安 達(dá)
(赤峰學(xué)院,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
顏色詞是語言中用來形容各種事物顏色的詞語,是人們對(duì)客觀世界的一種感知,也是人們生活中表達(dá)認(rèn)知、情感的重要詞匯。語言作為文化的載體,任何語言形式都會(huì)受到地理位置、民族習(xí)俗、歷史背景等因素的影響。這也使顏色詞具有了更多的文化內(nèi)涵。不同的民族之間,即使是相同的顏色詞,也會(huì)產(chǎn)生不同的聯(lián)想和情感取向。因此,顏色詞包含的文化是民族文化的一部分,顏色詞也成了反映民族文化的重要詞群。蒙古語和朝鮮語顏色詞在其各自的文化、語言背景下,既產(chǎn)生了其相似的文化內(nèi)涵,又體現(xiàn)了兩民族之間的文化內(nèi)涵差異。
為了促進(jìn)兩民族的文化交流,了解兩民族的顏色詞獨(dú)特的文化特征,本文從蒙古語和朝鮮語顏色詞進(jìn)行比較,力圖通過蒙古語和朝鮮語基本顏色詞的全面細(xì)致的研究,了解不同語言的語言特征和文化內(nèi)涵差異。這不僅有助于促進(jìn)文化交流,而且可以對(duì)語言翻譯研究、語言應(yīng)用能力的提高提供幫助。
蒙古語中顏色詞眾多,但對(duì)于顏色詞的定義和分類還不明確。學(xué)者賓巴蘇仁以蒙古國牧民和中國內(nèi)蒙古自治區(qū)錫林郭勒盟正藍(lán)旗部分蒙古人為研究對(duì)象,以“蒙古族基本顏色使用情況”為調(diào)查內(nèi)容,分析問卷調(diào)查得出蒙古語中的基本顏色詞為(白),(黑),(紅),(藍(lán)),(黃),(綠),(紫),(灰),(棕)九個(gè)顏色詞。①學(xué)者俄英別力克以新疆維吾爾自治區(qū)伊犁哈薩克自治州的部分蒙古族同胞為對(duì)象,以“蒙語顏色詞使用頻率”為調(diào)查內(nèi)容,得出(白),(藍(lán)),(紅),(綠),(黑)為蒙古語中使用頻率較高的顏色詞,并最終確定蒙古語中的基本顏色詞有(白),(藍(lán)),(黃),(綠),(紅),(黑),(紫),(灰)和類似棕色的。②而這個(gè)結(jié)果體現(xiàn)了蒙古族人民因生活地域不同,使用顏色詞時(shí)產(chǎn)生了一些差異。比如蒙古語中表達(dá)“紫色”“灰色”時(shí)使用的詞就因地域不同而選擇使用不同的詞。因此,這些顏色詞很難定義為基本顏色詞。而西方學(xué)者Berlin 和kay 的“基本顏色詞假說”提出了在語言中可稱為基本顏色詞的標(biāo)準(zhǔn)是:必須是單語素,即詞義無法從詞的組成部分推知;有獨(dú)立的顏色義,即所指顏色不屬于其他色域;不限于指一類事物的顏色;心理上具有顯著性和穩(wěn)定性。結(jié)合以上條件,蒙古語中可認(rèn)定為基本顏色詞的有(白),(黑),(紅),(綠),(黃),(藍(lán))六個(gè)基本顏色詞。
朝鮮語是由固有詞、漢字詞和外來詞構(gòu)成,顏色詞也非常多。如固有詞顏色詞有(白),(黑),(紅),(黃),(綠)等,漢字詞顏色詞有(粉紅色),(橘紅色),(橘黃色),(草綠色),(淡綠色)等,外來詞顏色詞則包括(淺棕色),(卡其色),(象牙色),(粉色),(棕色)等等。在這些顏色詞中韓國學(xué)者③提出了四個(gè)條件作為滿足基本顏色詞的條件,即只能以一個(gè)形態(tài)表現(xiàn),不能被其他的單詞語義包含,不能適用于少數(shù)的事物,必須是經(jīng)常使用的遙,并提出朝鮮語中的基本顏色詞同時(shí)要滿足不能是漢字詞,必須是固有詞這個(gè)條件,并將朝鮮語中的基本顏色詞確定為“(白),(黑),(紅),(黃),
通過比較可知蒙古語中的白色代表的褒義更多一些,在蒙古族人民工作生活中,用白色代表積極向上的一面。因此也可常見蒙古族大型慶典或節(jié)日時(shí)身穿白色蒙古袍的人。而朝鮮語中的白色可用于形容人的善良純真,但大多數(shù)用法還是負(fù)有貶義的傾向,多傾向于表達(dá)空白,虛無的狀態(tài)。
在表達(dá)不正當(dāng),不懷好意的想法時(shí)蒙古語和朝鮮語都使用了黑色,這跟黑色本身的顏色暗沉深邃不無關(guān)系。蒙古語和朝鮮語就有這樣的共同點(diǎn),用黑色表達(dá)了引起的負(fù)面影響程度很深。
紅色在蒙古語中解釋為與血一樣的顏色。在蒙古語中紅色是含有中性意義的顏色詞。(紅色食品) 意指肉食品,各類生肉統(tǒng)稱。(赤裸的身體)這里的紅色代表了赤裸,也形容剛剛出生的嬰兒。(臉紅)因羞澀或因憤怒導(dǎo)致臉色發(fā)生變化,多指情緒激動(dòng)。(眼紅)意指對(duì)某些事物執(zhí)著到瘋狂的程度,也可以形容嫉妒、貪欲等。(赤手相見)這里的紅色的手,指自己的手,寓意遇見任何事物都要親自、自己著手解決的意思。蒙古語中紅色代表了赤裸,自身等意思,表達(dá)自己的身體狀態(tài)或心理狀態(tài)時(shí)常用紅色,以中性含義居多。
朝鮮語中的紅色釋義為與血一樣的顏色或成熟的辣椒顏色。紅色在朝鮮語中的寓意也多種多樣。如(臉紅)意指因心理活動(dòng)產(chǎn)生了變化,如因羞澀或因憤怒導(dǎo)致的臉紅。(眼紅) 在朝鮮語中眼紅包含了為了利益不斷追求或利欲熏心導(dǎo)致的眼睛有紅色血絲的狀態(tài)。
蒙古語和朝鮮語中的紅色都包含了臉紅、眼紅等使用方法,且都表達(dá)了羞澀,憤怒等情緒。這也是人類因?yàn)榍榫w激動(dòng)導(dǎo)致臉色發(fā)生變化的共同特征。但眼紅這種表達(dá)在蒙朝兩種語中還是有些不同的,蒙古語中的眼紅形容嫉妒、憤怒或者對(duì)某種事物執(zhí)著沉迷到瘋狂的地步。但朝鮮語中的眼紅更多是在表達(dá)對(duì)利益的追求和貪欲、貪念。蒙古語中的紅色還包含了赤裸的、自身的等寓意。在朝鮮語“紅色謊言”中的紅色表示程度,表示非常明顯的謊言,或者說是非常赤裸的謊言。這也可以說是一種相同的表達(dá)方式。在朝鮮語中,紅色更多的是包含了警戒、危險(xiǎn)等寓意。
可見蒙古語和朝鮮語中的黃色包含了健康狀況的含義,如很虛弱的狀態(tài)或黃疸之類的病態(tài),大多也呈現(xiàn)負(fù)面情緒。
藍(lán)色在兩個(gè)民族語言中都以晴空、大海、草木為原型,再滲透到文化時(shí)就產(chǎn)生了相同的聯(lián)想,都具有廣袤的、神圣的、純凈的含義。藍(lán)色在兩個(gè)民族語言中都有褒義且在心理上給人正面的影響,又因生理上的特征表現(xiàn),朝鮮語中的藍(lán)色衍生出代表生病或驚嚇的含義。
蒙古語和朝鮮語中的顏色詞眾多,承載的文化內(nèi)涵也不盡相同。本文界定了蒙古語和朝鮮語中的基本顏色詞,通過兩種語言中基本顏色詞共同出現(xiàn)的五個(gè)顏色詞作比較,發(fā)現(xiàn)了蒙朝兩語言顏色詞的文化內(nèi)涵的異同。蒙古語中對(duì)白色和藍(lán)色寓意更多傾向于褒義,朝鮮語中對(duì)藍(lán)色表現(xiàn)出的褒義更多些。對(duì)黑色和黃色中,兩種語言大多用于貶義色彩。對(duì)紅色兩種語言呈現(xiàn)了更多中性含義。這些差異也折射出了兩個(gè)民族的歷史文化和民族喜好的不同。兩個(gè)民族歷史悠久,文化習(xí)俗差異明顯,對(duì)語言的影響結(jié)果也不同。本文討論的基本顏色詞很難包含所有內(nèi)涵,因此,這一領(lǐng)域還有很多有待研究的地方。希望通過更深層次的學(xué)習(xí)研究,多促進(jìn)蒙古族和朝鮮族的文化交流,對(duì)語言翻譯研究、語言應(yīng)用能力的提高提供更多的幫助。
注 釋:
①賓巴蘇仁.蒙、漢語顏色詞“白”與“紅”的比較研究[D].呼和浩特:內(nèi)蒙古師范大學(xué),2015.
②俄英別力克.漢蒙語顏色詞對(duì)比研究[D].重慶:西南大學(xué),2012.