陽達(dá) 唐林
摘要:胡儼雖為明初臺閣體詩人,但無論是詩學(xué)主張還是詩歌創(chuàng)作上的實踐,都體現(xiàn)出他對陶淵明的接受。胡儼對陶淵明的接受不僅表現(xiàn)在詩歌中詩句的化用、意象的引用以及詩風(fēng)的繼承上,更有對陶淵明歸隱思想和飲酒種菊行為的接受。胡儼對陶淵明的接受,是江西地域文化和個人境遇雙重影響的結(jié)果,有鮮明的地域特色和時代個人特色。
關(guān)鍵詞:胡儼;陶淵明;接受
中圖分類號:I2062 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-4580(2023)03-0022-(05)
DOI:10.19717/j.cnki.jjus.2023.03.004
陶淵明無論是詩文,亦或歸隱,或是飲酒種菊等行為,都吸引了后代無數(shù)文人的興趣和效仿。明初臺閣體詩歌也不乏受到陶淵明的影響,胡儼即為其中的代表。胡儼(1360—1443),字若思,號頤庵,明代江西南昌人,和楊士奇、解縉等人并稱“內(nèi)閣七子”。通天文地理、工書畫,累拜國子監(jiān)祭酒,為《明太祖實錄》《永樂大典》《天下圖志》總裁官,今存有《頤庵文集》《胡氏雜說》。胡儼和陶淵明同為江西人,都經(jīng)歷了從仕到隱的過程,面對明代官場的思想管控,身在內(nèi)閣的胡儼自然也產(chǎn)生了和陶淵明同樣的歸隱之心,并且在詩歌中表現(xiàn)出對陶淵明的接受。
一、 胡儼對陶淵明詩歌的接受
作為隱逸詩人之宗,陶淵明的歸隱詩和田園詩不斷被后人模仿和借鑒。胡儼不僅創(chuàng)作了《擬飲酒效陶淵明十首》和《賦貧士效陶淵明二首》二組擬陶詩,在其中引用和化用了陶淵明作品中的詩句,而且在其他詩中也引用了與陶淵明有關(guān)的及其詩文中的意象,并且詩學(xué)主張上與陶淵明平淡自然的詩風(fēng)一脈相承,這是胡儼主動學(xué)陶的成果。
(一)化用陶詩
胡儼創(chuàng)作了十二首和陶詩,分別為《擬飲酒效陶淵明十首》(下表中簡稱《擬飲酒》)和《賦貧士效陶淵明二首》(《下表中簡稱《賦貧士》),這其中化用了許多陶淵明詩文中的詩句,具體化用情況如表1:
以《擬飲酒》其一為例,“偶爾得名酒,日夕斟酌之。顧影忽復(fù)醉,回飆吹我衣。頹然即枕席,覺來還命辭。歸云返大壑,棲鳥戀故枝。人生貴知止,汩汩將奚為。以心為形役,寓行復(fù)幾時?!边@首詩當(dāng)寫于胡儼致仕回鄉(xiāng)之后,因為在朝中難以容身,以病乞歸。第一句化用陶淵明《飲酒并序》中“偶有名酒,無夕不飲”,以酒開頭;第二句化用《飲酒并序》中“顧影獨盡,忽焉復(fù)醉”,寫自己每日飲酒來緩解致仕之后的失落之情;第四句仿照“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的結(jié)構(gòu),以“歸云”和“棲鳥”自比,表達(dá)自己得以歸隱田園;最后一句則是融合了《歸去來兮辭》中“既自以心為行役,奚惆悵而獨悲”和“寓行宇內(nèi)復(fù)幾時?曷不委心任去留”。胡儼能在這一首詩中化用多句陶淵明的詩,把不同內(nèi)容和風(fēng)格的詩組合起來,表達(dá)自己想要歸隱的主題,從中可看出其詩歌藝術(shù)的精湛。
(二)融入意象
袁行霈先生認(rèn)為:“一個意象成功地創(chuàng)作出來以后,雖然可以被別的詩人沿用,但往往只在一個或幾個詩人筆下,才最有生命力。以致這種意象便和這一個或幾個詩人聯(lián)系在一起,甚至成為詩人的化身?!?sup>[1]除了擬陶詩之外,胡儼也在詩歌中用了許多與陶淵明有關(guān)的意象。
首先是把陶淵明本身,連同他居住的地方,作為一種意象融入到自己的詩歌創(chuàng)作中。如“不見陶元亮,閑情付狎鷗”(《雨中發(fā)彭澤驛》)、“止酒同元亮,躬耕愧子真”(《正月五日食新》)、“劉伶短鍤醉空荷,陶令挽歌生自書”(《云巢》)、“歸來栗里思陶令,高臥松巢愛謫仙”(《廬山歌簡正安侍講汝申僉憲》)、 “漢陰勞灌溉,栗里費耕鋤”(《春興四首》其三)、“昔日柴桑里,獨憐征士家”(《代菊答五首》其三)、“山人何如栗里翁,松間石上晚相從”(《題王晉卿江山歸棹圖》)等。 “栗里”位于江西九江西南部,是陶淵明曾居住的地方,因此胡儼用“栗里翁”指代居住在此的陶淵明。
其次便是把陶淵明本身的一些行為,如采菊、種菊、飲酒、五柳等加入自己的詩中。如“門前五株柳,籬邊幾叢菊”(《擬飲酒效陶淵明十首》其七)、“悠然得真趣,采菊見南山”(《擬飲酒效陶淵明十首》其十)、“有酒不暢飲,人生能幾何”(《代菊答五首》其四)、“對酒長妨飲,消愁只苦吟”(《積雪》其二)、“門外剩栽陶令柳,堂中時鼓宓生琴”(《送鄭知縣堅復(fù)任樂安》)、“桑麻綠野布,榆柳清陰連”(《外江老人詩》)等。
此外,陶淵明詩文中出現(xiàn)的地點或是經(jīng)典行為也在胡儼詩歌中有所體現(xiàn)。如“秋容非老圃,晚興似東籬”(《試問階前菊五首》其一)、“南山天際明,浮云空翳如”(《擬飲酒效陶淵明十首》其六)、“葛巾長愛北窗閑,柴車懶入東林舍”(《樂琴書處歌為沈修撰賦》)、“時有漁舟來復(fù)去,等閑莫認(rèn)作桃源”(《題畫四首》其三)、“更斅蒼苔三徑開,拄杖時時好客來”(《題王孟端墨竹為鄒侍講賦》)、“翳翳三徑中,稚子紫門開”(《賦貧士效陶淵明二首》其二)、“幾時歸故里,稚子引柴車”(《試問階前菊五首》其三)等。
所謂“立象以盡意”,從胡儼詩中對陶淵明相關(guān)意象的大量使用無不看出他對陶淵明為人處世風(fēng)格的追尋,并且胡儼對于陶淵明的接受也不并止于他的擬陶和和陶詩中,而是成為一種自發(fā)的寫作習(xí)慣,這也使得胡儼詩歌在臺閣體之外有了自己獨特的風(fēng)格。
(三)平淡詩風(fēng)
對于陶淵明的詩風(fēng),梅堯臣認(rèn)為:“詩本道性情,不須大厥聲。方聞理平淡,昏曉在淵明?!?sup>[2]黃文煥認(rèn)為:“古今尊陶,統(tǒng)歸平淡?!?sup>[3]胡應(yīng)麟認(rèn)為陶淵明“開千古平淡之宗”[4]。這些文人對于陶淵明詩風(fēng)的概括,均以“平淡”二字概之,而這種平淡詩風(fēng)在胡儼詩中也有鮮明體現(xiàn),《四庫總目》中評價他的詩風(fēng):“頗近宋江西一派,詞旨高邁,寄托深遠(yuǎn),與三楊之和平安雅者,氣象稍殊?!?sup>[5]熊釗也認(rèn)為其詩文“尤嚴(yán)于敘事之簡當(dāng),書法之公正也,厭牽聯(lián)而蹇滯也”[6]。在論詩絕句《閱古作寄簡子啟八首》中胡儼提出了自己的詩歌主張。其二:“下施雕琢貴天然,綺麗猶慚泰始前。到得西風(fēng)塵土凈,芙蓉秋水凈涓涓?!睆娬{(diào)詩歌貴于天然,不用刻意雕琢,辭藻華麗的詩詞還不如不刻意修飾的詩詞,作詩要如“芙蓉出水,天然去雕飾”。其四:“險怪雕鎪固驗人,何如平淡見天真。若教渣滓消融盡,自是冰壺不染塵?!焙鷥罢J(rèn)為雖然對詩歌的雕琢能夠考驗詩人的才學(xué),但是不如平淡天真來得自然。用“渣滓”比喻附加在詩句上華麗但無關(guān)的內(nèi)容,“冰壺”則是指那些只表達(dá)自己真性情的詩。其七:“人學(xué)新奇愛晚唐,弊貪猶謂作于涼。若驅(qū)纖巧還純古,蘇李當(dāng)年獨擅場?!迸u當(dāng)時大家學(xué)晚唐的新奇詩風(fēng),要驅(qū)纖巧,不用精雕細(xì)琢,要還純古,即自本心而發(fā)。
胡儼在身處官場之時就表達(dá)對陶淵明生活的向往,在退居官場后就選擇了歸隱鄉(xiāng)村,相似的地理環(huán)境和同樣的心境,使得胡儼詩歌也有了陶淵明詩風(fēng)的平淡自然之美,在描寫鄉(xiāng)村景觀方面胡儼也接受了陶淵明的白描手法,語言精煉明白,色彩清新,畫面和諧。如《池上納涼》:“展席臨方池,垂楊散綠陰。清風(fēng)颯然至,驕陽赫流金。竹光搖翠羽,荷氣薰葛襟。黃鳥何處來,交交弄好音。雖非采真游,已無塵俗侵。平生厭喧囂,始得諧素心?!痹娭杏冒酌枋址枥L了在池上納涼之景,“綠陰”“清風(fēng)”“翠羽”“荷氣”等都展示出一幅清涼的畫面,用詞精煉自然。又如《喜秋》:“黍稷聞皆秀,雞豚喜漸肥。野人能足詩,游子憺忘歸。雨后夕陽好,風(fēng)前秋葉稀。沈郎多病久,一任減腰圍?!币彩怯脴O其簡練的語言描繪出秋天雨后夕陽的舒適之景。
二、胡儼對陶淵明精神的接受
胡儼對陶淵明的接受不僅體現(xiàn)在詩歌形式和詩風(fēng)上,對陶淵明的思想也有深層次的追求。他的部分詩歌中,有直接抒發(fā)自己的歸隱之情,也有借飲酒種菊來追尋陶淵明的品格。
(一)幾時歸故里,稚子引柴車:向往歸隱
鐘嶸稱陶淵明為“古今隱逸詩人之宗”。陶淵明不僅以隱士身份自居,其詩中多隱逸之言。胡儼也在一些詩中直接表達(dá)自己對歸隱生活的向往。如《試問階前菊》和《代菊答》兩組詩,先“問”后“答”,所“問”的五首詩歌以五個“試問”起句,所問的問題各有不同;代菊答五首,以菊花的口吻針對所問而答,答語巧妙。詩人以五問五答的形式,把自己內(nèi)心對隱逸生活的向往和恬淡自然的心境充分表達(dá)出來。以《試問階前菊》其三為例:“試問階前菊,何如陶令家。門無五株柳,坐對一庭花。寂寂秋將盡,蕭蕭鬢已華。幾時歸故里,稚子引柴車?!弊髡吲c菊對話,秋天即將過去,而自己的雙鬢已白,最后一句直抒胸臆,何時才能回到自己的故鄉(xiāng),有稚子候門,同享天倫之樂呢?
由于久居官場,胡儼往往對隱居生活有所向往,以陶淵明為代表的隱士往往是他追尋的對象。如《暮春口號》其五:“安得名山去,追尋向子平。煙霞無俗記,林壑遂幽情。大藥終難就,衰顏或可更。長镵與短褐,采藥過余生?!笔茁?lián)表達(dá)自己想像向子平一樣去名山隱居,向子平是漢朝的隱士,并且隱居不仕,對于向子平的追尋也是在一定程度上表達(dá)自己對于官場的厭倦;頷聯(lián)則是描寫名山中的云霞和林壑帶來的幽情;最后兩聯(lián)是寫自己想要以采藥來度過在山中的生活。又如《云巢》:“一片閑云卷復(fù)舒,高人攬取結(jié)巢居。朝含雨氣松楸潤,夕揚山光枕席虛。劉伶短鍤醉空荷,陶令挽歌生自書。萬物蕓蕓終有復(fù),百年宰木謾欷歔?!眲⒘媸侵窳制哔t之一,拒絕再次入朝為官,接著隱居山林,用松楸來襯托陶淵明和劉伶的高潔品質(zhì),表達(dá)自己對他們的追尋。
在回返田園后,胡儼也創(chuàng)作了許多書寫田園生活舒適愜意的詩,表達(dá)自己真正的享受。在《村居即事十首》中對自己的田園生活做了一些詳細(xì)的描繪。在第一首中寫到“天上歸來葺敝廬,買松移竹事幽居。喜從鄰里團新社,得教兒孫讀舊書。方草池塘清漲溢,落花門巷綠陰初。莫言疏傳金都盡,頗似顏含樂有余”。整首詩洋溢著胡儼的“喜”“樂”之情,也表達(dá)出對實現(xiàn)幽棲生活的滿足,“人生得遂幽棲愿,不管黃雞白日催”,將敘事、抒情、寫景相結(jié)合,作者的悠閑、從容的心境蘊含其中。
(二)悠然得真趣,采菊見南山:種菊飲酒
“以酒大量地寫入詩,使詩中偏偏有酒地,確以淵明為第一人?!?sup>[7]胡儼在對于頤庵生活進(jìn)行描述的時候,是“吟多不放酒杯干”(《頤庵即事》)。金幼孜則說胡儼為“揮弦白云下,酌酒鳴禽呼”“于焉陶圣化,沛然樂有余”(《頤庵為祭酒胡公賦》)。
胡儼詩中出現(xiàn)“酒”79次,數(shù)量可觀。在生病時要飲酒,“病來長廢酒,對爾興難忘”(《試問階前菊》其二);在有憂愁的時候,往往也借酒消愁,“對酒長妨飲,消愁只苦吟”(《積雪》其二);有時也飲酒作樂,“有酒不暢飲,人生能幾何”(《試問階前菊》其四);在一人獨飲的時候,“薔薇花又發(fā),卻笑酒杯干”(《獨吟二首》其二);在除夕之際,也要借酒抒情,“一杯親隴酒,涕淚隔天涯”(《除夕》)。胡儼也時常寫自己在飲酒時的快樂,如“幾日不飲酒,飲酒輒開顏”(《擬飲酒》其三),而且還攜著孩子和鄰居“斗酒”,“彼徑攜童幼,斗酒即此鄰”(《擬飲酒》其四)。在這些詩中,胡儼無酒不歡,酒已經(jīng)成為他日常生活中必不可少的一部分,或是借酒消愁,但更多的是表達(dá)人生要及時行樂。
周敦頤說:“菊,花之隱逸者也”而“晉陶淵明獨愛菊”。從此,“菊”和“隱逸”脫不開關(guān)系,后世文人也多效仿陶淵明種菊采菊,以菊賦幽情。胡儼詩中出現(xiàn)了“菊”21次,并且有《試問階前菊》和《代菊答》兩組詩,在《試問階前菊》其二中菊作為高潔的化身出現(xiàn),“試問階前菊,何能獨傲霜。不隨春競秀,直到晚騰芳”;在《試問階前菊》其三中菊則是和陶淵明作為歸隱的意象出現(xiàn),“試問階前菊,何如陶令家。門無五株柳,坐對一庭花?!?/p>
胡儼也喜愛種菊,在胡儼種的菊花盛開之際,楊士奇帶著仆人和酒前去賞菊,有《胡祭酒宅秋菊盛開仆攜酒就賞胡有詩因次其韻二首》,其一寫胡儼種的菊花“庭菊芬芳五色并,美因來看得怡情”,可見胡儼種的菊花的鮮艷;“萬事不如閑處樂,一樽聊就故人傾”中表達(dá)了歸隱生活的向往。胡儼的一些種菊賞菊詩也得到了王紱的唱和,王紱是永樂年間的中書舍人,工畫山水竹石,他對胡儼的文章做出了極高的評價——“胡公一代大司成,文章聲譽追班馬”(《月夜舟中酒后寫呈胡祭酒兼同行諸公》)。他在《和祭酒胡先生題種菊韻》中寫道:“佳菊移從何處來,鬢絲相對共毰毸。閑情未得籬邊種,老眼常看客里開?;ㄍ虑逑泔h滿徑,根培宿土砌成臺。高風(fēng)遠(yuǎn)慕陶彭澤,詩句應(yīng)須著酒催?!边@首詩中首先對胡儼種菊這件事情進(jìn)行描繪,頸聯(lián)寫菊花的香味和長勢,最后一聯(lián)則是寫胡儼的行事作風(fēng),他不僅十分追慕陶淵明,而且寫詩還需要飲酒助興。
三、胡儼對陶淵明接受的原因
臺閣詩人群體對于陶淵明的高潔的人格和平淡的詩風(fēng)一直有所仰慕和追求,在胡儼的筆下,對陶淵明的繼承不僅有對其詩的繼承,也有對陶淵明本身的仰慕。胡儼對陶淵明的接受有以下兩方面原因:
(一)地域影響
“文學(xué)是人學(xué),是人的心態(tài)、情感、意志的文化表現(xiàn)。地域文化因素在作家的審美關(guān)照中往往起著相當(dāng)重要的作用。”[8]胡儼和陶淵明雖然是不同時代的作家,但都同為江西人,共飲一江水,而且陶淵明是文學(xué)史上的一座高峰,文人對陶淵明的敬仰自古有之,并且最后兩人都?xì)w隱在了江西,胡儼在南昌,陶淵明的隱居地為柴桑。特殊的地域情結(jié),人格魅力的吸引,共同的歸隱之地和風(fēng)土人情,給胡儼追慕陶淵明創(chuàng)造了得天獨厚的條件。胡儼還特地去了彭澤實地追慕陶淵明,找尋陶淵明的足跡。寫下《雨中發(fā)彭澤驛》:“江平風(fēng)不起,一棹溯中流。坐對桃花雨,行逢杜若洲。老方知靜樂,病豈為身謀。不見陶元亮,閑情付狎鷗。”年老才能夠體會到靜謐的快樂,雖然沒能夠和陶淵明相見,但是自己能夠感受到與他同樣的快樂和閑情。
另外胡儼也間接接受了陶淵明的影響。在文學(xué)接受上,胡儼生于江西,長于江西,也學(xué)在江西。在作文方面,得法于熊釗,熊釗從學(xué)于江西人虞集。在詩文方面,詩接近江西一派,受到江西詩派的影響。在江西詩派中,胡儼學(xué)習(xí)較多的是黃庭堅,而黃庭堅在詩歌風(fēng)格上,推崇陶淵明,所以胡儼的詩中,也有較多擬陶和和陶之作。胡儼的詩歌也受到與他所交游的人的影響。從胡儼的交游上來看,他與楊士奇、胡廣、楊榮等內(nèi)閣人員交往甚多。和胡儼同時期的臺閣體作家,許多都是江西人。楊士奇和王直是江西泰和人,胡廣是江西吉水人,李時勉是江西吉安人,梁蘭也是江西泰和人,許多人都表現(xiàn)出對陶淵明平淡詩風(fēng)的稱贊。楊士奇在為梁蘭《畦樂詩集》所作的序文中說:“詩以道性情,詩之所以傳也。古今以詩名者多矣,然三百篇后得風(fēng)人之旨者,獨推陶靖節(jié),由其沖和雅淡,得性情之正,若無意于詩,而千古能詩者卒莫過焉?!?sup>[9]認(rèn)為陶淵明的平淡詩風(fēng)有崇高的地位。而且楊士奇的詩中也多使用陶淵明有關(guān)的意象,如“何似陶彭澤,重陽把菊花”(《中秋夕過澹齋戲柬》),李時勉也有“何處更尋陶處士,空留五柳過柴關(guān)”(《挽莆田方處士》)等。
(二)個人境遇
袁行霈先生說:“陶淵明是中國士大夫精神上的一個歸宿,許多士大夫在仕途上失意以后,或厭倦了官場的時候,往往回歸到陶淵明,從他身上尋找新的人生價值,并借以安慰自己?!?sup>[10]正是因為官場無法令胡儼滿意,他在陶淵明那里找到了精神的歸宿,才選擇歸隱,追求自由的生活。
陶淵明生存的時期無論是東晉還是劉宋,政局都十分混亂,統(tǒng)治階級內(nèi)部矛盾尖銳,掌權(quán)者們彼此傾軋、爭奪,甚至互相殘害。他在入仕和歸隱之間反復(fù)進(jìn)退,向往自然的陶淵明認(rèn)為進(jìn)入官場是“誤落塵網(wǎng)中”,直到歸隱才終于得以“返自然”。胡儼也是和陶淵明一樣仕途多舛,《明詩紀(jì)事》中是這樣描述的:“洪武丁卯舉人,授華亭教諭。改長垣,求便地,復(fù)改余干。建文初,遷桐城知縣。永樂初,授檢討,入直文淵閣,歷侍讀、左春坊諭德,改國子祭酒,兼翰林侍講,掌院事。洪熙改元,以疾乞休,進(jìn)太子賓客,仍兼祭酒致仕。宣德初,以禮部侍郎召,辭歸?!?sup>[11]胡儼經(jīng)歷了洪武年、建文年、永樂年、洪熙年、宣德年五個朝代的政權(quán)更迭,對于內(nèi)閣大臣胡儼來說,這其中的政治抉擇是如此的艱難。胡儼表面上是因病辭官,實際上是對官場環(huán)境不滿。他曾在《結(jié)發(fā)行》中以棄婦自比,暗示君臣關(guān)系的變化,最后發(fā)出“世上應(yīng)無連理枝,階下偏生斷腸草”的感嘆,委婉地表明不被重用的痛苦。錢謙益也認(rèn)為胡儼“守國學(xué)逾二十年,老為儒臣,不得大用”[12](《列朝詩集小傳》),所以辭官回鄉(xiāng)。
另外,胡儼也遭受極其痛苦的精神折磨,所以追慕陶淵明來表明自己高潔的志向。在《明史·周是修傳》中記載“初與(楊)士奇、(解)縉、(胡)靖及金幼孜、黃淮、胡儼約同赴死;臨難,惟是修竟行其志云”[13]。周是修與他們約定死難國事,但是其他人卻改迎燕王,并在燕王即位之后被納入內(nèi)閣,所以胡儼進(jìn)入內(nèi)閣后也時常受到排擠。周敘《挽祭酒胡先生》中就對此事做出評論,“位望朝端重,文章海內(nèi)傳。高風(fēng)儀后輩,古道繼先賢。門下三千士,人間八十年。如公保全節(jié),此日竟誰肩?!睂τ诤鷥昂退耐艁碚f,胡儼改迎燕王為“失節(jié)”,這是他的難言之痛,而陶淵明固窮守節(jié)的精神就成為他的精神依托,這也是他不斷追尋陶淵明的原因。
總之,胡儼對陶淵明的接受,不僅只停留在詩歌層面,而是將自己的思想與境遇融入其中,產(chǎn)生對陶淵明行為和精神的認(rèn)同。同為江西的兩位作家,有著相同的地域牽絆以及相似的仕途經(jīng)歷,因此能夠碰撞出跨越時代的火花。
參考文獻(xiàn):
[1]袁行霈.中國詩歌藝術(shù)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1987:242.
[2]朱東潤.梅堯臣編年校注[M].上海:上海古籍出版社,1980:304.
[3]宋丘龍.陶淵明師說[M].北京:文史哲出版社,1984:8.
[4]胡應(yīng)麟.詩藪[M].上海:上海古籍出版社,1979:33.
[5]紀(jì)昀,陸錫熊,孫士毅等.欽定四庫全書總目:整理本[M].北京:中華書局,1997:2290.
[6]鄭利華,陳廣宏,錢振民.胡儼集[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2021:667.
[7]王瑤.中古文學(xué)史論集[M].上海:上海古籍出版社,1982:45.
[8]吳海,曾子魯.江西文學(xué)史[M].南昌:江西人民出版社,2005:9.
[9]梁蘭.畦樂詩集[M]//文津閣四庫全書:集部第411冊.北京:商務(wù)印書館,2005:801.
[10]袁行霈.中國文學(xué)史:第2卷[M].北京:高等教育出版社,2003:90.
[11]陳田.明詩紀(jì)事[M].上海:上海古籍出版社,1993:641.
[12]錢謙益.列朝詩集小傳[M].上海:上海古籍出版社,2008:165.
[13]張廷玉等.明史[M].北京:中華書局,1974:4050.
(責(zé)任編輯 吳國富)