摘? 要:孟華(1944— )是中國比較文學(xué)領(lǐng)域的專家,其治學(xué)方法與治學(xué)精神值得后學(xué)借鑒學(xué)習(xí)。基于對她的三篇代表性文章《漢學(xué)與比較文學(xué)》(2003)、《比較文學(xué)的“普及性”與“精英性”》(2004)、《從艾儒略到朱自清:游記與“浪漫法蘭西”形象的生成》(2006)的解讀分析,評述其對漢學(xué)與比較文學(xué)學(xué)科關(guān)系的見解、對比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)發(fā)展的設(shè)計構(gòu)想及其在比較文學(xué)形象學(xué)領(lǐng)域的具體學(xué)術(shù)實踐,旨在整體勾勒出她的述學(xué)文體之特色及作為治學(xué)主體的學(xué)者魅力和對治學(xué)傳統(tǒng)的堅守態(tài)度。
關(guān)鍵詞:孟華;比較文學(xué);漢學(xué);比較文學(xué)形象學(xué);治學(xué)主體與實踐
孟華(1944—)是中國比較文學(xué)領(lǐng)域的專家,主要從事中法文學(xué)、文化關(guān)系研究,1988年獲得法國巴黎索邦第四大學(xué)比較文學(xué)博士學(xué)位,之后在北京大學(xué)中文系比較文學(xué)與比較文化研究所從事教學(xué)研究工作。她曾主講的課程有《比較文學(xué)概論》、《中法文學(xué)關(guān)系研究》和《形象學(xué)理論與方法論》等。自20世紀(jì)90年代以來,孟老師兼顧教學(xué)與學(xué)術(shù)研究,著述頗豐,對國內(nèi)中法文學(xué)、文化關(guān)系研究做出了重大貢獻(xiàn)。她的治學(xué)之路頗具傳奇性,其中最具代表性的事件之一,便是她在1984年適逢不惑之年赴法國攻讀比較文學(xué)博士。4年后,她提交了題為《伏爾泰與中國》的博士論文,在國際比較學(xué)界獲得了廣泛聲譽。《伏爾泰與中國》在法國比較學(xué)界大獲成功,不僅因該課題首次為中國人所研究,更因該論文的學(xué)術(shù)價值不容小覷。該論文基于18世紀(jì)中國文化西傳史,對伏爾泰對中國文化的接受進行了深入探討,第一次提出“伏爾泰對中國的熱情實源于他對儒家‘以仁為本思想的認(rèn)同”①。該論文體現(xiàn)了孟華在國際文學(xué)關(guān)系研究中嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)作風(fēng),她采用實證主義研究方法,注重事實聯(lián)系,詳盡地掌握資料,并在此基礎(chǔ)上鉆研事物的內(nèi)在邏輯。這一嚴(yán)肅的治學(xué)態(tài)度貫穿了她的整個比較文學(xué)學(xué)術(shù)生涯。本文選取她在20世紀(jì)第一個十年內(nèi)發(fā)表的三篇文章——《漢學(xué)與比較文學(xué)》(2003)②、《比較文學(xué)的“普及性”與“精英性”》(2004)③和《從艾儒略到朱自清:游記與“浪漫法蘭西”形象的生成》(2006)④,筆者認(rèn)為,這三篇文章可較為清晰地勾勒出孟華的述學(xué)文體特色,足以啟發(fā)后學(xué)培養(yǎng)學(xué)科問題意識、學(xué)習(xí)她的治學(xué)方法與治學(xué)精神,并以治學(xué)前輩的標(biāo)準(zhǔn)檢視自身的學(xué)術(shù)實踐,力求在此后的學(xué)術(shù)生涯中繼承和發(fā)揚前輩們的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。
一、漢學(xué)與比較文學(xué)關(guān)系之洞見
在《漢學(xué)與比較文學(xué)》一文中,孟華以自己成為中法比較學(xué)者的學(xué)術(shù)經(jīng)歷為例,回顧了她因研究伏爾泰而與漢學(xué)結(jié)緣的歷程,追溯漢學(xué)的發(fā)展歷程及研究內(nèi)容。她指出了漢學(xué)學(xué)科的殖民色彩和他者視角的特征,分析了漢學(xué)與比較文學(xué)之間的密切聯(lián)系,得出“漢學(xué)是比較文學(xué)的天然盟友”①的精準(zhǔn)論斷。該論斷原因有三:其一,漢學(xué)家作為中國文學(xué)、文化海外傳播之媒介,成為比較文學(xué)媒介學(xué)的研究對象;其二,漢學(xué)家的研究工作是比較學(xué)者研究中國文學(xué)、文化在海外傳播的基本資料,為“比較詩學(xué)”研究提供方法論借鑒;其三,漢學(xué)家與海外中國形象之建構(gòu)的復(fù)雜聯(lián)系亦是比較學(xué)者的研究內(nèi)容。但同時,她又強調(diào)兩者的盟友關(guān)系不可遮蔽它們本質(zhì)上的差異及其在中國的學(xué)科設(shè)置定位。她認(rèn)為,漢學(xué)本質(zhì)上既是“西學(xué)”又是“中學(xué)”,其研究成果代表了“他者”視角,漢學(xué)家作為詮釋主體對中國文學(xué)與文化的理解、判斷和闡釋都難以脫離他者自身的局限,這些限制體現(xiàn)在他者置身其中的“社會歷史語境、文化傳統(tǒng)、知識結(jié)構(gòu)、理論結(jié)構(gòu)”②中。因此,漢學(xué)家的研究內(nèi)容雖為“中學(xué)”,其實質(zhì)則是“西學(xué)”,同時兼具中、西學(xué)的雙重身份,這一特質(zhì)體現(xiàn)了“認(rèn)同性與相異性的對立與融合”③,這亦包含了比較文學(xué)的重要問題意識之一。她認(rèn)為,漢學(xué)的雙重特質(zhì)一方面解釋了中國的“漢學(xué)熱”現(xiàn)象,另一方面則可說明為何國際學(xué)術(shù)界(以西方為代表)對中國進行的異域文學(xué)、文化研究鮮有關(guān)注的高傲姿態(tài)。這一反差無疑暗含了西方中心主義的歷史原因,也凸顯了中國學(xué)界的民族文化情結(jié)、理論上的“無根”現(xiàn)狀和開放意識與心態(tài),即便這是歷史與現(xiàn)實塑造的結(jié)果。孟華最為看重“開放意識和心態(tài)”:“我始終驕傲地認(rèn)為,在這一點上,中國人堪稱世界第一。”④確實如此,開放的眼界與包容的胸襟,正是比較學(xué)者進行跨文化研究的基本素養(yǎng)。不言自明的是,她有為中國比較文學(xué)打抱不平之心。既然本學(xué)科的目標(biāo)恰是推動多元文化意識在全球普及、促進異質(zhì)文化的平等對話交流,那么,中國學(xué)者對異域文學(xué)和文化的研究及貢獻(xiàn)便不該為國際學(xué)界視而不見。
其實,除了上述對漢學(xué)與比較文學(xué)學(xué)科關(guān)系的洞見,筆者以為孟華或許更希望啟發(fā)我們思考這個問題:中國比較學(xué)者該如何理解與反思漢學(xué)與比較文學(xué)的關(guān)系。
她提醒我們,漢學(xué)與比較文學(xué)各自的學(xué)科價值取向在本質(zhì)上截然相反。漢學(xué)作為他者視角的“關(guān)于中國的研究”⑤,自創(chuàng)立之初便浸透了復(fù)雜的西方意識形態(tài)。而與之相反,中國比較文學(xué)則強調(diào)跨文化、跨語言和跨學(xué)科的多元文化之間地位平等的對話與交流。但令人不解的是,當(dāng)時漢學(xué)在國內(nèi)學(xué)界大受追捧,比較文學(xué)反而無人問津。中國比較學(xué)者“對漢學(xué)有一份天然的親近感和學(xué)科認(rèn)同感”⑥,這份親近感與學(xué)科認(rèn)同感源自對民族文化與身份的深層體認(rèn)。由此不難看出,漢學(xué)之“中學(xué)”內(nèi)容極易激發(fā)中國學(xué)者的民族熱情。然而,不容忽視的是,漢學(xué)的“西學(xué)”實質(zhì)包藏著西方殖民主義的野心。早在17、18世紀(jì),漢學(xué)最初承擔(dān)著歐洲國家在華傳教的使命,試圖將幾千年的中華文明納入西方基督教歷史,至19世紀(jì)漢學(xué)在法國正式創(chuàng)立之初,該學(xué)科依然帶有濃重的殖民主義色彩和政治意圖,旨在實現(xiàn)西方從文化上征服中國的陰謀。時至今日,漢學(xué)依然不可避免地充當(dāng)外國政府研究對華政策的智囊團。以上歷史事實使我們意識到,該學(xué)科的意識形態(tài)色彩遠(yuǎn)超出其作為一門人文學(xué)科的客觀立場。正如孟華所強調(diào):“然而縱觀歷史,‘漢學(xué)學(xué)科的確立和‘漢學(xué)一詞的使用,實際上都蘊含著較復(fù)雜的意識形態(tài)問題,具有相當(dāng)濃厚的殖民色彩。”⑦與西方人類學(xué)的殖民主義色彩相類似,漢學(xué)的意識形態(tài)特質(zhì)需要中國學(xué)者警醒。另一方面,漢學(xué)留下的歷史教訓(xùn)也值得我們不斷反思。該學(xué)科意欲將中國強行納入基督教文明的企圖非但沒能實現(xiàn),反而因此涌現(xiàn)出一批高水平的漢學(xué)家,如白晉(Bouvet,1656-1730)、馬若瑟(Prémare,1666-1736)和錢德明(Amiot,1718-1793)等,以他們?yōu)榇淼臐h學(xué)家們非但沒能征服中國,反而客觀上推動了中國文學(xué)和文化的西傳。這雖不失為歷史的幽默,但又何嘗不是歷史的僥幸呢?漢學(xué)家如若難以超越自身的意識形態(tài)限制,其研究也不過是為利益集團牟利的工具罷了。這一點值得中國學(xué)者們警惕。
因此,筆者非常贊同孟華當(dāng)時對漢學(xué)的看法,即:應(yīng)當(dāng)重估漢學(xué)在中國學(xué)界的“至尊”地位。中國學(xué)者須超越民族身份與民族情結(jié),孟華認(rèn)為,中國也可以發(fā)展“法國學(xué)”“美國學(xué)”“德國學(xué)”乃至“英國學(xué)”①。這一倡議值得肯定,她補充說,這類表述“只要取平等之心態(tài)、平視之視角,就代表了一種多元意識,大可以通行于天下”②。平等心態(tài)與平視視角從一開始便根除了以漢學(xué)為代表的某些學(xué)科自身的殖民色彩與文化中心主義,有利于推動多元文化意識的普及。這也正是中國比較文學(xué)的治學(xué)準(zhǔn)則。過于尊崇漢學(xué)的中國學(xué)界,難道不該給予比較文學(xué)以應(yīng)有的重視嗎?作為比較學(xué)者后輩,更該洞察這兩門學(xué)科的本質(zhì)性分歧,在國際文學(xué)和文化關(guān)系研究中堅持多元文化平等交流的原則。
二、比較文學(xué)“普及性”與“精英性”并行之策
《比較文學(xué)的“普及性”與“精英性”》一文反映了孟華對比較文學(xué)學(xué)科定位問題的真知灼見。尤其是在本學(xué)科發(fā)展30年、面臨諸多現(xiàn)實性和歷史性棘手問題的語境下,她敢于診斷本學(xué)科內(nèi)部遺留之痼疾,積極建言獻(xiàn)策,對學(xué)科建設(shè)的良苦用心與責(zé)任感令人欽佩。她肯定了20世紀(jì)80年代以來本學(xué)科所取得的顯著成績,也對存在的弊病直言不諱。確實,中國比較文學(xué)在21世紀(jì)初期的成績有目共睹,“而最直接的成果則是比較文學(xué)的基本思想與原則(新人文主義、開放、對話、跨語言、文化和學(xué)科)已深入人心”。③即便如此,孟華依然明白指出本學(xué)科面臨的諸多復(fù)雜問題。首先,是國內(nèi)甚囂塵上的“比較文學(xué)消亡論”,該論斷認(rèn)為比較文學(xué)已無獨立存在之必要,因為其原則已被人文學(xué)科學(xué)者普遍接受。孟華對該論斷保持懷疑態(tài)度,認(rèn)為這無疑印證了比較文學(xué)在中國“波及面之廣”④,并以此作為反思本學(xué)科定位問題之契機。我們也以歷史的后見之明,見證了本學(xué)科時至今日的蓬勃發(fā)展,從而徹底破除了這一傳言。回到歷史現(xiàn)場,以孟華為代表的前輩們對本學(xué)科特性的準(zhǔn)確判斷、對本學(xué)科建設(shè)的精準(zhǔn)設(shè)計與構(gòu)想,皆令后輩比較學(xué)者(學(xué)生)受益無窮。
孟華贊同前輩們將本學(xué)科定位為“精英”學(xué)科的觀點,但強調(diào)其“精英性”并不否定其“普及性”。需要解釋的是,“精英”一詞是楊周翰先生及樂黛云先生對比較文學(xué)學(xué)科特點的簡要概括。具體指的是,對第一手材料的掌握能力,學(xué)貫古今中西的知識儲備和跨語言、跨文化的基本功力要求。孟華認(rèn)為,本學(xué)科的“精英性”和“普及性”是兼容的,前者涉及縱向深度,是對研究者基本功的高標(biāo)準(zhǔn)要求,后者則是本學(xué)科順應(yīng)新時代歷史進步的發(fā)展目標(biāo),立足于英語等外語在國內(nèi)極大普及、外語專業(yè)人才濟濟的社會現(xiàn)實。鑒于比較文學(xué)這種雙重性,她提出了兩條建議:其一是本學(xué)科“需要‘沉潛,需要耐住寂寞去‘上下求索”⑤;其二在于調(diào)整比較文學(xué)隊伍機構(gòu)分工,明確大、中專院校教學(xué)科研的目標(biāo),力求提高比較文學(xué)專業(yè)的學(xué)生質(zhì)量,注重“精通外語、熟讀原著”⑥。該建議基于對本學(xué)科治學(xué)方式、學(xué)科制度和治學(xué)主體復(fù)雜關(guān)系的洞悉,著眼于全國范圍內(nèi)學(xué)科建設(shè)的宏觀圖景,明確了學(xué)科發(fā)展在教育體系中的分工,表現(xiàn)出孟華作為治學(xué)主體對整個學(xué)科未來的真誠關(guān)切與責(zé)任感。
除學(xué)科定位外,她還考察了與本學(xué)科相關(guān)的學(xué)科設(shè)置事宜,例如:高校體制內(nèi)世界文學(xué)專業(yè)的設(shè)置與現(xiàn)行體制下本專業(yè)的設(shè)置安排。世界文學(xué)專業(yè)是20世紀(jì)80年代國情與特殊歷史條件下的產(chǎn)物,她認(rèn)為該時期依賴譯著的研究工作,理應(yīng)被新時代閱讀、研究原著的專業(yè)學(xué)者所取代,且“世界文學(xué)”概念存在模糊性?;谶@兩個原因,她主張取消世界文學(xué)專業(yè),而一律改稱“外國文學(xué)”,且由外語系精通外語的教師承擔(dān)教學(xué)。由此,不難理解她為何不贊成將世界文學(xué)與比較文學(xué)合于一體的現(xiàn)行體制。在她看來,這兩個專業(yè)的治學(xué)方式并不相同,前者強調(diào)對世界上外國文學(xué)之博觀,而“比較文學(xué)姓‘跨”⑦,因而前者的學(xué)科特性與比較文學(xué)的治學(xué)原則相悖,會導(dǎo)致本學(xué)科培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)降低。鑒于比較文學(xué)之跨越性,她進一步指出,本學(xué)科理想的學(xué)科設(shè)置應(yīng)該是“與中國文學(xué)、外國文學(xué)‘平起平坐”⑧,不被置于任何國別文學(xué)的一級學(xué)科之下,并提議本學(xué)科的教學(xué)應(yīng)當(dāng)打破院系和學(xué)校阻隔,可聘請外語系和外校專職教授承擔(dān)教學(xué)工作。這些細(xì)致分析與建議足以表現(xiàn)出她對本學(xué)科與其他相關(guān)學(xué)科之關(guān)系的深刻思考,足見其治學(xué)思慮之縝密。值得注意的是,目前國內(nèi)高校外國語學(xué)院設(shè)置了比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè),其教學(xué)安排與孟華設(shè)想最為接近,但鑒于現(xiàn)實原因,似乎只有“國別文學(xué)”與“世界文學(xué)”互為補充,才能更為全面地推進孟華所說的“外國文學(xué)”研究。盡管本專業(yè)現(xiàn)在依舊是“比較文學(xué)與世界文學(xué)”合于一體,但教學(xué)與學(xué)習(xí)皆繼承了前輩們精通外語和閱讀原典的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),也沿用了他們的治學(xué)方法,并嚴(yán)格堅持著“比較文學(xué)”的治學(xué)原則。
三、比較文學(xué)形象學(xué)治學(xué)實踐之典范
在《從艾儒略到朱自清:游記與“浪漫法蘭西”形象的生成》一文中,孟華創(chuàng)造性地將“形象學(xué)”理論運用到中國作家游記書寫與異國形象生成方面的研究中。她認(rèn)為,“浪漫法蘭西”形象之濫觴,可追溯至意大利神甫艾儒略①在《職方外紀(jì)》②中對法國形象的塑造,之后張德彝和王韜的游記書寫追隨前者,后又被鄭振鐸和朱自清等現(xiàn)代作家接受,由此建構(gòu)了現(xiàn)代中國人心目中的“浪漫法蘭西”形象。她強調(diào)該形象是在中法文化的“同質(zhì)”與“異質(zhì)”之“互文”中構(gòu)成??v觀全篇,她的問題意識突出,文章研究方法基于實證研究,論證邏輯嚴(yán)密,思路清晰,注重第一手材料的發(fā)掘,對“形象學(xué)”方面的學(xué)術(shù)實踐具有很高的指導(dǎo)價值。孟華選擇從中國人眼里的“浪漫法蘭西”這一文化現(xiàn)象切入,分析該現(xiàn)象之成因,統(tǒng)計并分類法國文學(xué)的中文譯本里“浪漫法蘭西”形象之描述,從而捕捉到張德彝與王韜游記作品中的“浪漫法蘭西”的互文性,并在鄭振鐸與朱自清書寫“浪漫法蘭西”形象的游記中,對這種“互文性”生成轉(zhuǎn)換的機制進行研究。值得注意的是,她闡明了此種文化轉(zhuǎn)換、情感反響的過程是基于認(rèn)同性和相異性之間的文化價值轉(zhuǎn)換,例如:張德彝和王韜等都將法國的“加非館”與中國“茶肆”相提并論,都用法國人的“嗜咖啡”類比中國人的“嗜茶”,這種類比正是基于兩者“在行為模式、文化內(nèi)涵、功能效果上幾近一致”③。從相似性出發(fā)的聯(lián)想正是情感反響的運作模式,游記作者以這樣的方式將“茶肆(嗜茶)”的象征價值轉(zhuǎn)移到“加非館(嗜咖啡)”上,通過這種文化轉(zhuǎn)換,“使原本屬于未知體系的異國因素變得可理解、可接近、可與‘已知相溝通、相認(rèn)同”④。與之相應(yīng),這些游記作者也對法國“加非館”中“男女同室”“嘲笑戲狎”的所謂“西俗”饒有興味,孟華指明該習(xí)俗與“茶肆”之相異性,前者對應(yīng)到游記作者們潛意識里的“青樓”。⑤因此,認(rèn)同性價值轉(zhuǎn)換,使中國讀者獲得對法國“加非館”的認(rèn)識理解;而相異性價值轉(zhuǎn)換,則使中國讀者建構(gòu)起法國人注重感官享受的“浪漫的”形象。
另外,該文闡發(fā)了游記在異國形象生成中的積極建構(gòu)作用,拓寬了“形象學(xué)”的研究領(lǐng)域,將游記納入了傳統(tǒng)的虛構(gòu)作品與歷史記錄等研究材料中,不失為“形象學(xué)”研究的一大突破。孟華歸納出游記的“互文性”和“自傳性”是其建構(gòu)異國形象的兩大特點?!盎ノ男浴北憩F(xiàn)在張德彝、王韜、鄭振鐸和朱自清等作家在游記中對異國形象書寫的重復(fù)和重寫,這種“互文性”正是社會集體想象的生成動力。而“自傳性”功能在于:游記以作者的“親歷親見”為表象,實則掩飾了其中的“想象與虛構(gòu)”。⑥其結(jié)果是,“游記的欺騙性導(dǎo)致經(jīng)作者文化選擇后想象與現(xiàn)實參半的異國形象通行無阻,被當(dāng)作真實的存在而廣為傳播,游記因而往往成為新形象的生發(fā)點”⑦。通過游記這兩大特性,她深究上述作家的游記寫作何以生成“浪漫法蘭西”形象之深層機制,層層論證、抽絲剝繭,其治學(xué)功力在研究資料的廣度、深度和處理手法上可見一斑。
綜上所述,第三篇文章的落腳點是孟華的具體治學(xué)實踐,與前兩篇文章既是對照,又成呼應(yīng),可相互闡發(fā)。第一篇文章叩問比較文學(xué)學(xué)者如何理解本學(xué)科與漢學(xué)之關(guān)系,指出漢學(xué)的意識形態(tài)局限,喚起比較學(xué)者促進多元文化平等對話的學(xué)科意識,彰顯孟華的人文主義立場。第二篇提問比較文學(xué)的學(xué)科定位與發(fā)展,貢獻(xiàn)出“精英性”與“普及性”并行之策,強調(diào)比較文學(xué)“姓跨”的治學(xué)原則,是對比較學(xué)者治學(xué)功底之耳提面命,也是對前輩學(xué)者嚴(yán)肅的治學(xué)傳統(tǒng)、直言敢諫之作風(fēng)的繼承,足見孟華作為治學(xué)主體對本學(xué)科建設(shè)的責(zé)任心與使命感。筆者以為這兩篇文章皆可燭照孟老師深厚的學(xué)養(yǎng),并與第三篇文章里她的治學(xué)功力形成補充,從而全面展示了以其為代表的前輩比較學(xué)者的治學(xué)傳統(tǒng)及其作為治學(xué)主體的學(xué)者風(fēng)范與魅力。孟華等前輩學(xué)者們已經(jīng)為后學(xué)做出了表率,是后來者學(xué)術(shù)生涯中的標(biāo)桿。
作者簡介:盧丹,北京大學(xué)中文系比較文學(xué)與比較文化研究所博士生,主要研究方向為比較文學(xué)與思想史。