜、衛(wèi)三畏、翟理斯?jié)h英詞典的譜系研究》.國際漢學,2017(1).
3. 龔琪峰.基于共詞網(wǎng)絡分析視角的詞典考古新探——以《辭?!窞槔?外語研究,2022(4).
4. 蔣廣學,朱劍主編. 世界文化詞典.長沙:湖南出版社,1990.
5. 李家琦.現(xiàn)代漢語詞典的詞典考古研究.魯東大學碩士學位論文,2020.
6. 李鑫.詞典考古視角的《新華字典》異體字處理研究.魯東大學碩士學位論文,2021.
7. 劉慧聰.現(xiàn)代漢語語文詞典所收詞語的語體色彩發(fā)展研究.河北師范大學碩士學位論文,2023.
8. 劉善濤,王曉.王云五系列語文辭書的收詞立目研究.棗莊學院學報,2020(4).
9. 內(nèi)田慶市.近代中國人編的英漢字典的譜系. 東亞文化交涉學刊(東アジア文化交渉研究),2013(6).
10. 田雨.詞典考古視角的近現(xiàn)代外源文化詞漢化研究.魯東大學碩士學位論文,2023.
11. 王東海,章宜華.漢語詞典研究與詞典考古方法.中國社會科學報,2018.
12. 王東海,趙咪咪,王麗英.中華文化境外傳播實態(tài)及編輯工作新思路——從詞典考古視角進行解析.中國編輯,2018(6).
13. 王續(xù)琨等編著.社會科學交叉科學學科辭典.大連:大連海事大學出版社,1999.
14. 楊慧玲.19世紀漢英詞典傳統(tǒng)——馬禮遜、衛(wèi)三畏、翟理斯?jié)h英詞典的譜系研究.北京:商務印書館,2012.
15. 章宜華,雍和明.當代詞典學.北京:商務印書館,2007.
16. 章宜華.中國大百科全書(第三版網(wǎng)絡版)“比較詞典學”條. https://www.zgbk.com/ecph/words?
SiteID=1amp;ID=150686amp;Type=bkzybamp;SubID=44914,2022.
17. 趙利瑤.現(xiàn)代漢語語文詞典所收性別詞語的核心色彩發(fā)展研究.河北師范大學碩士學位論文,2023.
18. 《中國百科大辭典》總編委會員會,中國百科大辭典(第二版).北京:中國大百科全書出版社,2005.
19. Baider F H. The Death of the Author,the Birth of the Lexicographer:How French Historical Dictionaries Construct History. International Journal of Lexicography,2006,20(1):67-83.
20. Choi J. Aper?u Historique Du Dictionnaire Bilingue En Corée:Le Cas Des Dictionnaires Fran?ais-Coréen et Coréen-Fran?ais. International Journal of Lexicography,2016,29(2):184-199.
21. Coinnigh M M. Tracing Inspiration in Proverbial Material:From the Royal Dictionary(1699 amp; 1729) of Abel Boyer to The English-Irish Dictionary(1732) of Begley and McCurtin. International Journal of Lexicography,2013,26(1):23-57.
22. Collignon L,Glatigny M. Les dictionnaires:initiation à la lexicographie. Paris:CEDIC,1978.
23. Dolezal F. How Abstract is the English Dictionary. // Hartmann R. R. K.(ed.) The History of Lexicography. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1986:47-56.
24. Dolezal F. Tracing the Early History of English Lexicography. American Speech. 1997,71(2):205-210.
25. Dubois J,Guilbert L,Mitterand H,et al. Le mouvement général du vocabulaire fran?ais de 1949 à 1960 d’après un dictionnaire d’usage. Le fran?ais moderne,1960(2-3):86-107,196-211.
26. Hartmann R R K. The History of lexicography. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1986.
27. Hartmann R R K. Lexicography,with Particular Reference to English Learners’ Dictionaries. Language Teaching,1992,25(3),51-159.
28. Hartmann R R K. Teaching and Researching Lexicography. Beijing Foreign Language Teaching and Reasearch Press, 2005.
29. Hartmann R R K, James G. Dictionary of Lexicography. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
30. Hatherall G. The Duden Rechtschreibung(1880—1986) Development and Function of a Popular Dictionary. // Hartmann R R K.(ed.) The History of Lexicography. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1986:85-98.
31. Ilson R. Lexicographic Archaeology:Comparing Dictionaries of the Same Family. // Hartmann R R K.(ed.) The History of Lexicography. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1986:127-136.
32. Kamiński M P. Development of Definition Style in Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary(1898—2003):Nominal Constructions. International Journal of Lexicography,2017,31(4):452-474.
33. Landau S I. The American College Dictionaries. International Journal of Lexicography,1994,7(4):311-351.
34. Li R,Hansen A. A Remarkable Compilation Shift:A Genealogical Study of Medhurst’s Chinese and English Dictionary(1842—1843). Historiographia Linguistica,2018,45(3):263-287.
35. Li R,Zhang C,Xu H. A Genealogical Study of Kuang Qizhao’s An English and Chinese Lexicon(1868). International Journal of Lexicography,2022,35(4):491-508.
36. Matambirofa F. Orature and Morpholexical Deconstruction as Lexicographic Archaeological Sites:Some Implications for Dictionaries of African Languages. Lexikos,2011,11(1):38-59.
37. Menagarishvili O. Dictionaries of Science and Technology and Issues of Power. ILCEA(Online),2020(40):1-19.
38. Nagle T. The Visible and Invisible Influence of Yule’s Hobson-Jobson on Murray’s Oxford English Dictionary. International Journal of Lexicography,2014,27(3):280-308.
39. Osselton N E. Usage Guidance in Early Dictionaries of English. International Journal of Lexicography,2006,19(1):99-105.
40. Podhajecka M. Erazm Rykaczewski’s A Complete Dictionary English and Polish ...(1849):Uncovering the Compilation Process. International Journal of Lexicography,2016,29(1):1-30.
41. Rodríguez-álvarez A,Rodríguez-Gil M E. John Entick’s and Ann Fisher’s Dictionaries:An Eighteenth-century Case of(Cons)Piracy?. International Journal of Lexicography,2006,19(3):287-319.
42. Westveer T,Sleeman P,Aboh E O. Discriminating Dictionaries? Feminine Forms of Profession Nouns in Dictionaries of French and German. International Journal of Lexicography,2018,31(4):371-393.
43. Yang H. The Making of the First Chinese-English Dictionary:Robert Morrison’s Dictionary of the Chinese Language in Three Parts(1815—1823). Historiographia Linguistica,2014,41(2-3):299-322.
44. Zgusta L. The Oxford English Dictionary and Other Dictionaries(Aikako?yam). International Journal of Lexicography,1989,2(3):188-230.
(李家琦 北京大學對外漢語教育學院 北京 100871;
王東海 魯東大學國際教育學院 煙臺 264025)
(責任編輯 馬 沙)