艾士薇 李文雯
新時期以來,與作家學(xué)者化同樣受關(guān)注的是學(xué)者作家化。武漢大學(xué)法語系杜青鋼教授作為學(xué)者作家中的一員,因其中法語言文化背景備受關(guān)注。在法國出版首部小說Le Président Mao est Mort(《毛主席辭世》, 2002)后,杜青鋼在近幾年佳作頻出,除《字行天下》(2015)、《河里只有蛤蟆》(2019)、法文小說Le Diseur de Mots(《說字者》,2020)、《一凡教授》(2021)之外,就連《左岸右岸:故事法國文學(xué)》(2022)也適時加入了虛構(gòu)的成分。杜青鋼的小說不僅在中國引起了反響,也深受法國讀者的喜愛,因此,中央國際廣播電臺推出了《說字者》系列有聲書。此外,杜青鋼教授還應(yīng)中央國際廣播電臺為法語聽眾講授《老子與世界》(Lao Tseu et le Monde),他依然是在嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)探討中滲透著虛構(gòu)的浪漫。本次采訪由80后學(xué)者艾士薇、00后學(xué)生李文雯與50后作家杜青鋼共同完成,以期呈現(xiàn)不同年齡的讀者對作家的關(guān)注與疑惑、思考與期待。
李文雯:杜老師好!我們了解到您年少時就去武漢外校學(xué)習(xí)法語。請問您是在什么契機(jī)下開始學(xué)習(xí)法語、與法國文學(xué)結(jié)緣的?
杜青鋼:記得我接受法國電視二臺采訪時,談《毛主席辭世》的創(chuàng)作始末,法國記者也問過這個問題:“你為什么選擇學(xué)法語?”我當(dāng)時的回答是:“那幾年,個體沒有選擇余地,我就像一塊磚,哪里需要哪里搬。”讀外校卻是我人生的重要轉(zhuǎn)折點。幾十年后,我寫了一篇文章,題曰當(dāng)年如果我不讀外語學(xué)校,現(xiàn)在會是怎么樣。結(jié)論如下:十有八九,我會踩著電動人力車,再要么就是當(dāng)保安或挑夫。能學(xué)好法語,要重點感謝我奶奶。初二時,我跟奶奶開玩笑說:“到時候要把你老人家?guī)У桨屠枞コ源篝~大肉。”半年后奶奶重病住院,怕火化,出院后去農(nóng)村住在姑媽家,睽隔100多里。臨終前7天,奶奶一直念叨“青鋼說了要帶我去巴黎”。從姑媽處得知奶奶的遺言,我心頭一熱,頭頂一亮,面對墳頭我聲聲自勵:老人家安息,我一定要學(xué)好法語。回到學(xué)校后,我頭懸梁錐刺股,半年后從末尾躍入班上前3名。那時經(jīng)常停電,我點煤油燈學(xué)習(xí)。同學(xué)們有時會弄滅我的油燈,因為當(dāng)時要求又紅又專,他們覺得我只專不紅。到后來,我成了班上的團(tuán)支書。這要感謝法國的《紅色人道報》,每周一期,我一共買了150 期,其中的100 期與中國時政有關(guān),文筆優(yōu)美,語言地道,我能背出六七十篇。那年在武昌農(nóng)民運動講習(xí)所開門辦學(xué)搞聯(lián)誼活動,我借用這份刊物上的文章內(nèi)容出色地完成了我的法語講解,武漢大學(xué)的教授給了我很高的評價。我們的校長一語定乾坤:“杜青鋼小小年紀(jì)就能用法語塑造偉大領(lǐng)袖毛主席的光輝形象。長大了,他一定能夠堅定不移地執(zhí)行毛主席的革命外交路線。”
李文雯:在世界急速變化的當(dāng)下,國內(nèi)外很多學(xué)文學(xué)的學(xué)生總是在找尋文學(xué)對于社會和自己的意義,其實我也是其中一員。請問法國文學(xué)于您而言,意義是什么?
杜青鋼:第一點意義,我很俗,這是我的飯碗,這輩子我靠它養(yǎng)家糊口。第二點意義,法國文學(xué)給我開了一個新窗口。借助它,我能看到其他人看不到或視而不見的世理、人相和景觀。開初我主要讀中法文學(xué),后來也看看日本文學(xué)、英美文學(xué),但只是輔助,畢竟人不可能面面俱到,否則沒法深入鉆研。改革伊始,我在巴爾扎克小說中讀到這么一句話:“國家的最大政治就是利益分配?!币凰仓g,我把很多東西看清楚了,從此我日益坦然。
李文雯:您的法文小說《毛主席辭世》入選2002 年“法國年度20 部最佳圖書”,小說《字行天下》(Le Diseur de mots)也出了法文版。作為非母語者,在用法語寫作時,您是否遇到過困難?或者說法語寫作和漢語寫作會給您帶來思維方式的差異嗎?
杜青鋼:這是一個好問題。首先說明一點:用法語寫作時,我盡量不碰中文。我是非母語者,能力有限,這也是我的一個缺點。要想寫出我的特色,一段時間內(nèi)我只敬奉一種語言,另一個淺淺地碰。用法語寫作,我常會揚(yáng)出中國特色。在《毛主席辭世》中,我放入了中國的白描,讀者反饋,它最能打動法國人的心。運筆時我還用了很多法國文學(xué)典故,有些連許多法國人都不清楚。這是迎合,也是傲視。寫完法語再寫中文,常常發(fā)現(xiàn)我又進(jìn)了一步,法語無形中在幫助我。寫中文時,我會參考法語的語法結(jié)構(gòu),多姿多樣調(diào)節(jié)主語,變動其位置,但不能調(diào)太多,因為中文有自己的情態(tài)和特性??梢哉f,兩種語言相得益彰。當(dāng)一位作家能熟練操使別種語言,就會比只懂一種語言的作家多點什么。在骨子里,兩種語言互助;但具體寫作時,我不能同時腳踩兩只船。
李文雯:您提到了“傲視法國人”。《毛主席辭世》這本小說當(dāng)時在法國反響很好,您認(rèn)為這本小說是否迎合了法國讀者對中國的想象呢?
杜青鋼:這本小說的原名,我想定為《將法國人從水深火熱中拯救出來》,但出版社沒有采用。小說由23 個短篇組成,沒啥政治色彩,定為書名的那章是寫毛主席去世時我們怎樣悲痛如何哭。法國出版社選《毛主席辭世》為題是因為尼采的那句“上帝死了”,更有哲學(xué)擴(kuò)張力。集中地說,法國人喜歡它是因為法語在黑暗中給我點了一盞明燈,是法語救了我。從某種意義上講,此說屬實,只是我當(dāng)時沒意識到。舉個例子,“愛”這個詞法語叫aimer,我們很早接觸,卻不會用它說“我愛你”。為什么?在我們自編的教材里,“愛”后面都接高大上的賓語,用于日常仿佛在褻瀆。后來我買了一本影印法語原版詞典,查出“索菲,我愛你”。我心驚肉跳,臉紅脖子粗,不停地自語:“aimer 還能這么用?!痹倥e個例子,在《紅色人道報》上,我讀到這么一篇文章:巴黎有一家工人夫婦,為老板干了四五十年,房子卻很小,一角放了個冰箱。我不知冰箱是什么,問老師這是做冰棍的嗎,老師說不是,有吃不完的肉、魚放在里面不會爛。我當(dāng)時很驚訝,怎么會有吃不完的肉呢。同期另一篇文章說,巴黎北部的居民紛紛抱怨只能吃雞腿,吃不到異國的蔬菜。我又搞懵了,法國人每天吃雞腿為什么還要抱怨?老師鎮(zhèn)定回答,頭一對夫婦中的男人應(yīng)該是個工頭,記者弄錯了;第二篇里的居民應(yīng)該是法國的一小撮資產(chǎn)階級,絕大多數(shù)老百姓都生活在水深火熱之中。我心下嘀咕,很可能法國不像我們說得那么窮。如實說,法國讀者眼光銳利,的確是法語救了我。1977年恢復(fù)高考,我的法語考了99 分(百分制),那年湖北省的錄取線為160 分,我其他三科加起來才93 分。數(shù)學(xué)只得了5 分,但第一屆考外語時數(shù)學(xué)只作參考,不計入總分。如果沒有法語,我只有98分,壓根上不了大學(xué)。
李文雯:您說之前在書報中看到了很多關(guān)于法國的信息,那您第一次去法國時,是否發(fā)現(xiàn)它與自己的想象有差異?我們20歲左右的人一般認(rèn)為法國很時尚、浪漫,算是對他者的想象吧,畢竟很多影視作品就是這樣塑造的。
杜青鋼:80年代初我去法國時,已經(jīng)改革開放了。我們對法蘭西有了些客觀了解,但過去宣傳的痕跡還在。剛到戴高樂機(jī)場,我大吃一驚。眼前的法國人都紅光滿面,衣服都比我們穿得好,喇叭褲、巴襠褲、直板褲,什么都有。國內(nèi)的穿著不讓你突出身體曲線。望著富麗的法國旅客,我問迎接我們的法國女士,這些是一小撮資產(chǎn)階級?女士回答:和你我一樣,他們都是普通法國人。
艾士薇:您剛剛有一個敘述特別有意思,您下飛機(jī)后看到法國人,真的第一時間就想到了關(guān)于身體方面的問題嗎?是您現(xiàn)在回頭思考當(dāng)時場景的感受,還是您當(dāng)時就已經(jīng)意識到了?
杜青鋼:坦率說,是現(xiàn)在我回頭看才意識到的,當(dāng)時還沒有達(dá)到一種近似理論的歸納。那會兒只覺得法國好漂亮,和我們想象中的完全兩碼事。赴法之前,我還做了一件事:買10 包方便面,可以干啃的那種。媒體曾說,法國到處是要飯的。如果我在地鐵里碰到了,給他一包不救了一個嗎?我考取武漢外語學(xué)校,得益于一句話??脊賳栁覟槭裁磳W(xué)法語?我昂首回答:為了執(zhí)行毛主席的革命路線,將3/4 的法國人從水深火熱之中拯救出來??脊僦秉c頭,我被錄取。最幽默、最反諷的是我第一次領(lǐng)法國獎學(xué)金,我不知道補(bǔ)助名目,老太太一下數(shù)給我4200法郎,等同我國內(nèi)8年的工資。我從沒見過這么多錢,百感交集,濕了眼眶。法國老太太安慰道:杜先生,我知道中國窮,你要好好學(xué),學(xué)好了效勞自己的國家。聽到這番話,我號啕大哭:我可是來解救3/4 的法國人的呀。這件事后來寫成了故事,是《毛主席辭世》的第一篇。有點夸張,但70%寫實。
李文雯:您寫作的習(xí)慣是不是很早就開始了?
杜青鋼:在川外(現(xiàn)四川外國語大學(xué))讀大學(xué)的時候,我對文學(xué)很感興趣。幾乎每周我都會在閱覽室里待3個下午,專門讀雜志里的中短篇小說,從劉心武的《班主任》《一片樹葉》、蔣子龍的《鍋碗瓢盆交響曲》《喬廠長上任記》讀到劉索拉的《你別無選擇》、汪曾祺的《受戒》等等。爾后我定了《小說月報》《中篇小說選刊》,每期必讀。茅盾文學(xué)獎設(shè)立后,我一路讀來,無形中多了不少儲備。最早我寫詩,碰到了張棗和柏樺,我發(fā)現(xiàn)他們比我寫得好,距離頗大,于是心一橫,告別了寫詩,轉(zhuǎn)向散文。我最早的小小說發(fā)表在川外校報上,叫《魚非?!?。講的是有個水塘,那年打魚,我們忘了送供電局的人,哥幾個把電給我們斷了。從法國回來后,我想掙點煙錢,開始寫留法見聞,主要是散文隨筆或小說。有點名氣后,我在《重慶晚報》開了個專欄,粉絲上百萬,此外,還在烹飪類雜志發(fā)了30多篇文章。事后一想,這一切幫我練了筆。重慶大作家莫懷戚及時鼓勵了我,使得我有恒持碼字的激情。往后走,我還寫出了許多新穎學(xué)術(shù)觀點,如論《西游記》跟吃的關(guān)系。我提出,如果妖怪都不想吃唐僧肉,《西游記》就寫不下去。這篇文章發(fā)在《中國烹飪》上,與汪曾祺同欄,引起了較大反響。后來在《字行天下》里,我也將這個故事帶了一筆,添加了道家文化中水的功用。妖精每次抓到唐僧都要洗個徹底,再用水慢慢地蒸,讓3 個徒弟有時間想辦法,最后救出師父。老子曰:“上善若水?!闭f到底,唐僧得救于道家智慧。這一點很多大學(xué)者都沒看出來。
李文雯:您本人在翻譯上取得了許多成果,翻譯出版過《我曾是誰——米修詩選》《雨果詩選》和普魯斯特的《七十五頁》。您認(rèn)為譯者最重要的品質(zhì)或能力是什么?翻譯對寫作有幫助嗎?
杜青鋼:對我的寫作而言,翻譯起了很大的作用。比如,我發(fā)現(xiàn)了米修。翻譯我吃得比較透,如面團(tuán),無形中相對糅熟了漢語。往前看,魯迅也一樣,他是以域外小說的翻譯起家的。翻譯也是一種寫作,有翻譯經(jīng)驗可能會寫得更好,我挺佩服韓少功,他翻譯了昆德拉的《生命中不能承受之輕》,讀者甚眾??傮w來說,譯者要深刻了解兩種語言和文化,努力做到信達(dá)雅。最好到那個國家住一段時間,有了切身體會,譯起來更得心應(yīng)手。說到底翻譯也是寫作的一種形式,會極大促進(jìn)母語的再創(chuàng)造能力。
李文雯:從您的閱讀經(jīng)驗來看,中國哪些作品對您創(chuàng)作的影響比較大?
杜青鋼:《道德經(jīng)》《紅樓夢》、“三言二拍”、宋詞、《陌生人》。還有幾位現(xiàn)代的高手,比如賈平凹,在中國作家中,他的文字修煉出類拔萃;再一個是馮唐,遣詞組造句上,他頻出新招、有突破。《紅樓夢》的影響在于講故事的技巧和虛實經(jīng)營,作者能把一件件瑣事說得津津有味,具備了超級本領(lǐng)。我碼字前常會讀一讀宋詞,那里有中國最純的氣韻。最近讀張棗的詩讀得較多。
艾士薇:您曾說過《一凡教授》是您到目前為止相對滿意的作品。作為您的學(xué)生和同事,閱讀過程中,難免會將作品中的形象與現(xiàn)實生活中的人物對號入座,甚至?xí)X得主角就是您自己。這也就涉及創(chuàng)作的虛構(gòu)與真實的問題,請問您在創(chuàng)作中是如此處理這個問題的?
杜青鋼:為了避免過分自戀,我在《一凡教授》中做了一些重要調(diào)整,將主人公塑造成中文系的教授,淡化了自傳色彩。如此經(jīng)營,要求我對中文系有足夠的了解。很感謝樊星、尚永亮、張箭飛等中文系學(xué)者,我常向他們請教。你也給了我許多幫助。我的居住環(huán)境也好,隔壁和樓上共有5位中文系名教授,不接觸也得接觸,何況我特想接觸。有一點我很自豪:談中國文學(xué),我覺得自己不比他們差多少,這也跟我當(dāng)年讀了很多中國當(dāng)代文學(xué)有些關(guān)系?!兑环步淌凇芬灾袊膶W(xué)為主體,我重點講了幾位當(dāng)代作家,如賈平凹、畢飛宇、汪曾祺、馮唐。為了不讓我過度自戀,我把主人公的身高提到1米82,我自己僅1米68。這也是一種向往,如此一來,就不能完全以我的處位感觸寫作,必須要進(jìn)入其他人。
艾士薇:我們該怎么理解“進(jìn)入其他人”呢?
杜青鋼:當(dāng)時指導(dǎo)我的是羅蘭·巴特的一句話:“好的寫作應(yīng)該由我渡向他人?!毙≌f中寫了中法兩種文學(xué),法國文學(xué)講得較多的有蘭波,但大部分寫的是中國文學(xué)。我學(xué)法語出身,立足漢語文學(xué)本身就是一渡。這本書的編輯頭領(lǐng)胡小躍后來撰文說,這本書之所以寫得好,是因為我把中文教授這個角色寫實寫活了。人物立起來,故事才能舒展走動。小躍一直認(rèn)為學(xué)外語的人漢語都不怎么樣,沒想到我有自己的特色,讓他微微吃驚。
李文雯:您剛剛說《一凡教授》是您逃避自戀、進(jìn)入他人的嘗試,一凡教授是一個虛構(gòu)的人物,但是像升博士點、高校教學(xué)這些情節(jié)是基于您本人經(jīng)歷的吧?
杜青鋼:國內(nèi)現(xiàn)在很流行非虛構(gòu)寫作,我認(rèn)為寫作的關(guān)鍵,是既要擺脫自戀,又要利用好親身經(jīng)歷。如果作家完全不寫自己,我堅信他絕對寫不好。從某種角度來說,我的主線就是生活,我取了其中的獨特經(jīng)歷。我以申請博士點的12年為主線,這種經(jīng)歷很實在,個體感受最深,我覺得這也可能是后人再看這本書時的一個亮點。
李文雯:文本除了對現(xiàn)實與歷史的觀照,《一凡教授》和微小說集《河里只有蛤蟆》等作品中還有具備超自然性質(zhì)的龍、蛇和狐貍等形象,請問您這樣設(shè)置的目的是什么?
杜青鋼:這就是一種虛實結(jié)合,很多東西太“實”就無趣了?!都t樓夢》中,如果沒有太虛幻境就缺了深度。我沒寫太多神異,主要講了蛇和狐貍,神奇一點,會拓寬小說的空間。在這條路上,我吸取了魔幻現(xiàn)實主義的長處,也借用了莫言《生死疲勞》中馬牛投胎的寫法,融出了自己的特色。我書中蛇的眼睛可以放紅光,因為是紅頂蛇,紅色又是中國的代表顏色。書中的山以珞珈山為原型,只不過我把它從120米拔高到280米。
艾士薇:除了小說創(chuàng)作,您的學(xué)術(shù)性普及讀物《左岸右岸》和廣播講座《老子與世界》也會有一些虛構(gòu)的成分,請問您是有意為之嗎?
杜青鋼:余華或蘇童曾說過,寫作最好離地3 米飛。我補(bǔ)充一下,如果遇到大石,飄高一點;碰到山,還可以往上沖,遇到水則可以多姿多彩多韻味。完全離開寫實,不是好作品。法國的經(jīng)典作品都有作者的親身經(jīng)歷,太崇虛的超現(xiàn)實主義,卻沒有留下什么經(jīng)典作品;新小說亦然,大家更多認(rèn)為這是一種創(chuàng)作手法。我覺得,真正留下來的作品從某種意義上說都是現(xiàn)實主義作品。得取了扎實的好故事,再加點虛幻、適當(dāng)變形,虛實結(jié)合。我最近在國際廣播電臺用法語講老子,后來還用法語寫了一部關(guān)于這個主題的小說,有六七萬字。我提出一個問題:老子出函谷關(guān)后到底去哪兒了?搗成拼音分開看,函(Han)諧漢,代表中國,谷(Gu)暗喻高盧(Gaule),我說老子離開函谷關(guān)之后去了高盧,就是現(xiàn)在的法國,他沿著塞納河走,住過羅馬,待過雅典。當(dāng)然,我的講述用了條件式,留有一定向?qū)嵉目臻g,增添了意趣。我還寫他曾與誰為鄰,見了哪些法國名流。蒙田第一個拜訪老子,先賢對他說,“娃兒,你要少寫一點,你隨筆現(xiàn)在的光芒會更大一些”,蒙田沒聽懂。對薩特,老子說:“你的‘虛’若豐潤一點,會展示地球更多真諦。”最后突然發(fā)現(xiàn),是我在用老子看法國文學(xué)。
艾士薇:因為《左岸右岸》和《老子與世界》是虛實結(jié)合,時常讓讀者陷入兩難境地,說真不夠真,說假不全假。不知道您是否刻意為之,希望觀眾在真假之間做出選擇,還是您覺得世界本就如此,真假難辨、虛實相生?您想傳遞給讀者的是什么?是特意突破虛與實的邊界嗎?
杜青鋼:《左岸右岸》的主體為實,而且很實在,真在細(xì)節(jié)上。只有一個小細(xì)節(jié)用了虛構(gòu),通俗地說,是假的,就是《夏多布里昂牛肉》。確實有這么一道菜,但牛肉的烤法是我編的。說假也不假,因為那是一位法國農(nóng)民告訴我的燒烤絕招。那一章,當(dāng)事的作家是真的,大廚的名字、年代都是真的。虛構(gòu)處我在后記中點明了,這本書的所有故事都能在法語文獻(xiàn)中查到相關(guān)資料?!兜赖陆?jīng)》本身不存在真假,把原文讀透了最真。為什么我要虛構(gòu)老子在法國?因為目前還沒有人這么寫,屬于原始創(chuàng)新。我一共寫了9章,前面8章以歷史為主體,最后一章講我讀老子、運用老子智慧的經(jīng)歷與體會。我對法國人寫老子很熟悉,寫書前我會想到先前人家寫了哪些、怎么寫的,再插空補(bǔ)缺,展現(xiàn)自我。我重點講老子在法國是怎么活著的——物質(zhì)不滅,精神永存,從思想流傳角度來說,老子確確實實活著。
艾士薇:當(dāng)您處理創(chuàng)作中的虛實問題時,是否將自己視為或大或小的歷史見證者或創(chuàng)造者?您寫作時會有這份歷史責(zé)任感嗎?
杜青鋼:有?,F(xiàn)在的非虛構(gòu)寫作很火,前年的諾貝爾文學(xué)獎和去年的龔古爾獎都獎給了這類作品。我們卻要清楚一點,現(xiàn)在的非虛構(gòu)與巴爾扎克、左拉式的寫實有很大的區(qū)別。當(dāng)今作家在采訪時,幾乎都會說句話:我就是社會,我就是他人。寫作時,注重個體與歷史,自己與他人及社會的聯(lián)系,清醒地把自己當(dāng)成一個社會的分子,以我這一滴水反映滄海。我碼字也一樣,這種責(zé)任感很強(qiáng),想力求多少年后讓大家明白,進(jìn)入21世紀(jì)之后這12年,中國人,特別是中國的某個知識分子的生活狀態(tài)。我不光講教授,還講我的家庭和老百姓,因為有反差才有鑒別。我們?yōu)榱孙@示某人個子很高,拍照時常把一個中等身高的人放在他旁邊。有這個參照,更能了解實情。這是我刻意的經(jīng)營。往深處說,《一凡教授》是一本獻(xiàn)給我父親的書,寫他的筆墨不算多,卻都是干貨,都是他生動的真實故事。
艾士薇:您剛剛說到攝影時要凸顯一個人高,旁邊需要一個參照物,請問您希望自己的作品成為高地還是成為永恒的參照物?
杜青鋼:這個“參照”有兩種意思,更多是講在我的作品中,我既要寫大學(xué),還要寫工人,以此作為參照。從歷史角度來說,我的作品是否能成為參照物,這很難說,因為評判要交給別人來做。我個人希冀于成為高地?!兑环步淌凇纷畛踅小渡卟煌滔蟆?,后來編輯跟我說最好能突出大學(xué)主題,因為我們這方面的小說不多見。這類作品目前寫得較好的就是《應(yīng)物兄》,優(yōu)點在于對整個機(jī)制的系列描寫,寫得非常仔細(xì),是部優(yōu)秀的作品。但我覺得,從長遠(yuǎn)看,寫作不能太復(fù)雜,歷史總在做減法,現(xiàn)在覺得很好的,多年后就不一定了。我在寫《一凡教授》時,在這點上做了很多設(shè)計。有些章節(jié)像美國的麥當(dāng)勞,致力于巧妙糅合通俗,得出最佳公約數(shù)。法國人覺得它缺少深度,我便牢牢抓住欲望,先肯定欲望,再寫如何控制,或為腹不為目,或得意時向后退半步,這個“半”字里大有文章,也是我攻克的重點。后來我把自己的強(qiáng)迫癥也寫進(jìn)去了。最早的版本中,艱辛挫折我寫得不多,我本來是想突出教授怎樣在夾縫里愉快地活。后來發(fā)現(xiàn),要寫好愉快,抹去艱辛周折,你愉快不起來。在修改潤色的過程中,我瞄準(zhǔn)兩個點:第一,跟主人公拉開一定距離,避免過度自戀;第二,增加了一些坎坷。
艾士薇:您自己的強(qiáng)迫癥?
杜青鋼:如果太正常,會發(fā)現(xiàn)你觀察到的事物和大家一樣。我始終堅信,在這個世界上,特別在文學(xué)領(lǐng)域,太健全的人難以有重大突破。當(dāng)然也有例外,法國大作家中最正常的可能是雨果。但細(xì)究又發(fā)現(xiàn),他有自己的心結(jié),兒童時期給他留下許多遺憾:父母關(guān)系不好,他要想和一方在一起,就得遠(yuǎn)離另一方。他寫作一輩子就是想把矛盾的東西融合起來,以至于他臨終前說了這么一句話,“我看到了黑色的光”,很矛盾,也很有詩意。其他病態(tài)作家有波德萊爾、蘭波,心態(tài)病得最重的有兩位,一位是普魯斯特,另一位是福樓拜。除了羊癲瘋之外,我估計福樓拜跟我一樣,絕對有強(qiáng)迫癥。他寫出文章后要讀好多遍,《情感教育》的開頭他寫了11稿,寫了丟掉又重寫。這里,我透露他的一個寫作技巧:在一頁中盡量不重復(fù)同一個詞,這一點漢語寫作用得上,我盡量遵守這個原則。我國的古詩詞也是這樣經(jīng)營的,杜甫、李煜尤其講究。法語講究豐富性,漢語強(qiáng)調(diào)統(tǒng)一性。在法語的報刊中,對同一個主語,常有多個稱謂或同位語。第一,增加了信息量,通過不同的同位語,我知道這個人做過什么、愛好什么等。第二,豐富表達(dá)方法,法語最厭機(jī)械重復(fù)。在法語寫作中,我較好掌握了這個訣竅,返身適當(dāng)絢爛了漢語表達(dá)。
艾士薇:之前您說過,您比較主張創(chuàng)作中做減法,提倡極簡。我們知道,文學(xué)創(chuàng)作中還有加法,像普魯斯特顯然是擅長做加法的作家。您怎么看待創(chuàng)作方法中的加法與減法呢?
杜青鋼:加法跟減法始終是相輔相成的,是陰陽兩極。在有趣的細(xì)節(jié)上要做加法,細(xì)節(jié)最能反映你跟其他作品的不同。如韓少功所說,生活是一棵大樹。如果不是拿破侖、馬云,碼字時吃喝拉撒就要去掉80%,還剩下20%,你覺得你很新鮮,但是人家寫過了,又要去掉10%。最后10%中還有一個問題:在不同的文化背景中,不是所有的話都能說,最后能寫的,估計也就5%左右。一棵樹變成一根棍,甚至一只牙簽。我碼字追求盡可能簡練。在信息大爆炸、文字泛濫成災(zāi)的當(dāng)下,簡練是一種善良,是新時代的人道主義。我的美學(xué)口號是:多余的字一個也不留。至于如何取舍,我定了幾條標(biāo)準(zhǔn)。第一,經(jīng)歷獨特,盡量寫人家沒寫過的。第二,傳授知識,怎么傳授、哪些點說、孰多孰少,我特別用心。第三,大寫別人視而不見、自己掘出的世間規(guī)律。第四,文體力求新穎,著力寫出獨特的文字,那是作家走向永恒的根基。第五,講好故事,增添讀悅,這一點我尤其看重。我做了個統(tǒng)計,在《一凡教授》中,我用了平時發(fā)在網(wǎng)上將近50 個大受歡迎、堪稱精彩的小故事。強(qiáng)調(diào)這一點,是因為中國人擅長講故事,《水滸傳》《西游記》《聊齋志異》等都是世界級的“一千零一夜”,這是中國的一個優(yōu)勢,我們要發(fā)揚(yáng)光大。
李文雯:您覺得故事講得最好的作品是什么呢?
杜青鋼:我認(rèn)為是“三言二拍”。我每次寫作前都讀十幾頁,細(xì)細(xì)地讀。很有意思,每篇有2 個故事體系,先講個簡單的故事,再講個復(fù)雜的。重復(fù)巧妙,銜接自然,起伏跌宕,輕重得體。過渡也是一個重要環(huán)節(jié)。一部作品不可能每一句都精彩,該平淡的平淡,語言力求準(zhǔn)確、生動、有趣,不時新他一穎,努力用最簡潔的文字講好最復(fù)雜的故事。我不太喜歡一次用很多四字成語,常常會改他一個字,但10 個成語中我只能動一個,因為動多了,大家不認(rèn)可就是敗筆;若前后文能托顯我改動很精彩,便是完勝。有時我也把固定詞語顛倒一下。
艾士薇:的確,看您的作品,總覺得有些地方不符合語言規(guī)范。您的語言風(fēng)格有點“怪”,在讀得特別暢快時,突然間蹦出個小石頭,有阻礙感。這種“怪”的語言風(fēng)格是專門設(shè)置的么?
杜青鋼:是的,我經(jīng)常這樣經(jīng)營,法語中有個詞叫étrangeté,也就是陌生化。一個文本如果沒有一點陌生化的東西,太容易讀,它長遠(yuǎn)不了。在具體的創(chuàng)作實踐中,我又提醒自己,陌生化頻率不能高,需要控制,過猶不及。對于讀者而言,現(xiàn)在的陌生可能20 年之后就是熟識了。把握分寸,人類需要不斷陌生化。
艾士薇:還有一點,我覺得很有意思。作為您的學(xué)生,我曾負(fù)責(zé)您小說的編輯工作。您的短篇小說都是通過手機(jī)短信發(fā)送給我,您也說過有不少作品是用手機(jī)寫的。您覺得手機(jī)寫作會不會成為未來的趨勢,還是說只是您個人的習(xí)慣?
杜青鋼:有可能成為一個趨勢。我覺得用手機(jī)寫作有些新穎意思,寫出來也有特點。在手機(jī)上寫,局部把握好,可以隨時修改。用手機(jī)碼字時的心理定式很重要,若我只有一個小時空閑,我就不想其他,不想龐大,我只寫一個點,比如說喝咖啡某一瞬間,兩人的某一段對話。反復(fù)修改后,發(fā)給你編輯,你再返還給我,投在大屏幕電腦上看,宏觀性就出來了,我更清楚該如何加、如何減、如何調(diào)??梢哉f,那是一套總體的加減乘除法。
艾士薇:目前,學(xué)者作家化與作家學(xué)者化同樣受關(guān)注。很明顯,您屬于學(xué)者作家中的一員。那么,您更愿意將自己的作品視為作家創(chuàng)作還是學(xué)者創(chuàng)作?據(jù)我所知,您的創(chuàng)作生涯和學(xué)術(shù)生涯幾乎是同時開始的,只是頻率有差異而已。
杜青鋼:最初寫作,我真沒想歸類問題。當(dāng)時我覺得,這輩子可能最多寫兩部小說,現(xiàn)在顯然不止了。之后的創(chuàng)作取向可能往虛構(gòu)這方面走,看我的想象能飛到什么地方。我算過一個賬,很多作家比我寫得好,但他們一輩子要寫幾十本書。我20年只寫一部作品,努力拿出最好的自己,應(yīng)該有得一拼。說實話,我沒把自己當(dāng)作家,我只是個碼字的。我寫小說也是某種揚(yáng)長避短,有一天我頓悟了:我的長處不在抽象分析與理性思維,論文專著我可以做得比較好,但不會太好,這不是我的特長,我更擅長形象思維。《毛主席辭世》出版后,法國登出36篇評論,各類引用達(dá)到1300多條,而我在國內(nèi)的論文最多有幾十個人引用。我的特長不在學(xué)術(shù),不如走另外一條路。但是走另外一條路,并不離棄學(xué)術(shù),我會把學(xué)術(shù)以更好的形式放進(jìn)文學(xué),在形象思維中兼顧學(xué)術(shù)。謹(jǐn)舉《字行天下》,測字快失傳了,我如實再現(xiàn)測字的歷史。在《一凡教授》中,我生動闡明了主題學(xué)。天地玄黃,詞語明晰,好多理論本質(zhì)上比較簡單,就那么幾十句話,但有時為了學(xué)術(shù),我們會定義套定義,解釋得十二分復(fù)雜。我想反過來,簡化弄復(fù)雜的東西。一位法國人曾對我說,拉康愛compliquer la chose,翻譯出來即他愛把事情復(fù)雜化。下一步我想寫《羅蘭·巴特傳》,但現(xiàn)在還不敢動筆,把大師讀透了,我才敢磨墨。對于學(xué)術(shù),我比較嚴(yán)謹(jǐn)。寫東西,哪怕為了寫朱熹幾句話,我也會查很多資料。我的書看起來很簡單,其實有比較深厚的學(xué)術(shù)支撐,尤其《左岸右岸》,那是我半個世紀(jì)的積累。我為此得到些許好評:沒想到法國文學(xué)還能這么寫,讀時、讀后,我們都很快樂。
李文雯:談到《字行天下》,您如何想到用中國的漢字與人生經(jīng)歷、哲學(xué)思考結(jié)合,并以此為主題?
杜青鋼:因為我自己會測字,有過豐富的測字經(jīng)歷。當(dāng)然,也有一個契機(jī):那日遇到一個出版社的小頭目,他請我測個字,我把他眼睛都測綠了,測準(zhǔn)了。他建議我寫一本書。我欣然點頭,剛開始只想寫一串測字故事,后來一琢磨,干脆用小說的形式來寫,結(jié)果效果更好。此書已再版,賣了15000冊,接近暢銷書。
李文雯:《左岸右岸》的后記提到了雅俗共賞的問題,我個人在閱讀這本書時也確實從趣味故事中學(xué)到了學(xué)理性知識。您覺得應(yīng)該如何把握文學(xué)創(chuàng)作中雅與俗的關(guān)系?
艾士薇:之所以問這個問題,也是因為您從不避諱說自己是一個很俗的人。
杜青鋼:用小說的形式寫學(xué)術(shù),更容易做到雅俗共賞。知識分子要寫論文,那是我們的飯碗,是我們的事業(yè)。但我覺得,作為一個稱職的知識分子,一輩子應(yīng)該寫一本深入淺出、雅俗共賞的書。這么想,是易中天給我的啟發(fā)?!兑字刑熘腥A史》現(xiàn)在已經(jīng)賣了幾千萬冊,我們做學(xué)問一本書傳播5000 冊就很多了。誰的影響大,一眼看得出。我這么說,無意否認(rèn)嚴(yán)肅文學(xué)或正統(tǒng)學(xué)術(shù)研究。我只提出一個小要求:大學(xué)者能不能寫一部雅俗共賞的作品?也不用多,五六萬字即可。有些學(xué)者對此不以為然、不屑一顧,他們錯了,論對社會的貢獻(xiàn),易中天可能比幾百個學(xué)者加起來都大。
艾士薇:您覺得寫一本雅俗共賞的書也算是知識分子責(zé)任?
杜青鋼:對,既是一種社會責(zé)任,也是一種升華。我們做學(xué)問要想影響地球的文明進(jìn)程,就不能只局限于知識分子的圈子,更要面對廣大讀者,努力提高人們的文化素質(zhì)。我認(rèn)為這才是一個知識分子應(yīng)該重點考慮的事。對學(xué)者們來說,這么寫難度更大,那是一個挑戰(zhàn)。寫好了,身價倍增,還可光輝你以前的學(xué)術(shù)。
李文雯:那您寫作時預(yù)設(shè)的讀者范圍是不是更大?包括社會上一些對于法國文學(xué)沒那么了解的人。
杜青鋼:我寫某些書,會充分考慮到讀者,盡可能想讓更多的人喜歡閱讀。但是坦率說,任何人都做不到十全十美。
李文雯:在作者身份之外,您也是龔古爾文學(xué)獎中國評委會的主席,成為如此被認(rèn)可的專業(yè)評審者,是否也得益于您學(xué)者和創(chuàng)作者的雙重身份?
杜青鋼:法國人還比較欣賞我,因為我對法蘭西文學(xué)了解比較全面,頗為透徹。我教法國文學(xué)已有41 個年頭,帶了150 來個碩博士,他們主攻的作家我都要深入了解。幾十年來,我經(jīng)常閱讀法國當(dāng)代作品,量比較大,可以指出作家之間的不同。最關(guān)鍵的是,我自己也在用法語寫小說,親手動筆,感覺大不一樣。
李文雯:看來您的教學(xué)經(jīng)歷也推動了您文學(xué)生涯的發(fā)展。我在這次訪談中能感受到您是一個很好的教導(dǎo)者。
杜青鋼:課堂是我寫作的一眼井,教學(xué)不斷滋潤我的創(chuàng)作。如果說我有偉大的地方,那就是我很善于向?qū)W生學(xué)習(xí)。他們獲得資料的能力很強(qiáng),尤其碩博士。做論文,我不會一味讓學(xué)生跟著我走,常常是我跟著學(xué)生走。我對自己有個要求,學(xué)生研究而我了解較少的作家,我必須讀一部作家傳記和兩部原文作品。多年堅持下來,我向?qū)W生學(xué)到了很多東西。
李文雯:我看到您開了公眾號、微博號來記錄作品,您有沒有想過到一些新的網(wǎng)絡(luò)聲訊節(jié)目或者視頻平臺與讀者交流、宣傳作品?
杜青鋼:我有高傲的一面,也有很俗的一面。我碼字有兩個目標(biāo),第一,讓家人生活舒適;第二個目標(biāo),討時間的喜歡。時間定神看人一眼就是地球上的兩千年,已被看上的,西方有《圣經(jīng)》《荷馬史詩》,亞里士多德、柏拉圖;中國有《易經(jīng)》《道德經(jīng)》《論語》《莊子》,還有“窈窕淑女”。碼字人看世界要有宇宙目光,還要自信,很多時候,人們覺得地球很大,在銀河系中它只是一個點,而且是很小一點;在宇宙中,它連灰塵都算不上。人更渺小,但夜里我們睜開眼,又能看到幾萬個比地球大上億倍的球體,其實每個人都是一個小宇宙。因此我有一種開闊胸懷,要知道地球上什么事都可能發(fā)生,時間隨時將人丟掉、滅除。以一眼2000年為標(biāo)準(zhǔn),李白、蘇軾、曹雪芹、莎士比亞、雨果等都還有很長的考驗期。時間現(xiàn)在看你是肉,過兩天就把你變成一堆骨頭,再過些時日,連灰都沒有了。世界上最偉大的就是時間,我立志討他老人家的喜歡,與此相應(yīng),我敬奉文字。如果逮到宣傳作品的機(jī)會,我很榮幸,會努力做好。
艾士薇:跟您訪談的過程中,會發(fā)現(xiàn)您身上的兩面性,一方面是宏闊的宇宙觀,一方面是世俗、微小的念頭。您會發(fā)現(xiàn)人類和地球的渺小,但另一方面您又熱衷具體而微的小事情,例如宣傳書,不回避討論金錢的問題,這一點兒特別有意思。
杜青鋼:關(guān)于這一點,我想說的是,把你熟悉、該做的事干好,你會走向偉大。這可以當(dāng)作一個給年輕人的建議:不要拒斥世俗,把世俗的每個小事做好,你就高雅了。或者這么說,做好每件世俗小事,你就穿越了俗。處世為文還要有所取舍,有所為有所不為。最后說幾句人生策略。承天厚愛,我這一生得到三句話,把它們交給大家:第一,人生要努力;第二,謀事在人成事在天;第三,受到挫折,總結(jié)經(jīng)驗,吸取教訓(xùn),永遠(yuǎn)把明天看成一個新起點。