李冰冰
(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
兼語(yǔ)句自上世紀(jì)50年代由王力[1]、丁聲樹(shù)等[2]提出后便一直受到學(xué)界的普遍關(guān)注,同時(shí),也成為國(guó)際中文教學(xué)中的代表性句式之一,其結(jié)構(gòu)形式一般表示為“NP1+VP1+NP2+VP2”。兼語(yǔ)句的類型主要根據(jù)句中VP1的意義進(jìn)行劃分,《國(guó)際中文教育中文水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡(jiǎn)稱《標(biāo)準(zhǔn)》)收錄了四種類型的兼語(yǔ)句,分別是“使令”類、“愛(ài)憎”類、“稱謂認(rèn)定”類和“致使”類。[3]本文的研究范圍限定在“致使”類兼語(yǔ)句,即由表單純致使義的動(dòng)詞“使”“令”“叫”“讓”等充當(dāng)VP1的兼語(yǔ)句。例如(引自《標(biāo)準(zhǔn)》):
(1)這件事令她吃不下飯。
(2)明天的考試讓我睡不著覺(jué)。
以往有的研究并未將“致使”類兼語(yǔ)句單獨(dú)列出,而是與“使令”類兼語(yǔ)句歸為一類。兩者在構(gòu)成成分的語(yǔ)義特征及表達(dá)的邏輯關(guān)系等方面存在著顯著差異,所以我們認(rèn)為,劃分為兩類更為合理。本文打算從“致使”類兼語(yǔ)句的句式特征分析入手,對(duì)相應(yīng)的致使義表達(dá)形式進(jìn)行跨語(yǔ)言的比較,然后結(jié)合外國(guó)學(xué)生的習(xí)得情況分析,為漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句的教學(xué)提出針對(duì)性的教學(xué)建議。
從句法結(jié)構(gòu)成分看,“致使”類兼語(yǔ)句中的VP1主要由可以表單純致使義的動(dòng)詞“使”“令”“叫”“讓”等充當(dāng),一般情況下這些致使詞可以相互替換且句義不會(huì)發(fā)生明顯改變,這是“致使”類兼語(yǔ)句在句法結(jié)構(gòu)層面的一個(gè)顯著特征。這一類“致使”義動(dòng)詞也可以充當(dāng)“使令”類兼語(yǔ)句的VP1成分,但并不表致使義,而是表示其他詞匯意義,比如,“使”可以表示“支使”,“令”可以表示“命令”,“叫”可以表示“叫喊”,“讓”可以表示“允讓”。例如:
(3)a.他的做法使大家再也不敢相信他了。
b.老板已經(jīng)使人去打聽(tīng)消息了。
(4)a.老張的話令他非常難過(guò)。
b.師父令弟子即興賦詩(shī)一首。
(5)a.這兒的景色叫人流連忘返。
b.媽媽叫我去吃飯。
(6)a.爭(zhēng)吵只會(huì)讓事情變得更糟。
b.你讓我想一想。
例(3)-(6)中的a組句子都屬于“致使”類兼語(yǔ)句,b組句子都屬于“使令”類兼語(yǔ)句。萬(wàn)瑩認(rèn)為單純致使動(dòng)詞的語(yǔ)義特征為引發(fā)、致使,具有已然性特點(diǎn),[4]我們認(rèn)為,“已然性”的概括并不準(zhǔn)確,“假設(shè)”句中的結(jié)果是尚未實(shí)現(xiàn)的情況,不具備現(xiàn)實(shí)性特征,只表示一種可能性。所以,“假設(shè)”句中的致使動(dòng)詞只可能表示“或然”或“必然”兩種真值模態(tài)義,而不表示“實(shí)然”模態(tài)義,進(jìn)而也就不具有“已然性”特點(diǎn)。
從認(rèn)知角度看,“致使”類兼語(yǔ)句是典型的表達(dá)“因-果”邏輯認(rèn)知關(guān)系的句式,原因在前,結(jié)果在后,可以用公式表示為:原因+“致使”+客體+結(jié)果。金奉民將致使概念歸納為“致使者(致事)作用于被致使者(使事),導(dǎo)致某一結(jié)果”。[5]其中的致事對(duì)應(yīng)句法結(jié)構(gòu)成分中的NP1,既可以由名詞性成分充當(dāng),也可以由動(dòng)詞性成分充當(dāng)。由動(dòng)詞性成分充當(dāng)NP1時(shí),凸顯的不再是某一具體的動(dòng)作行為,而是凸顯這一動(dòng)作行為所指稱的動(dòng)作類事件,即動(dòng)詞性成分的名物化形式。陳昌來(lái)指出:“這些致事實(shí)質(zhì)上都是致使動(dòng)作行為產(chǎn)生的原因,不具有施動(dòng)能力和施事性”。[6]項(xiàng)開(kāi)喜在論述漢語(yǔ)的雙施力結(jié)構(gòu)時(shí)指出:“施事性”是一個(gè)典型范疇,可以進(jìn)一步分化為更小的語(yǔ)義特征,包括“有生性”“使因性”“自主性”“支配性”和“顯著性”。[7]借鑒這些特征分類,我們可以將“致使”類兼語(yǔ)句中的NP1,也就是致事所具備的語(yǔ)義特征歸納為[+使因性][-自主性][±有生性]。與“使令”類兼語(yǔ)句中的 NP1相比較,這些語(yǔ)義特征體現(xiàn)的更加明顯。例如:
(7)a.她使我夜不能寐。
b.我請(qǐng)她去我家玩兒。
(8)a.明天的考試讓我睡不著覺(jué)。
b.公司派我出差。
“使令”類兼語(yǔ)句中的VP1通常是行為類動(dòng)詞,即由主體做出的一個(gè)具體動(dòng)作或發(fā)出的一個(gè)明確指令,這就要求作為行為主體的NP1具備[+有生性],且以指人的名詞為主,如例(7b)。即便是由指物名詞充當(dāng)NP1的句子,如例(8b),這里的“公司”也是指代的能夠發(fā)出“派”這一指令的公司老板或其他領(lǐng)導(dǎo)。而“致使”類兼語(yǔ)句中的NP1既可以是典型的[+有生性]成分,如例(7a)中的“她”;也可以是典型的[-有生性]成分,如例(8a)中的“明天的考試”?!笆沽睢鳖惣嬲Z(yǔ)句中的NP1都是自主地參與了句子所表述的有關(guān)事件,所以具備[+自主性],而“致使”類兼語(yǔ)句中的NP1,不管是否具有[有生性],都只是導(dǎo)致NP2產(chǎn)生VP2這一結(jié)果的客觀使因,而非有意識(shí)地自主參與該事件,所以,具有[-自主性]的語(yǔ)義特征。至于[+使因性],徐通鏘指出:“使”類動(dòng)字前的成分都是表使事的原因的,這一類句子只要加上“使”類字標(biāo)記,其前面就必須有明確的原因,使其成為話題,突出“使”的前后因果性。[8]所以,在“致使”類兼語(yǔ)句中,致使動(dòng)詞前作為致事的NP1所具有的[-自主性][+使因性]特征是該類兼語(yǔ)句最顯著的語(yǔ)義特征之一。
金奉民把“NP2+VP2”看作是蘊(yùn)含于致使語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中的次級(jí)語(yǔ)義結(jié)構(gòu),稱為結(jié)果事件語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。[5]這一主張頗具啟發(fā)性,對(duì)“致使”類兼語(yǔ)句中NP2并不能簡(jiǎn)單地分析為施事或者受事這一現(xiàn)象做出了合理解釋,因?yàn)橄嚓P(guān)的語(yǔ)義角色只能在相應(yīng)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中進(jìn)行分析,而不能進(jìn)行跨層分析。在致使語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中,NP2充當(dāng)?shù)氖鞘故逻@一語(yǔ)義角色;在結(jié)果事件語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中,金文考察發(fā)現(xiàn)NP2至少兼領(lǐng)了施事、感事、系事、受事等七種語(yǔ)義角色。[5]所以,蘊(yùn)含雙重語(yǔ)義結(jié)構(gòu)這一特點(diǎn)也可以看作“致使”類兼語(yǔ)句的句式特征之一?!爸率埂鳖惣嬲Z(yǔ)句中的VP2既是結(jié)果事件語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中的結(jié)果,也是邏輯認(rèn)知關(guān)系中的結(jié)果。既可以由動(dòng)詞性成分充當(dāng),表示由致事/原因?qū)е率故?客體做出某個(gè)動(dòng)作行為;也可以由形容詞性成分充當(dāng),表示由致事/原因引起使事/客體產(chǎn)生某種狀態(tài)變化。程琪龍、王宗炎在論述兼語(yǔ)一般句式和把字句式的語(yǔ)義特征時(shí)指出:“一般式的動(dòng)2含[±控]的語(yǔ)義特征,而把字式動(dòng)2的關(guān)鍵語(yǔ)義特征是[-控],而不是[±變]”。[9]受此啟發(fā),我們考察發(fā)現(xiàn),“致使”類兼語(yǔ)句中VP2的關(guān)鍵語(yǔ)義特征并非是[±可控性],而是[+變化性]。不管VP2是由動(dòng)詞性成分還是形容詞性成分充當(dāng),VP2凸顯的都是作為結(jié)果的動(dòng)作或狀態(tài)與以往的不同。如例(4a)中由“不難過(guò)”到“非常難過(guò)”,例(8a)中由“睡得著覺(jué)”到“睡不著覺(jué)”。所以,在“致使”類兼語(yǔ)句中,作為結(jié)果成分的VP2所具有的[-可控性][+變化性]特征是該類兼語(yǔ)句最本質(zhì)的語(yǔ)義特征之一。
從類型學(xué)角度來(lái)看,漢語(yǔ)是典型的使用SVO語(yǔ)序的詞根語(yǔ),在語(yǔ)言的各要素層面都有著自身的特點(diǎn),但作為人類語(yǔ)言的一種,漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言在表達(dá)的語(yǔ)義概念層面也存在共通性。概念語(yǔ)義結(jié)構(gòu)中,有兩個(gè)要素需要認(rèn)真對(duì)待:一個(gè)是事物本身的存在和變化,另一個(gè)是事物存在和變化的原因。[10]這兩個(gè)要素分別對(duì)應(yīng)了邏輯認(rèn)知關(guān)系中的原因和結(jié)果。因果關(guān)系是邏輯認(rèn)知的基礎(chǔ),這一點(diǎn)在人對(duì)客觀世界的認(rèn)知角度來(lái)看也是跨語(yǔ)言相同的。漢語(yǔ)的“致使”類兼語(yǔ)句是典型的表達(dá)“因-果”邏輯認(rèn)知關(guān)系的句式,其他語(yǔ)言中是否也存在相應(yīng)的表達(dá)?其表達(dá)形式是怎樣的?與漢語(yǔ)的句法表達(dá)形式有何異同?通過(guò)跨語(yǔ)言的比較,不但可以加深我們對(duì)漢語(yǔ)自身特點(diǎn)的認(rèn)識(shí),也可以為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)提供一定的理論依據(jù)和方法指導(dǎo)。
漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句中的VP1主要由“使”“令”“叫”“讓”等充當(dāng),在句中只表示“致使”義,而不表示其他詞匯意義,因此也被稱作單純致使詞。從詞源學(xué)角度看,致使詞與使令類動(dòng)詞有本質(zhì)的不同,致使詞作為動(dòng)詞已不再表示具體行為,基本只有一個(gè)單純抽象的“致使”意思。[11]我們通過(guò)對(duì)英語(yǔ)、日語(yǔ)和泰語(yǔ)中表達(dá)致使義的句式進(jìn)行考察后發(fā)現(xiàn),這些語(yǔ)言中同樣存在與漢語(yǔ)的單純致使詞相類似的詞語(yǔ),如表1:
表1:漢語(yǔ)單純致使詞在不同語(yǔ)言中的對(duì)應(yīng)物
英語(yǔ)是典型的使用SVO語(yǔ)序的語(yǔ)言,存在著與漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句相類似的句式,稱作復(fù)合賓語(yǔ)句,其表達(dá)式為:S+V+O+C。兩種句式的相同之處主要有三個(gè)方面:一是致事和使事都可以由指人或事件的名詞性成分充當(dāng);二是兩種句式都含有表單純致使義的致使動(dòng)詞;三是兩種句式在邏輯關(guān)系上的結(jié)果部分都可以由動(dòng)詞性成分和形容詞性成分充當(dāng)。兩者的不同之處也主要包括三個(gè)方面:一是體現(xiàn)在詞語(yǔ)的形態(tài)變化方面。兩種句式的致事和使事都可以由表示行為事件的動(dòng)詞性成分充當(dāng),只是英語(yǔ)中的動(dòng)詞要使用不定式或分詞形式,而漢語(yǔ)中的動(dòng)詞不存在形態(tài)變化。二是體現(xiàn)在句法成分之間的關(guān)系方面。漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句中的“NP2+VP2”與英語(yǔ)復(fù)合賓語(yǔ)句的“O+C”表達(dá)的都是邏輯上的主謂關(guān)系,但從句法結(jié)構(gòu)關(guān)系角度看,“NP2+VP2”表達(dá)的是“主-謂”關(guān)系,而“O+C”表達(dá)的是“賓-補(bǔ)”關(guān)系。三是體現(xiàn)在句子的變換形式方面。英語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)句主要有兩種變換形式:第一種是句中的賓語(yǔ)補(bǔ)足成分C由分詞形式變?yōu)橐话阈问胶筇娲挂蹌?dòng)詞充當(dāng)句子的核心謂語(yǔ),這種變換在漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句中同樣存在。第二種是句中的主語(yǔ)成分S可以通過(guò)for, as或because(of)等介引組成介賓短語(yǔ)后移位至句末充當(dāng)表明原因的狀語(yǔ),這種變換對(duì)漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句并不適用。例如:
(9)Arguingonly made things more complex.
爭(zhēng)吵 只會(huì) 使 事情 更 復(fù)雜。
(10)Thisthingmade me sad.
這件事 令 我難過(guò)。
(11)a.You made me surprised.→ You surprised me.
你 令 我 驚訝。 → 你 驚訝 到 我 了。
b.Tomorrow’s exam makes me sleepless.
明天 的 考試 令 我 睡不著覺(jué)。
→ I can't sleep for/as/because of the exam tomorrow.
→ *我 睡不著覺(jué) 因?yàn)?由于 明天的考試。
例(9)中的致事由動(dòng)詞性成分充當(dāng),英語(yǔ)中使用的是分詞形式“arguing”,漢語(yǔ)中的“爭(zhēng)吵”沒(méi)有形態(tài)上的變化。例(10)中的“me sad”和“我難過(guò)”在邏輯關(guān)系上都是主謂關(guān)系,在句法結(jié)構(gòu)關(guān)系角度,“我難過(guò)”同樣表示主謂關(guān)系,而“me”和“sad”之間是賓補(bǔ)關(guān)系,其中“me”使用的是第一人稱的賓格形式,“sad”作為賓語(yǔ)“me”的補(bǔ)足語(yǔ)成分存在。例(11a)句是第一種變換形式,英語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)句和漢語(yǔ)的“致使”類兼語(yǔ)句都可以進(jìn)行這種變換。例(11b)句是第二種變換形式,這種變換只適用于英語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)句而不適用于漢語(yǔ)的“致使”類兼語(yǔ)句。
日語(yǔ)是典型的使用SOV語(yǔ)序的黏著語(yǔ),在語(yǔ)序和詞形變化方面與漢語(yǔ)有著顯著不同。日語(yǔ)中存在一類與漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句相類似的表因果關(guān)系的句式,稱作使役句,其表達(dá)式為:A(は/が/で)+B(を/に)+C。日語(yǔ)此類使役句的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)包含三個(gè)部分,語(yǔ)義結(jié)構(gòu)公式可以表示為:致事+使事+結(jié)果,表達(dá)“由于某種原因致使客體產(chǎn)生某種結(jié)果”的邏輯關(guān)系義。結(jié)構(gòu)式中的A為致使原因,既可以由有生性的名詞性成分充當(dāng),也可以由無(wú)生性的名詞性成分或者表達(dá)動(dòng)作類事件的動(dòng)詞性成分充當(dāng)。如果成分A在句中充當(dāng)主語(yǔ),需用格助詞は/が進(jìn)行標(biāo)記;如果充當(dāng)表示原因的狀語(yǔ),則用で進(jìn)行標(biāo)記。結(jié)構(gòu)式中的B為致使對(duì)象,其格助詞標(biāo)記的使用取決于致使結(jié)果C的性質(zhì):如果C是自動(dòng)詞,則B用を進(jìn)行標(biāo)記;如果C是他動(dòng)詞,則B用に進(jìn)行標(biāo)記。結(jié)構(gòu)式中的C為邏輯關(guān)系中的結(jié)果部分,既可以由動(dòng)詞性成分充當(dāng),也可以由形容詞性成分充當(dāng)。當(dāng)C為動(dòng)詞性成分時(shí),涉及到形態(tài)上的變化,即由動(dòng)詞原形結(jié)合使役助動(dòng)詞(さ)せる后變?yōu)閯?dòng)詞的使役態(tài)形式。例如:
(12)先生の來(lái)訪は 李さんを 緊張させました。
老師的來(lái)訪 讓 小李 很緊張。
(13)親の反対で 王さんに 留學(xué)を諦めさせました。
父母的反對(duì) 使 小王 放棄了留學(xué)。
例(12)中的“先生の來(lái)訪は”為致使原因,在句中充當(dāng)主語(yǔ),用格助詞“は”進(jìn)行標(biāo)記。例(13)中的“親の反対で”在句中作表原因的狀語(yǔ)成分,用“で”進(jìn)行標(biāo)記。兩句中的致使對(duì)象“小李”和“小王”分別用了“を”和“に”進(jìn)行標(biāo)記,這是因?yàn)槠浜蟮膭?dòng)詞性成分具有[自動(dòng)性]和[他動(dòng)性]之分。從形態(tài)變化角度來(lái)看,兩句中致使結(jié)果部分的動(dòng)詞性成分都使用了使役態(tài)形式,例(13)中的“緊張させました”是原形動(dòng)詞“緊張する”的使役態(tài),例(14)中的“諦めさせました”是原形動(dòng)詞“諦める”的使役態(tài)??梢?jiàn),日語(yǔ)中表達(dá)“因-果”邏輯關(guān)系的使役句與漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句的區(qū)別主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:一是語(yǔ)序方面,如漢語(yǔ)中的“放棄留學(xué)”在日語(yǔ)中的表述為“留學(xué)を諦める”;二是成分標(biāo)記,日語(yǔ)使役句中的“致使原因(致事)”“致使對(duì)象(使事)”成分分別用不同的格助詞進(jìn)行標(biāo)記;三是致使詞,日語(yǔ)使役句中不存在單純致使動(dòng)詞,“致使結(jié)果”部分的動(dòng)詞性成分需要與使役助動(dòng)詞(さ)せる結(jié)合后產(chǎn)生形態(tài)變化來(lái)表達(dá)“使成”義。
泰語(yǔ)是典型的使用SVO語(yǔ)序的分析型語(yǔ)言,同樣存在表達(dá)“因-果”邏輯關(guān)系的致使類句式。篇幅所限,此處不作詳細(xì)對(duì)比。通過(guò)上述分析,我們可以得知,不同語(yǔ)言中表達(dá)“因-果”邏輯關(guān)系的致使義句式與漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句所反映出的人們的認(rèn)知特征存在共通性,且都符合戴浩一指出的“時(shí)間順序原則”,即致事在使事之前,原因在結(jié)果之前。[13]句式中的使事作為邏輯關(guān)系中“原因”與“結(jié)果”的連接性成分,在句法結(jié)構(gòu)形式中處于兩者的中間位置。語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式是人們對(duì)客觀世界的認(rèn)知在語(yǔ)言表層的體現(xiàn),在人們共有認(rèn)知的前提下,至于外國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句會(huì)出現(xiàn)哪些類型的偏誤,我們下面作詳細(xì)分析。
我們?cè)贖SK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)中對(duì)外國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)兼語(yǔ)句的偏誤進(jìn)行檢索,共得到偏誤用例421例,其中“致使”類兼語(yǔ)句偏誤用例104例,占比24.7%??梢?jiàn),這類偏誤在所有兼語(yǔ)句偏誤中占有相當(dāng)大的比重,這一方面說(shuō)明對(duì)致使義的表達(dá)需求是跨語(yǔ)言相同的,另一方面也提醒我們“致使”類兼語(yǔ)句在兼語(yǔ)句教學(xué)中應(yīng)該引起教師的足夠重視。我們對(duì)外國(guó)學(xué)生的偏誤用例進(jìn)行歸類整理后,主要得出以下幾種情況。
這一類偏誤可以分為兩種類型:一種是應(yīng)該使用“致使”類兼語(yǔ)句進(jìn)行表達(dá)卻沒(méi)有使用的情況;另一種是不需要使用“致使”類兼語(yǔ)句進(jìn)行表達(dá)卻使用了的情況(*號(hào)表示錯(cuò)誤的例句)。例如:
(14)*吸煙不但上升人的血壓,而且對(duì)人的內(nèi)部臟器十分有害,特別是肺。
(15)*如果吃這些東西之后明顯地發(fā)生一些問(wèn)題,或者患了病,這樣使人太可怕了。
例(14)屬于第一種偏誤類型,即該用卻不用。例(14)中“上升”是不及物動(dòng)詞,后面不能接賓語(yǔ),“上升”的系事是“人的血壓”,只能借助致使類動(dòng)詞采用兼語(yǔ)句形式進(jìn)行表達(dá),應(yīng)改為“吸煙不但使人的血壓上升”。例(15)屬于第二種偏誤類型,即不需用而使用。例(15)中“可怕”是描述前面分句提到的情況,兩者之間是修飾與被修飾的關(guān)系,不需要使用兼語(yǔ)句,可刪去“使人”改為“這樣太可怕了”。
外國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)過(guò)程中產(chǎn)生的偏誤往往不是單一性的,即便在同一句話中也可能會(huì)有漢字、標(biāo)點(diǎn)、詞語(yǔ)、語(yǔ)序或句式等多方面的偏誤,不同的偏誤類型之間可能還具有伴隨性。比如,例(14)中的句式誤用伴隨著錯(cuò)序偏誤,例(15)中的句式誤用伴隨著誤加偏誤。這也帶給我們一點(diǎn)啟示:不管對(duì)于教師還是學(xué)生來(lái)說(shuō),在漢語(yǔ)教學(xué)或習(xí)得的過(guò)程中必須注重語(yǔ)言的整體性,任何一方面的問(wèn)題都可能會(huì)產(chǎn)生牽一發(fā)而動(dòng)全身的連鎖反應(yīng)。同時(shí),為了避免重復(fù)統(tǒng)計(jì)和更加清楚地展示,我們?cè)趯?duì)外國(guó)學(xué)生的偏誤進(jìn)行整理時(shí),會(huì)根據(jù)句中的主要偏誤進(jìn)行歸類,在不改變?cè)獾那疤嵯聦?duì)句中的錯(cuò)別字、標(biāo)點(diǎn)誤用等情況會(huì)稍作處理。
誤加句法成分導(dǎo)致句子產(chǎn)生冗余現(xiàn)象。有的誤加成分不會(huì)影響句意的表達(dá),只是造成句子結(jié)構(gòu)上的不合法,比如類詞綴“們”的誤加;有的誤加成分雖然在結(jié)構(gòu)上合法,但使句意產(chǎn)生了較大變化,比如時(shí)態(tài)助詞“了”的誤加。外國(guó)學(xué)生“致使”類兼語(yǔ)句的成分誤加偏誤主要表現(xiàn)在致使詞的誤加和主語(yǔ)前介詞的誤加。例如:
(16)*通過(guò)“三個(gè)和尚沒(méi)水喝”這段短文,使我們聯(lián)想到:人多了,未必好辦事!
(17)*爬山雖然很累,但一家人一邊登,一邊談?wù)勛罱纳钋闆r,使得讓我們家人互相深入地了解。
例(16)句首誤加了介詞“通過(guò)”,介詞短語(yǔ)不能充當(dāng)主語(yǔ),應(yīng)該將“通過(guò)”刪除。例(17)使用了兩個(gè)致使詞“使得”和“讓”,造成語(yǔ)義上的重復(fù),改正方法是去掉一個(gè)即可。例(16)由于誤加了介詞反而造成了主語(yǔ)殘缺,可見(jiàn)不同偏誤類型之間的伴生關(guān)系。
外國(guó)學(xué)生的這類偏誤主要表現(xiàn)為致使詞的誤用和兼語(yǔ)后VP的誤用。致使詞的誤用不是說(shuō)該用致使詞甲卻用了致使詞乙,而是該用致使詞卻用了非致使詞。兼語(yǔ)后VP的誤用主要是動(dòng)詞的誤用或整個(gè)VP成分的偏誤。例如:
(18)*留學(xué)生覺(jué)得在學(xué)習(xí)之上沒(méi)看到進(jìn)步,沒(méi)有提高,這使留學(xué)生造成壓力。
(19)*我的發(fā)音不準(zhǔn),所以讓中國(guó)人產(chǎn)生了笑的時(shí)候很多。
(20)*這也給孩子產(chǎn)生一種不良心態(tài),即無(wú)論品德是怎樣,學(xué)習(xí)是最重要的。
(21)*它直接把我們的身體越來(lái)越弱下去。
(22)*那些人拿的煙被小孩子受傷了,所以現(xiàn)在所有路上都設(shè)置了小型的煙灰缸。
例(18)應(yīng)該用“產(chǎn)生”而不是“造成”,應(yīng)改為“這使留學(xué)生產(chǎn)生壓力”。例(19)是兼語(yǔ)“中國(guó)人”后面整個(gè)VP部分存在偏誤,可以改為“經(jīng)常發(fā)笑”。例(20)-(22)中的“給、把、被”都應(yīng)該換成“使”或“讓”等致使詞,這類偏誤誤用的動(dòng)詞比較集中,主要就是“給”“把”“被”三個(gè)。在我們檢索的偏誤語(yǔ)料中,“給”字誤用4例,“把”字誤用5例,“被”字誤用2例。
遺漏句法成分導(dǎo)致句子結(jié)構(gòu)不完整,表義不準(zhǔn)確。外國(guó)學(xué)生的這類偏誤在“致使”類兼語(yǔ)句的主語(yǔ)、致使詞、兼語(yǔ)及兼語(yǔ)后的動(dòng)詞幾個(gè)部分都有表現(xiàn)。例如:
(23)*我認(rèn)為吸煙使市容不整潔,因?yàn)槭箍諝馐艿轿廴尽?/p>
(24)*他呢,雖然死了,可是他的眼睛可以另外一個(gè)人能看事物,恢復(fù)視力。
(25)*它的景致簡(jiǎn)直使難忘,什么飛來(lái)石、猴子觀海、仙人下棋、夢(mèng)筆等等。
(26)*所以讀完這一段短文后,這使我理解那個(gè)丈夫的行為。
(27)*吸煙的人之所以長(zhǎng)壽率低,是因?yàn)槲鼰煏?huì)使人肺炎,而這使吸煙者身體越來(lái)越衰弱。
例(23)的后一分句中遺漏了主語(yǔ),可以改為“因?yàn)槲鼰熓箍諝馐艿轿廴尽?例(24)遺漏了致使詞,正確形式應(yīng)該是“他的眼睛可以讓另外一個(gè)人能看事物”;例(25)遺漏了兼語(yǔ),補(bǔ)出后應(yīng)為“它的景致簡(jiǎn)直使人難忘”;例(26)遺漏了動(dòng)態(tài)助詞“了”,應(yīng)該改為“這使我理解了那個(gè)丈夫的行為”;例(27)遺漏了兼語(yǔ)后的動(dòng)詞,應(yīng)改為“是因?yàn)槲鼰煏?huì)使人得肺炎”。
造成學(xué)生產(chǎn)生句法成分遺漏偏誤的原因主要有二:一是外國(guó)學(xué)生受到來(lái)自母語(yǔ)致使義表達(dá)形式的負(fù)遷移影響。比如,我們前文分析的在日語(yǔ)致使義表達(dá)的句式中,致事和使事之間不存在致使詞,這可能導(dǎo)致日本學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句時(shí)產(chǎn)生致使詞的遺漏偏誤。二是教師對(duì)漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句的結(jié)構(gòu)形式講解不充分,強(qiáng)調(diào)得不到位,使學(xué)生記憶不夠牢固。所以,教師在教學(xué)過(guò)程中既要加強(qiáng)漢語(yǔ)和外國(guó)學(xué)生母語(yǔ)在致使義表達(dá)方式上的對(duì)比分析,讓學(xué)生清楚地認(rèn)識(shí)到兩種語(yǔ)言表達(dá)方式上的異同;也要加強(qiáng)漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句結(jié)構(gòu)的講解,使學(xué)生牢記這個(gè)句式的幾個(gè)組成部分。
通過(guò)以上考察,針對(duì)“致使”類兼語(yǔ)句中的致使詞可以采用集中教學(xué)的方式,因?yàn)榇祟惥涫街械闹率乖~可以相互替換且句子意義不會(huì)發(fā)生明顯改變,這也是此類句式在句法結(jié)構(gòu)層面的顯著特征。致使詞的集中教學(xué)可以有所側(cè)重,這主要取決于致使詞的使用頻率。我們對(duì)130萬(wàn)字文學(xué)作品的“致使”類兼語(yǔ)句中“使”“令”“叫”“讓”的使用情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),結(jié)果如表2所示:
表2:致使詞“使”“令”“叫”“讓”的使用情況
由表2中數(shù)據(jù)可知,致使詞“使”的使用具有明顯優(yōu)勢(shì),其次是“讓”和“令”,“叫”的使用相對(duì)較少?!爸率埂鳖惣嬲Z(yǔ)句在《標(biāo)準(zhǔn)》中屬于五級(jí)語(yǔ)法項(xiàng)目,“叫”“讓”“使”“令”分別屬于一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)和五級(jí)詞匯。因此,在教授學(xué)生“致使”類兼語(yǔ)句時(shí),可以把這四個(gè)致使詞集中教授給學(xué)生,同時(shí)告知學(xué)生四者的優(yōu)先選擇使用順序?yàn)椤笆?讓>令>叫”,這樣可以避免學(xué)生因?qū)λ恼叩募?xì)微差別把握不準(zhǔn)而產(chǎn)生致使詞內(nèi)部的誤用偏誤。
“致使”類兼語(yǔ)句的教學(xué)既要注重漢外對(duì)比,也要注重漢內(nèi)對(duì)比。漢外對(duì)比旨在讓學(xué)生了解漢語(yǔ)與學(xué)生母語(yǔ)的致使義表達(dá)在結(jié)構(gòu)形式上的異同,減少成分遺漏或錯(cuò)序偏誤的產(chǎn)生。比如,我們前文分析的在日語(yǔ)致使義表達(dá)的句式中,致事和使事之間不存在致使詞,這可能導(dǎo)致日本學(xué)生在習(xí)得漢語(yǔ)“致使”類兼語(yǔ)句時(shí)產(chǎn)生致使詞的遺漏偏誤。而日語(yǔ)OV語(yǔ)序的負(fù)遷移影響也可能導(dǎo)致日本學(xué)生在“致使”類兼語(yǔ)句的VP2部分產(chǎn)生錯(cuò)序偏誤。漢內(nèi)對(duì)比旨在讓學(xué)生清楚把握“致使”類兼語(yǔ)句與其他類似句式的差異及各自的使用語(yǔ)境,減少句式誤用及致使詞誤用偏誤的產(chǎn)生。比如,我們前文提到致使詞的誤用偏誤主要集中在“給”“把”“被”三個(gè),這是由于“給、把、被”三個(gè)詞的使用在結(jié)構(gòu)形式上與“致使”類兼語(yǔ)句有相似之處造成的。“給”可以用于“S+給+NP+VP/NP”結(jié)構(gòu),如“你給我過(guò)來(lái)/一本書(shū)”;“把/被”的使用形式是“S+把/被+NP+VP”,如“我把/被他打了”。三者的使用形式與“致使”類兼語(yǔ)句的表達(dá)式“S+使/讓+NP+VP”有極高的相似性。所以,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)當(dāng)注重兼語(yǔ)句與此類相似結(jié)構(gòu)在具體句法成分、表達(dá)意義及使用語(yǔ)境等方面所存在的差異的分析講解,讓學(xué)生真正了解它們之間的不同并掌握各自的使用條件,避免混淆。
齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2023年6期