牛海洋
(陜西師范大學(xué),陜西 西安 710062)
海外藏學(xué)發(fā)端于17 世紀(jì),形成于19 世紀(jì),在藏族語言、文獻(xiàn)、歷史、宗教、文化、社會及藝術(shù)研究等方面產(chǎn)出大量學(xué)術(shù)成果。 20 世紀(jì)初,海外藏學(xué)的經(jīng)典研究成果傳入國內(nèi),掀起一陣譯介熱潮。這些譯文“有助于國人和全世界愛好和平的人們進(jìn)一步認(rèn)清帝國主義眾生相在西藏的真實(shí)意圖和惡劣表現(xiàn)”,[1]對激發(fā)國人的民族自強(qiáng)意識以及中國學(xué)者對邊疆研究的使命感都有重要意義。①20世紀(jì)80 年代初, 在黨和國家的領(lǐng)導(dǎo)及政策扶持下,中國的藏學(xué)事業(yè)迎來了新的發(fā)展機(jī)遇,國內(nèi)學(xué)者接觸到國際藏學(xué)同行的優(yōu)秀成果, 也認(rèn)識到彼此間存在的巨大差距。 將海外優(yōu)秀的藏學(xué)成果譯介到國內(nèi), 成為這一時期中國藏學(xué)發(fā)展的重要任務(wù)之一。相繼成立的一批科研機(jī)構(gòu),以及陸續(xù)出版的一批專事海外藏學(xué)著述譯介的系列出版物②,為國內(nèi)的海外藏學(xué)研究奠定了基礎(chǔ)。③這些譯文聚焦于海外藏學(xué)中的學(xué)術(shù)經(jīng)典和名篇論著, 涵蓋英、法、德、日、匈、意等諸多語種,涉及宗教、歷史、語言、藝術(shù)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)等多個領(lǐng)域,為中國藏學(xué)的復(fù)興及國際化貢獻(xiàn)了重要力量, 為中國藏學(xué)的復(fù)興及國際化貢獻(xiàn)了重要力量, 使之更接近現(xiàn)代人文社會科學(xué)研究的標(biāo)準(zhǔn)。 21 世紀(jì)以來,隨著中外藏學(xué)交流的增強(qiáng), 國內(nèi)學(xué)者對海外藏學(xué)的發(fā)展歷史及其研究成果有了更加全面、系統(tǒng)且深入的認(rèn)知,但研究的力度和深度尚有欠缺。 本文回顧了國內(nèi)研究海外藏學(xué)的常見范式, 考察其得失并針對當(dāng)前國內(nèi)學(xué)者在研究海外藏學(xué)過程中存在的問題,嘗試性地提出改良建議,不揣淺陋,以見教于大方。
中國學(xué)者對海外藏學(xué)的研究發(fā)展迄今, 形成學(xué)術(shù)史、知識圖譜及知識史三種研究范式。
“學(xué)術(shù)史范式”,即通過分析具體的學(xué)術(shù)史現(xiàn)象,梳理學(xué)術(shù)研究的演進(jìn)脈絡(luò),揭示業(yè)已形成但尚未被清晰表述的學(xué)術(shù)傳統(tǒng), 其理想目標(biāo)是在重述的基礎(chǔ)上反思、解構(gòu)傳統(tǒng)?!皩W(xué)術(shù)史范式”的具體實(shí)踐路徑包括以專著為中心的學(xué)術(shù)史研究、 以學(xué)者或?qū)W派為中心的學(xué)術(shù)史研究、 以及以學(xué)術(shù)問題為中心的學(xué)術(shù)史研究等,其中以時間為線索,將學(xué)術(shù)發(fā)展劃分為不同階段的研究路徑最為經(jīng)典。
中國海外藏學(xué)研究中的“學(xué)術(shù)史范式”實(shí)踐,最早可以追溯至20 世紀(jì)初,當(dāng)時已有學(xué)者開始探究海外藏學(xué)的研究歷史及現(xiàn)狀,④至六七十年代,柳鷧祺、 鄧銳齡等學(xué)者相繼發(fā)表分析海外藏族歷史文化及社會研究的文章。⑤20 世紀(jì)80 年代起,在王堯等一批學(xué)者的推動下, 中國藏學(xué)界與國際藏學(xué)界增強(qiáng)互動,《西藏研究》《藏學(xué)研究通訊》《民族研究情報(bào)資料摘編》《民族語文研究情報(bào)資料集》 以及各民族高校校報(bào)等也紛紛刊載有關(guān)海外不同國家藏學(xué)發(fā)展情況以及海外藏學(xué)經(jīng)典成果的科普文章, 編制海外藏學(xué)著述目錄;90 年代,《中國藏學(xué)》 集中刊發(fā)了有關(guān)國外藏學(xué)著作的系列書評, 沈衛(wèi)榮還發(fā)表了以國別為單位的海外藏學(xué)專題文章《聯(lián)邦德國的西藏學(xué)研究和教學(xué)》⑥;2000年以后, 國內(nèi)外藏學(xué)界的交流日漸增強(qiáng),《中國藏學(xué)》(中、 英文版)《青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(漢、 藏文版)《西藏民族大學(xué)學(xué)報(bào)》《西藏研究》《青海民族研究》等學(xué)術(shù)刊物相繼刊發(fā)介紹澳大利亞、新西蘭、日本、英國、奧地利、德國、意大利、美國、加拿大、俄羅斯、印度等國家藏學(xué)研究的系列文章。這些綜述性的論文是國內(nèi)學(xué)者有關(guān)海外藏學(xué)發(fā)展情況的第一手資料, 為深入探究海外藏學(xué)的發(fā)展歷程做好鋪墊。
目前較好地踐行了學(xué)術(shù)史范式的有馮蒸的《國外西藏研究概況(1949—1978)》以及伍昆明的《早期傳教士進(jìn)藏活動史》。
馮蒸的《國外西藏研究概況(1949—1978)》依據(jù)國內(nèi)外相關(guān)資料, 較為全面地收錄了海外藏學(xué)的基礎(chǔ)信息,介紹了重要的海外藏學(xué)研究機(jī)構(gòu)、出版單位、代表人物,匯總了具有國際影響力的學(xué)術(shù)會議以及學(xué)術(shù)刊物的信息, 同時按照研究領(lǐng)域及研究內(nèi)容,詳細(xì)梳理了海外藏學(xué)研究的經(jīng)典成果。這是目前國內(nèi)對自1949 年至1978 年間海外藏學(xué)基本情況的首次全面概括, 也是第一次相對完整地陳述了海外藏學(xué)的發(fā)展歷程。 本書也是最早從整體論述海外藏學(xué)起源及其階段性特征的著作,明確指出海外系統(tǒng)的藏學(xué)研究始于19 世紀(jì)三十年代,⑦以匈牙利人喬瑪(Alexander Csoma de K?r?s,1784—1842) 為開端。 這一觀點(diǎn)以及有關(guān)“法國巴考(J.Bacot)、英國托馬斯(F.W.Thomas)和法國杜散(Ch.Toussaint)合作……譯出的《敦煌文書中之吐蕃史料》 一書……在西藏古代史研究上標(biāo)志著一個新的階段的開端”[3]的論述,影響了國內(nèi)對海外藏學(xué)發(fā)展階段的認(rèn)知。⑧雖然該書提供了豐富翔實(shí)的海外藏學(xué)資料, 奠定了中國學(xué)者深入研究海外藏學(xué)的基礎(chǔ), 初步具備了學(xué)術(shù)史研究的精神, 但全書在整體體例編排上缺乏明顯的時間線, 編者只是按照內(nèi)容對這些信息進(jìn)行了歸類和簡單的描述,并未做深入研究。 因此,本書是具有較高檢索價值的工具書,“是一個出色的資料索引”[4],而非嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)史專著。作者自己也明確表示本書“主要是一部目錄性工具書,其編寫目的是希望有助于了解和利用國外近三十年來對西藏學(xué)研究的情況和資料”[5]。
伍昆明的《早期傳教士進(jìn)藏活動史》是國內(nèi)學(xué)者首次依據(jù)多語種的傳教士報(bào)告、書信、檔案以及各類諭令文誥等材料,對公元前5 世紀(jì)至公元17世紀(jì)之間“西方與青藏高原和西藏相關(guān)的情況(包括西方對此地區(qū)認(rèn)識的發(fā)展情況)和各種聯(lián)系,作了系統(tǒng)性的總結(jié)和論述”[6],詳細(xì)記述、分析、研究了17 世紀(jì)初至18 世紀(jì)中葉, 西方傳教士在西藏地方(阿里、日喀則、拉薩)的傳教活動,是國內(nèi)系統(tǒng)研究19 世紀(jì)之前海外涉藏活動史的最早成果。書中首次援引并譯介的大量西方館藏檔案文獻(xiàn),使國內(nèi)學(xué)者第一次⑨對安多德、卡塞拉、白乃心、德西德里等在早期海外藏學(xué)發(fā)展史上占有重要地位的傳教士有了細(xì)致深刻、完整立體的印象,進(jìn)一步完善了國內(nèi)學(xué)者對海外藏學(xué)發(fā)展歷史的認(rèn)知;其中,傳教士對當(dāng)時西藏歷史事件的記載和描述,也為18 世紀(jì)前期的西藏歷史研究提供了域外視角,“可以作為這一時期藏、蒙古、滿、漢文材料的旁證和補(bǔ)充”[7]。在對傳教士的具體分析中,伍昆明將傳教士的入藏活動納入西方宗教變革以及西藏地方政局變動的歷史大背景內(nèi), 深入探究其入藏傳教的具體目的以及傳教失敗的原因, 同時對傳教士有關(guān)西藏及其周圍地區(qū)情況的記載進(jìn)行客觀評析。作者認(rèn)為,雖然這些傳教士是伴隨著西方殖民主義勢力向東擴(kuò)張而進(jìn)入西藏的, 但他們并非所有的活動都是為殖民勢力服務(wù)的, 應(yīng)當(dāng)從入藏目的、入藏影響等做針對性的區(qū)別研究;[8]而且,這些傳教士“對促進(jìn)西方公眾對西藏的了解和東西方之間的文化交流,起了積極的作用?!盵9]諸如他評價德西德里“是現(xiàn)有文字記載中第一個全面和深刻了解與介紹藏傳佛教的西方人, 雖然德西德里是從反對藏傳佛教和宣傳基督教目的出發(fā)寫的書籍,但客觀上他也是西方第一個如此全面、系統(tǒng)、詳細(xì)和具體地介紹藏傳佛教知識給西方的人”。[10]這一觀點(diǎn)補(bǔ)充了當(dāng)時視早期入藏傳教士為“西方殖民勢力先鋒”的主流認(rèn)知,具有一定的新意。 而作者處理海外藏學(xué)家個人社會身份與其學(xué)術(shù)研究之間關(guān)系的方式, 對今天以學(xué)者為中心的海外藏學(xué)學(xué)術(shù)史研究頗有借鑒價值。
這些以概述為主的文章和專著豐富了國內(nèi)學(xué)界對海外藏學(xué)的認(rèn)知, 粗略勾勒出海外藏學(xué)的發(fā)展歷程,劃分出海外藏學(xué)的發(fā)展階段,初步構(gòu)建了國內(nèi)研究海外藏學(xué)的基本框架, 拓寬了中國藏學(xué)研究的國際視野, 對中國藏學(xué)的發(fā)展具有參考意義。 但這些論文和專著只是初步具有學(xué)術(shù)史范式的研究特點(diǎn), 其內(nèi)容大多集中在對某一國家藏學(xué)的發(fā)展情況、 某一位或一類藏學(xué)家的學(xué)術(shù)經(jīng)歷和成就、某一研究主題的描述、介紹、梳理和總結(jié),始終停留于學(xué)術(shù)現(xiàn)象的描述層面, 分析深度和力度不足,理論性較弱,因此嚴(yán)格地說并不能算作真正意義的學(xué)術(shù)史研究。 真正的學(xué)術(shù)史研究,“必然會體現(xiàn)出某種新的范式特征”[11],實(shí)現(xiàn)從學(xué)術(shù)現(xiàn)象描述向?qū)W術(shù)原理解釋的轉(zhuǎn)換。 目前國內(nèi)的海外藏學(xué)研究領(lǐng)域尚未出現(xiàn)成熟的學(xué)術(shù)史專著, 罕有學(xué)者從整體考察海外藏學(xué)發(fā)展的脈絡(luò), 并結(jié)合歷史及時代背景對海外藏學(xué)的學(xué)術(shù)現(xiàn)象、 學(xué)術(shù)特征及其演進(jìn)過程中的路徑轉(zhuǎn)換和議題變遷等問題進(jìn)行深入分析和解釋。隨著中外學(xué)術(shù)交流的加深,國內(nèi)學(xué)者對海外藏學(xué)的歷史及其特征有了更加深刻的認(rèn)識。 受到20 世紀(jì)末國內(nèi)“重寫學(xué)術(shù)史”思潮的影響,書寫海外藏學(xué)學(xué)術(shù)史、推動我國的海外藏學(xué)研究從現(xiàn)象描述轉(zhuǎn)向?qū)W理闡釋成為21 世紀(jì)中國海外藏學(xué)研究的重要議題之一。 相關(guān)的學(xué)術(shù)活動也更加頻繁:不僅學(xué)術(shù)講座數(shù)量上升⑩,而且相關(guān)科研項(xiàng)目數(shù)量也有所增加,國家社會科學(xué)基金、教育部人文社會科學(xué)基金以及各類省部級和地方性科研項(xiàng)目等都有關(guān)于海外藏學(xué)的項(xiàng)目立項(xiàng)。?在此良好的學(xué)術(shù)環(huán)境下,書寫一部完整的、具有典范意義的海外藏學(xué)學(xué)術(shù)通史是有可能的。
知識圖譜(Map of Knowledge), 是指借助Bibexcel、Thomson Data Analyzer(TDA)、VOSviewer、Citespace、NoteExpress 等文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì)及信息可視化分析軟件,將文獻(xiàn)計(jì)量分析的結(jié)果圖像化,以直觀地呈現(xiàn)出某領(lǐng)域或?qū)W科內(nèi)的知識發(fā)展脈絡(luò)、 演化路徑及其背后的規(guī)律性。 這種方法便于迅速掌握在限定時段內(nèi)某一領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)、前沿主題等,同時可以有限度地預(yù)測其未來的發(fā)展趨勢。
對海外藏學(xué)知識圖譜的研究是國內(nèi)近五年新興的研究熱點(diǎn)。吳峰和孫娟的《國際藏學(xué)研究的知識圖譜、主要進(jìn)展及存在問題》[12]運(yùn)用文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)的方法,從論文成果產(chǎn)出的演進(jìn)軌跡、學(xué)術(shù)研究力量的分布、研究的核心內(nèi)容及熱點(diǎn)分布、研究方法和價值取向等方面描述了Citespace 分析出的1992 年至2016 年間國際藏學(xué)界的基本科研情況,并據(jù)此剖析當(dāng)前國際藏學(xué)界存在的問題,提出相應(yīng)的對策建議, 是目前所知較早運(yùn)用知識圖譜范式研究海外藏學(xué)的一篇佳作。
當(dāng)前國內(nèi)學(xué)界對海外藏學(xué)知識圖譜的研究主要聚焦于三個問題:
首先是年度發(fā)文量, 尤其突出年度發(fā)文趨勢和重要時間段。 學(xué)者們認(rèn)為:1904 年至1910 年,是國外涉藏研究的第一次小高峰階段;1932 年至1939 年為第二階段;1952 年至1971 年,是第三階段;1974 年以后,國外涉藏研究步入學(xué)術(shù)繁榮期,其中20 世紀(jì)90 年代是黃金期。[13]1992—2007 年緩慢增長,“藏學(xué)研究尚未成為國際學(xué)界持續(xù)關(guān)注的熱點(diǎn), 相關(guān)成果產(chǎn)出呈碎片化態(tài)勢”,2008—2016 年是高位增長期,“一直保持高增長態(tài)勢,表明國際學(xué)術(shù)界對藏學(xué)的關(guān)注度持續(xù)升溫?!盵14]21 世紀(jì)以來,“國外涉藏研究已經(jīng)形成了較為完整的研究網(wǎng)絡(luò)”。[15]
其次是研究力量,特別強(qiáng)調(diào)對高發(fā)文作者、刊物、機(jī)構(gòu)、歸屬國家及地區(qū)的統(tǒng)計(jì)、描述和分析,重視研究機(jī)構(gòu)、研究人員、國家及地區(qū)之間的合作關(guān)系。 總體而言,“國際藏學(xué)研究主要集中在中國,以及與西藏問題有直接或間接利益勾連的歐美發(fā)達(dá)國家及中國周邊國家。 ”[16]其中,“美歐國家的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)有一大批國際藏學(xué)研究的領(lǐng)軍人物, 在藏學(xué)研究中處于核心位置;同時,來自中國的藏學(xué)研究學(xué)者也成為國際藏學(xué)研究的核心作者。 ”[17]研究人員構(gòu)成方面, 不僅高校是國外涉藏研究的中堅(jiān)力量, 行政性研究機(jī)構(gòu)也是涉藏研究的重要力量;[18]此外,青年學(xué)者的比重正在增加,這些年輕的學(xué)者具有更加活躍和開闊的思維, 而且在語言能力以及科研技術(shù)的運(yùn)用等方面都要優(yōu)于前輩一代,海外藏學(xué)的研究正走向一個新老交替的時代。 學(xué)術(shù)合作方面,“20 世紀(jì)國外涉藏研究的核心作者所在團(tuán)隊(duì)之間,無不建立了直接或間接的合作關(guān)系”;[19]21 世紀(jì)以來機(jī)構(gòu)之間的合作密度較大, 形成多個機(jī)構(gòu)合作團(tuán)體, 且高產(chǎn)作者之間的合作也非常緊密。[20]
最后是高頻關(guān)鍵詞, 側(cè)重對這些詞匯的聚類分析,并由此直觀展現(xiàn)研究的熱點(diǎn)和前沿議題。20世紀(jì)海外涉藏研究的熱點(diǎn)聚焦于地質(zhì)學(xué)、氣象學(xué)、高原醫(yī)學(xué)、體質(zhì)人類學(xué)方向,研究區(qū)域集中在喜馬拉雅西北部、尼泊爾、西藏北部、巴基斯坦北部、印度北部、土耳其北部、阿爾卑斯東部、南亞、拉達(dá)克東部以及其核心贊斯卡等廣闊地區(qū)。[21]21 世紀(jì)以來,國際藏學(xué)研究的熱點(diǎn)關(guān)鍵詞包括:環(huán)境、生態(tài)、地區(qū)研究、人類學(xué)、政府與法律、國際關(guān)系、教育與教育研究、醫(yī)學(xué)社會科學(xué)等;核心研究領(lǐng)域包括社會學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)、語言學(xué)、傳播學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)、區(qū)域研究、亞洲研究、圖書館情報(bào)學(xué)、教育研究、國際關(guān)系、公共關(guān)系、公共環(huán)境與職業(yè)健康、環(huán)境科學(xué)、地理科學(xué)、生態(tài)學(xué)、進(jìn)化生物學(xué)、生命科學(xué)及生物醫(yī)學(xué)等。[22]按照“區(qū)域特征來分類,這些研究熱點(diǎn)可以分Tibetan Plateau(青藏高原)、Southern Tibet(西藏南麓)、以及Tibet(西藏)3 個大類”, 其中尤以高原學(xué)科的學(xué)術(shù)研究為焦點(diǎn)。[23]
知識圖譜范式雖然能從宏觀粗略地呈現(xiàn)特定時段內(nèi)海外藏學(xué)的整體情況和演進(jìn)趨勢, 但只有結(jié)合特定的時空背景以微觀視角對海外藏學(xué)的具體內(nèi)容進(jìn)行深入分析, 才能準(zhǔn)確地理解海外藏學(xué)的興起和發(fā)展。此外,知識圖譜范式的研究基礎(chǔ)是數(shù)據(jù)的計(jì)量分析, 數(shù)據(jù)的精準(zhǔn)度和全面程度直接影響研究的準(zhǔn)確性、科學(xué)性和權(quán)威性,而數(shù)據(jù)的精確與否, 則受到數(shù)據(jù)庫以及數(shù)據(jù)篩選條件的雙重影響。 國內(nèi)學(xué)者分析海外藏學(xué)的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)大多來自Web of Knowledge(WOK)、Web of Science(WOS)等引文索引數(shù)據(jù)庫下的“社會科學(xué)引文索引”(SSCI)、“科學(xué)引文索引”(SCI)、“藝術(shù)與人文索引”(A&HCI)、“科學(xué)會議論文引文索引”(CPCI-S)和“社會科學(xué)及人文會議錄引文索引”(CPCISSH) 等子數(shù)據(jù)庫。 這些數(shù)據(jù)庫收錄的大多是20世紀(jì)以來的研究文獻(xiàn),尤其以50 年代以后的文獻(xiàn)為主,對于早期的研究成果收錄較少,且部分尚未實(shí)現(xiàn)數(shù)字化的海外藏學(xué)文獻(xiàn)也未收錄在內(nèi), 因此這些數(shù)據(jù)庫適合于研究20 世紀(jì)及其之后的海外藏學(xué);另外,鑒于這些數(shù)據(jù)庫收錄的大多是權(quán)威性刊物,對新興的和非主流的學(xué)術(shù)期刊,以及專著的關(guān)注有欠缺, 因此基于這些數(shù)據(jù)進(jìn)行的文獻(xiàn)計(jì)量分析是否能科學(xué)準(zhǔn)確、 全面客觀地反映學(xué)界的研究趨勢,尚有待商榷。在數(shù)據(jù)篩選條件的主題詞設(shè)置方面, 目前常見的檢索詞為Tibet, Tibetan,Tibetologist, Xizang 等,這些主題詞并不能覆蓋藏學(xué)的所有領(lǐng)域, 特別是在有關(guān)藏文文獻(xiàn)以及早期藏族歷史的研究成果中, 上述主題詞出現(xiàn)的概率較小,因此就很容易在數(shù)據(jù)篩選中被疏漏;此外,即使是相同的主題詞, 不同語言中的寫法也有差異, 諸如英語形式的Tibet, 對應(yīng)的法語形式為Thibet、俄語形式為Тибет,這一點(diǎn)是目前研究中所未注意到的。就上述兩方面看,目前國內(nèi)學(xué)者還有待進(jìn)一步深化運(yùn)用知識圖譜范式研究海外藏學(xué)的力度和程度。
但總體來說, 知識圖譜范式有助于實(shí)現(xiàn)對海外藏學(xué)的宏觀研究,且相較于傳統(tǒng)的人工統(tǒng)計(jì),將知識數(shù)字化、 信息化并運(yùn)用計(jì)量學(xué)和統(tǒng)計(jì)學(xué)的方法進(jìn)行解析,得出的結(jié)果更具權(quán)威性、客觀性和科學(xué)性,因此也更具解釋力和說服力。在人工智能時代,熟練掌握知識圖譜繪制技術(shù),并以此為基礎(chǔ)加強(qiáng)相關(guān)領(lǐng)域數(shù)字人文建設(shè), 本質(zhì)上是爭奪學(xué)術(shù)研究的“戰(zhàn)略制高點(diǎn)”和學(xué)術(shù)話語權(quán)的問題,具有重要的戰(zhàn)略價值。[24]
海外藏學(xué)即海外有關(guān)藏族及其居住地區(qū)的知識,包括有關(guān)藏族的地理、動植物、歷史、語言、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、政治制度等的科學(xué)研究和發(fā)現(xiàn),也包括研究主體對藏族及其文化和居住區(qū)的虛幻想象、 認(rèn)知和評價。[25]從知識史(History of Knowledge)的角度考察海外藏學(xué)始自21 世紀(jì)初。知識史是西方人文社科領(lǐng)域研究的傳統(tǒng)路徑,強(qiáng)調(diào)“將知識產(chǎn)生(從認(rèn)知的角度看知識的起源與發(fā)展)、知識生產(chǎn)(從社會與知識相互作用的角度看知識的更新)置于廣闊的自然、社會、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、宗教、軍事等時空框架體系中,進(jìn)而將這一框架體系置于更廣闊的民族、國家、區(qū)域、洲際乃至國際的網(wǎng)絡(luò)中考察其產(chǎn)生、發(fā)展的歷史”。[26]西方的知識史有諸多流派和觀點(diǎn),其中福科的知識考古學(xué)理論(Archaeology of Knowledge)對中國學(xué)界的影響最大。福科的知識史研究,目的在于揭示西方文化如何借助話語論述模式的不斷變化,形塑歷史發(fā)展和一切社會行動的主體, 西方人又是如何在知識建構(gòu)和發(fā)展中建立自身主體地位。[27]按照此理論,中國學(xué)者對海外藏學(xué)的知識史考察,即在歷史及時代背景下,通過分析海外藏學(xué)機(jī)構(gòu)的相關(guān)活動及海外藏學(xué)的各項(xiàng)成果,研究海外涉藏知識的起源及傳承、發(fā)展及演變、傳播及分布、類型及特征等。其中,海外涉藏知識的生產(chǎn)與海外西藏形象建構(gòu)之間的雙向關(guān)系是研究重點(diǎn)。
將知識史范式引入對海外藏學(xué)的研究, 分析海外涉藏知識的生產(chǎn)及海外西藏形象的建構(gòu)過程, 是21 世紀(jì)以來國內(nèi)藏學(xué)界新興的學(xué)術(shù)熱潮。國內(nèi)運(yùn)用知識史范式研究海外藏學(xué)的成果中,趙光銳的《皇家地理學(xué)會與近代英帝國的西藏知識生產(chǎn)》[28]從具體的研究機(jī)構(gòu)入手探究英國涉藏知識的形成過程,是知識史研究范式的典型。?英帝國的涉藏知識生產(chǎn)體系包括政治權(quán)力、 科學(xué)研究和大眾文化三個基本機(jī)制, 而皇家地理學(xué)會是聯(lián)結(jié)這三種機(jī)制的關(guān)鍵一環(huán)。 趙光銳從該學(xué)會將研究重點(diǎn)轉(zhuǎn)向中國西藏的背景、 學(xué)會資助或組織的各類涉藏活動、 學(xué)會與英國西藏圈的社會關(guān)系等入手, 考察了皇家地理學(xué)會在推動19 世紀(jì)末至20 世紀(jì)初英國涉藏知識生產(chǎn)和傳播中發(fā)揮的具體作用。
在中華民族全面復(fù)興的當(dāng)下,將“知識史范式”應(yīng)用于中國的海外藏學(xué)研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。借助知識史范式和后殖民批判理論,通過分析海外藏學(xué)的學(xué)術(shù)成果、媒體的涉藏報(bào)道以及歐美等國的對藏政策,剖析海外藏學(xué)知識的生產(chǎn)機(jī)制、傳播情況,我國學(xué)者可以迅速準(zhǔn)確地掌握海外藏學(xué)的話語邏輯及其歷史根基,并據(jù)此對歐美國家不顧事實(shí)真相而隨意捏造虛假的西藏形象,妄圖以此持續(xù)干預(yù)我國內(nèi)政、鞏固其國際霸權(quán)的行徑進(jìn)行有理有力地批判;同時提出符合中國國情且具有普世價值的涉藏話語和藏學(xué)學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn)及概念,引導(dǎo)國際社會樹立真實(shí)客觀的西藏新形象[29]。
雖然目前國內(nèi)對海外藏學(xué)的研究取得了一定成就,但仍然存在諸多問題。 究其原因,主要是對海外藏學(xué)相關(guān)文獻(xiàn)掌握不足、利用率不高、理解不夠深入, 對海外藏學(xué)家的了解不夠全面、 認(rèn)識較淺。 對此,未來可以嘗試從以下三方面入手,改善當(dāng)前國內(nèi)海外藏學(xué)研究現(xiàn)狀、增強(qiáng)研究能力、提升研究水平。
首先,重視海外藏學(xué)原始資源的整理和研究,鞏固國內(nèi)海外藏學(xué)研究的基礎(chǔ)。 海外藏學(xué)原始資源包括海外藏學(xué)研究成果, 以及海外館藏藏文文獻(xiàn)和藏族文物資源兩種。海外藏學(xué)研究成果,即海外有關(guān)藏族的一切研究成果, 這是國內(nèi)學(xué)者研究海外藏學(xué)的根基。其形式既包括文字形式的成果,諸如研究性的論文和專著、介紹性的科普短文、私人性質(zhì)的日記或游記、政治性的時政報(bào)告、宣傳性的新聞時評等,也包括非文字的影像資料,諸如訪談記錄、音頻、錄像、照片、手繪圖像、插圖等。文字類的海外藏學(xué)研究成果的整理和研究應(yīng)當(dāng)編制科學(xué)、完備的成果目錄,建立成果資料庫,非文字類成果的整理和研究需要按照時間歸納, 以資料的制作背景、 資料內(nèi)容以及是否在網(wǎng)可查等信息的錄入為主。海外館藏藏文文獻(xiàn)和藏族文物資源,即海外各圖書館、博物館、藝術(shù)館館藏以及私人收藏的藏文文獻(xiàn)、 藏族藝術(shù)品及其他生產(chǎn)工具或生活用品, 這是國內(nèi)海外藏學(xué)研究應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步關(guān)注的內(nèi)容。 館藏資源的整理和研究應(yīng)當(dāng)以編制詳盡館藏目錄為基礎(chǔ),以剖析資源的海外流傳過程、考察資源的分布和利用情況為重點(diǎn)。?
其次,推進(jìn)海外藏學(xué)研究成果的譯介和傳播,深化國內(nèi)學(xué)者對海外藏學(xué)研究成果的系統(tǒng)認(rèn)知。雖然國內(nèi)很早即大量譯介海外藏學(xué)研究成果,推出各類譯文集、譯著叢書,但部分譯作不夠嚴(yán)謹(jǐn),譯文的準(zhǔn)確性和規(guī)范性存在一定的不足。 學(xué)術(shù)譯作必須要精準(zhǔn)、 客觀地表達(dá)原作的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)和學(xué)術(shù)立場,因此,有必要組織專業(yè)人員,在深入理解原著內(nèi)容的基礎(chǔ)上對存在問題的早期藏學(xué)譯作進(jìn)行校對和修訂或重新翻譯。此外,早期國內(nèi)譯介的海外藏學(xué)成果,大多是圖齊、石泰安、烏瑞等著名藏學(xué)家的經(jīng)典作品,這種“劃重點(diǎn)”的方式有助于中國學(xué)界迅速、準(zhǔn)確地把握海外藏學(xué)的焦點(diǎn)議題,從而有針對性地開展研究, 為與海外藏學(xué)同行的對話奠定了基礎(chǔ)。 但這種擇要而譯的方式也很容易使國內(nèi)學(xué)者被誤導(dǎo), 認(rèn)為這些被翻譯的藏學(xué)成果及其作者就是海外藏學(xué)的全部內(nèi)容。 隨著檢索技術(shù)的發(fā)展以及文獻(xiàn)獲取途徑的多樣化, 許多此前不為國人所知的海外藏學(xué)家以及海外藏學(xué)成果開始受到關(guān)注。而網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的進(jìn)步,以及現(xiàn)代通訊的發(fā)達(dá), 也保障國內(nèi)學(xué)者可以及時有效地獲取海外藏學(xué)界的最新學(xué)術(shù)資訊、 了解其最新學(xué)術(shù)動態(tài)和研究成果。因此,未來國內(nèi)學(xué)界在譯介海外藏學(xué)成果時,不僅要秉承“以經(jīng)典為主”的傳統(tǒng),還應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)關(guān)注以下幾類成果: 海外藏學(xué)草創(chuàng)初期的研究成果; 諸如藏族戲劇等相對冷僻領(lǐng)域的研究成果;不太有名但著述頗多的學(xué)者的成果;以非英語的其他語言發(fā)表的研究成果; 最新發(fā)表或出版的成果。將這些成果遵照準(zhǔn)確、科學(xué)的方法譯介到國內(nèi),有助于豐富、完善目前國內(nèi)對海外藏學(xué)發(fā)展歷程的認(rèn)知, 同時對國內(nèi)藏學(xué)研究的前沿化、 國際化, 以及國內(nèi)海外藏學(xué)研究的去經(jīng)典化也有特殊意義。
最后, 加強(qiáng)對海外藏學(xué)家個案研究的深度和力度,完善國內(nèi)學(xué)界對海外藏學(xué)研究體系的認(rèn)知。學(xué)者的學(xué)術(shù)研究工作是個體選擇、學(xué)術(shù)傳統(tǒng)、社會思潮及時代需求綜合作用的產(chǎn)物。 對學(xué)者學(xué)術(shù)生平的研究, 既是對個體學(xué)者學(xué)術(shù)成長歷程的全面展示, 也是對當(dāng)時學(xué)術(shù)發(fā)展趨勢及時代背景的微觀分析。將學(xué)術(shù)人物放諸學(xué)術(shù)發(fā)展的具體語境中,梳理學(xué)術(shù)人物在研究方法及研究觀點(diǎn)上的師承授受,并將其與同行學(xué)者進(jìn)行對比,是探索學(xué)術(shù)知識譜系及傳承脈絡(luò)、 理解學(xué)術(shù)發(fā)展過程中出現(xiàn)的新概念、新方法的重要方式。特別是將學(xué)術(shù)研究的范式轉(zhuǎn)型或路徑轉(zhuǎn)換,與學(xué)術(shù)人物的研究相結(jié)合,有助于更加深入地理解學(xué)術(shù)研究的發(fā)展歷程及其變遷。 學(xué)術(shù)人物的研究一般圍繞著學(xué)者學(xué)術(shù)成就及其學(xué)術(shù)思想展開。 其中,對學(xué)者學(xué)術(shù)成就的研究,應(yīng)當(dāng)以學(xué)者的學(xué)術(shù)經(jīng)歷為基礎(chǔ), 以其學(xué)術(shù)成果為重點(diǎn),一方面盡可能地與研究對象的后人、親屬或相關(guān)人員建立聯(lián)系, 加強(qiáng)對學(xué)者書信和日記等私人檔案資料的搜羅和整理; 一方面詳盡搜集學(xué)者個人的研究成果,準(zhǔn)確理解其中的內(nèi)容和觀點(diǎn),深入分析成果的學(xué)術(shù)價值和地位。以此為基礎(chǔ),學(xué)界還需致力于建立學(xué)者及學(xué)術(shù)成果數(shù)據(jù)庫。 相較于常見的學(xué)術(shù)辭典,數(shù)據(jù)庫在資料信息整合方面具有顯著優(yōu)勢,而且在數(shù)據(jù)庫模型中,借助一定的技術(shù)手段, 可以快速有效地圈定出學(xué)者的學(xué)術(shù)關(guān)系,為學(xué)術(shù)研究的進(jìn)一步開展節(jié)省了時間也提供了便利。
國內(nèi)的海外藏學(xué)研究自20 世紀(jì)80 年代迄今發(fā)展出三種范式,即學(xué)術(shù)史范式、知識圖譜范式以及知識史范式。 其中學(xué)術(shù)史范式側(cè)重于對海外藏學(xué)整體特點(diǎn)及趨勢的挖掘, 知識圖譜范式強(qiáng)調(diào)對研究成果相互關(guān)系的直觀呈現(xiàn), 知識史范式重視剖析海外涉藏研究成果背后隱含的權(quán)力關(guān)系及政治意圖。 三種范式從整體到局部、由表及里,構(gòu)成一套相對完整的方法論體系, 體現(xiàn)了國內(nèi)對海外藏學(xué)的研究不斷細(xì)致化、方法愈益多元化的特點(diǎn),同時也有效地推動了國內(nèi)海外藏學(xué)研究更加全面、 系統(tǒng)的發(fā)展。 但受制于原始文獻(xiàn)資料掌握不全、研讀力度不足,當(dāng)前研究仍有諸多亟需完善之處。加強(qiáng)對海外涉藏資料和文獻(xiàn)的整理、充分了解海外藏學(xué)家的學(xué)術(shù)活動及成就, 將有助于深化當(dāng)前國內(nèi)有關(guān)海外藏學(xué)的研究。 近年來,隨著“加快構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)體系”戰(zhàn)略的實(shí)施,中國的海外藏學(xué)研究迎來新的機(jī)遇。 充分了解海外藏學(xué)研究的最新成果、 掌握海外藏學(xué)研究最新資訊,將有助于推動中國藏學(xué)與國際學(xué)術(shù)對話交流,為構(gòu)建具有中國特色的藏學(xué)學(xué)術(shù)體系和話語體系、爭奪國際涉藏話語權(quán)提供學(xué)術(shù)依據(jù)。結(jié)合當(dāng)前研究現(xiàn)狀及未來發(fā)展需求, 國內(nèi)的海外藏學(xué)研究還可以在以下兩方面多加注意?:
關(guān)注個體學(xué)者,重視海外藏學(xué)口述史的研究。20 世紀(jì)末科學(xué)研究逐步進(jìn)入研究方法多樣化、研究視角多元化的時代, 國內(nèi)的海外藏學(xué)研究也應(yīng)當(dāng)引入其他研究領(lǐng)域的新概念或新思想, 將對海外藏學(xué)的研究從研究成果、 已故學(xué)者和重大學(xué)術(shù)事件等傳統(tǒng)領(lǐng)域中解放出來, 推動中國的海外藏學(xué)研究跳出紙質(zhì)文獻(xiàn)的“隅室”,走向口述史的“田野”,對話海外藏學(xué)家。 對海外藏學(xué)家的學(xué)術(shù)訪談是了解學(xué)者的學(xué)術(shù)經(jīng)歷、 心路歷程及其思想轉(zhuǎn)變軌跡最為直接有效的方式, 也是了解常規(guī)文獻(xiàn)中疏漏不記的學(xué)術(shù)逸聞以及學(xué)術(shù)人物關(guān)系的重要方法, 有助于填補(bǔ)國內(nèi)對當(dāng)代海外藏學(xué)研究認(rèn)識不足的缺陷。此外,鑒于學(xué)術(shù)訪談的問題一般是與學(xué)術(shù)熱點(diǎn)緊密相關(guān),更具有學(xué)術(shù)前沿性[30],因此通過對話海外藏學(xué)家,了解他們在相關(guān)問題上的觀點(diǎn),為國內(nèi)的海外藏學(xué)研究提供“縱深研究和細(xì)致描述的途徑”[31]。 而記錄海外藏學(xué)家眼中的海外藏學(xué),也豐富了我們對海外藏學(xué)的認(rèn)知。目前國內(nèi)在這方面的工作成果僅有李梅對捷克漢學(xué)家暨藏學(xué)家高馬士、何歡歡對范德康的學(xué)術(shù)采訪?,未來國內(nèi)的海外藏學(xué)研究應(yīng)當(dāng)在這方面有所作為。
海外藏學(xué)研究應(yīng)當(dāng)與國別區(qū)域、 國家安全研究相結(jié)合。 區(qū)域研究(Area Studies)是以美國為首的西方社會為鞏固其世界霸權(quán)而推出的研究范式,具有明顯的殖民色彩和政治目的。海外學(xué)者的藏學(xué)研究是其區(qū)域研究的一種。 但目前學(xué)界尚未充分認(rèn)識到海外的藏學(xué)研究與區(qū)域研究的關(guān)系。因此,在區(qū)域研究的框架中看待海外的藏學(xué)研究,有助于全面反思海外藏學(xué)的起源、 特點(diǎn)及未來的發(fā)展趨向,深入剖析海外藏學(xué)中的文化霸權(quán)意識,嚴(yán)厲批駁其中的錯誤觀點(diǎn), 糾正海外西藏形象中的失真部分。 這對維護(hù)我國領(lǐng)土安全及文化安全意義非凡。此外,對海外藏學(xué)的研究也為考察海外區(qū)域研究的歷史經(jīng)驗(yàn)及其優(yōu)缺點(diǎn)提供了具體例證, 可以對我國區(qū)域研究理論體系及研究路徑的創(chuàng)建提供佐證和參考。
注釋:
①但這些譯文的局限性也是不可忽略的: 譯文內(nèi)容較為單一,集中在國政邊疆問題;受國家情感和民族道義影響,譯文在保證基本內(nèi)容準(zhǔn)確的前提下不可避免地帶有感情色彩,措辭以及表述不夠嚴(yán)謹(jǐn)。 上述情況自20 世紀(jì)70 年代末以來漸有好轉(zhuǎn)。
②諸如《國外藏學(xué)研究選譯》《藏族研究譯文集》《國外藏胞資料叢刊》《國外藏學(xué)動態(tài)》《國外藏人研究》《國外藏學(xué)》《國外藏學(xué)研究論文資料選編》《國外藏人研究譯叢》《國外敦煌吐蕃文書研究選譯》等。
③其中,由王堯等人主編的《國外藏學(xué)研究譯文集》收錄大量海外藏學(xué)經(jīng)典論文的譯作,在很長一段時間內(nèi)是國內(nèi)藏學(xué)工作者的重要參考文獻(xiàn), 引領(lǐng)國內(nèi)藏學(xué)研究的潮流。 自1985 年至2013年,該文集共出版20 輯,無論規(guī)?;蚱焚|(zhì)都屬同類刊物中的上乘之作。 此外,還有綜合性刊物不定期刊載海外藏學(xué)成果的譯文,諸如《民族譯叢》《世界宗教資料》《青海民族學(xué)院學(xué)報(bào)》《社會科學(xué)參考》《民族史譯文集》《民族文學(xué)譯叢》《編譯參考》《中國史研究動態(tài)》等。 西藏社科院西藏學(xué)漢文文獻(xiàn)編輯室也趁勢推出“西藏學(xué)參考叢書”系列譯叢。
④諸如楊曾威對西方學(xué)者有關(guān)西藏地學(xué)方面的研究。 參見楊曾威.近代西洋學(xué)者對于西藏地學(xué)之探索[J].清華周刊,1930,(1)。
⑤鄧銳齡.關(guān)于國外研究藏族社會歷史的情況(1978)[M]//鄧銳齡藏族史論文譯文集(上),北京:中國藏學(xué)出版社,2004:539-583。 另外,根據(jù)鄧銳齡文中所記,1964 年柳鷧祺還曾油印出版有關(guān)國外藏族歷史文化的研究史的冊子,但目前還未見到原文。
⑥該論文后來以《聯(lián)邦德國的西藏學(xué)研究和教學(xué)》為名由中國臺灣“蒙藏委員會”出版。
⑦這一觀點(diǎn)應(yīng)該是馮蒸從鄧銳齡處借鑒和引申而來。 鄧銳齡從藏族歷史社會研究層面對杜喬瑪?shù)膶W(xué)術(shù)地位進(jìn)行界定,“歐洲資產(chǎn)階級學(xué)者對于藏族歷史宗教作系統(tǒng)專門的研究并形成傳統(tǒng)開始于19 世紀(jì)30 年代。喬瑪·戴·克勒什是創(chuàng)始人?!钡b于鄧銳齡的著作最初是以內(nèi)部資料的形式刊發(fā),在社會層面的影響度不若馮蒸一書廣泛,因此就實(shí)際學(xué)術(shù)影響力而言,馮蒸的影響較大。具體可參考鄧銳齡.關(guān)于國外研究藏族社會歷史的情況(1978 年)[M]//鄧銳齡藏族史論文譯文集(上),北京:中國藏學(xué)出版社,2004:539-583。
⑧對于西方藏學(xué)的分期,一般認(rèn)為,海外藏學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了四個階段:17 世紀(jì)至19 世紀(jì)中葉、19 世紀(jì)中葉至20 世紀(jì)初、20世紀(jì)中葉至20 世紀(jì)80 年代、20 世紀(jì)80 年代至今。但在具體的階段劃分上,各有不同。 有關(guān)海外藏學(xué)興起的具體時間,目前國內(nèi)學(xué)界有三種觀點(diǎn):17 世紀(jì)末、17 世紀(jì)20 年代至18 世紀(jì)40 年代、17世紀(jì)上半葉。 關(guān)于海外藏學(xué)的分期,杜永彬認(rèn)為:喬瑪出版《藏英詞典》《藏文文法》是西方藏學(xué)誕生的標(biāo)志,巴考、圖齊專著的出版標(biāo)志著西方藏學(xué)的形成; 國外藏學(xué)產(chǎn)生至今出現(xiàn)過三次高潮,1904-1908 年榮赫鵬入侵西藏以及斯坦因、 伯希和劫掠敦煌藏文文獻(xiàn)掀起第一個高潮;50 年代至70 年代,大量藏人及藏學(xué)資料的流散,以及西方在海外藏族聚居區(qū)的調(diào)查,掀起第二個高潮;80 年代至今,“西藏問題”與人權(quán)問題相糾纏,掀起第三次高潮。 彭文斌、韓騰認(rèn)為:國外對西藏的直接了解與認(rèn)識,始于17 世紀(jì)20 年代至18 世紀(jì)40 年代, 這是國外藏學(xué)研究的萌芽時期;1834 年喬瑪?shù)难芯砍蔀槲鞣讲貙W(xué)誕生的標(biāo)志;20 世紀(jì)上半葉,巴考、圖齊的著作《敦煌吐蕃歷史文書》《西藏畫卷》等的出版標(biāo)志著西方藏學(xué)的正式形成;20 世紀(jì)中葉到下半葉, 西方藏學(xué)走向成熟。 格勒認(rèn)為:國外藏學(xué)的起源和形成大體經(jīng)歷了三個重要階段,國外藏學(xué)的歷史最早可以上溯到17 世紀(jì)上半葉, 是國外藏學(xué)的萌芽階段或起源階段;第二階段從喬瑪進(jìn)入喜馬拉雅山區(qū)算起,至20 世紀(jì)50 年代,嚴(yán)格意義上的現(xiàn)代藏學(xué)形成;第三階段始于1959 年西藏叛亂之后。 具體可參考李有義. 關(guān)于開展西藏學(xué)研究的幾點(diǎn)意見(1981 年7 月)[J].西藏研究,1982,(1);馮智.藏學(xué)——二十一世紀(jì)的顯學(xué)[J].傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化,1993,(5);楊公素.國外藏學(xué)的演變及特點(diǎn)[C]//張植榮,主編.國外藏學(xué)研究譯文集(第10 輯).拉薩:西藏人民出版社,1993;杜永彬.美國藏學(xué)研究現(xiàn)狀述評[M]//拉巴平措,格勒,編.當(dāng)代藏學(xué)研究的幾個理論問題.北京:中國藏學(xué)出版社,2002:376-377;彭文斌,韓騰.西方藏學(xué)研究的新趨勢:區(qū)域化、多學(xué)科化與多元化[J].中國藏學(xué),2018,(1);格勒.略論國外藏學(xué)與構(gòu)建中國特色的馬克思主義藏學(xué)[J].中國藏學(xué),2019,(3).
⑨在伍昆明之前已有國內(nèi)學(xué)者曾提及這些傳教士,但他們對傳教士們的介紹不如伍昆明一書完整且系統(tǒng)。
⑩相關(guān)講座包括但不限于:格勒《國際藏學(xué)研究與國際藏學(xué)家》(四川省社會科學(xué)院,2010-5-11),格勒《國外藏學(xué)考察報(bào)告》(西南民族大學(xué),2012-11-5),伊琳娜·費(fèi)奧多羅夫娜·波波娃《俄羅斯藏學(xué)研究》(陜西師范大學(xué),2015-4-13),尼瑪扎西《美國藏學(xué)研究: 從西海岸到東海岸——藏傳佛教研究與人文西藏的誕生》(西藏民族大學(xué),2015-6-27),周煒《國內(nèi)外的藏學(xué)研究》(上海師范大學(xué),2015-12-15), 巴桑旺堆《國際藏學(xué)研究的歷史與現(xiàn)狀》(四川大學(xué),2017-1-11),巴德群珠《十二至十八世紀(jì)西方的西藏探險與研究》(青海民族大學(xué),2017-5-24),永保藏《淺談國內(nèi)外藏學(xué)研究歷史現(xiàn)況與未來》(青海民族大學(xué),2017-6),侯浩然《從慕尼黑到萊比錫:我在德國做藏學(xué)研究》(四川大學(xué),2017-9-17),四郎翁姆《本人對國內(nèi)外藏學(xué)研究的認(rèn)識和展望》(四川民族學(xué)院,2017-9-26),王小彬《國外藏學(xué)研究與藏學(xué)翻譯的幾個問題》(西藏民族大學(xué),2018-5-9),李惠玲《牛津藏學(xué)之路》(香港理工大學(xué),2018-11-9),王啟龍《杜·喬瑪之前的西方藏學(xué)研究》(蘭州大學(xué),2018-12-7),奧克薩娜·科列斯尼《俄羅斯藏學(xué)歷史與發(fā)展概況》(西安外國語大學(xué),2021-3-31)等。
?諸如“近代以來域外中國藏學(xué)研究經(jīng)典整理與研究”(2014)、“敦煌藏學(xué)學(xué)術(shù)史研究”(2014)、“法國藏學(xué)發(fā)展史研究”(2018)、“俄羅斯藏學(xué)史略”(2021)、“杜·喬瑪之前的西方藏學(xué)研究”(2021)等。
?他的《界劃西藏:20 世紀(jì)40 年代英國有關(guān)西藏地圖的“政治規(guī)范”》延續(xù)了其對英國涉藏知識生產(chǎn)的研究,通過對20 世紀(jì)40 年代英國繪制、印刷、刊行西藏地圖全過程的詳細(xì)梳理;分析了英國人通過地圖展示并落實(shí)其涉藏政策的方式,是運(yùn)用知識史范式研究海外藏學(xué)成果及涉藏活動的又一佳作。參見趙光銳.界劃西藏:20 世紀(jì)40 年代英國有關(guān)西藏地圖的“政治規(guī)范”[J]. 史林,2022,(4)。
?國內(nèi)學(xué)界目前已有紅音、楊富、孟霞、喬丹加布、崔若男等人對部分國家館藏藏文文獻(xiàn)及藏族文物資源進(jìn)行了初步探索。 參見紅音.美國紐約及附近地區(qū)博物館館藏藏族藝術(shù)品介紹壹[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(3);紅音.美國紐約及附近地區(qū)博物館館藏藏族藝術(shù)品介紹貳[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2009,(4);楊富.澳大利亞國立大學(xué)館藏藏學(xué)文獻(xiàn)考略[J]. 西藏民族學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(5);孟霞.俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所藏文典籍收藏考略[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2018,(4);喬旦加布.日本國立民族學(xué)博物館所藏涉藏資料研究[J].西藏研究,2020,(1);崔若男.美國博物館藏中國藏族民族文物研究——以勞費(fèi)爾的收藏為例[J].西藏民族大學(xué)學(xué)報(bào),2021,(4)。 另有2018-2019 年中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所圖書館編纂出版《稀見域外藏學(xué)外文資料叢編》二輯。此外,國家社會科學(xué)基金也有相關(guān)項(xiàng)目立項(xiàng),諸如“日本藏學(xué)文獻(xiàn)整理與研究”(2018)、“美國藏學(xué)家金·史密斯收集的海外藏文歷史宗教文獻(xiàn)目錄的翻譯整理”(2019)。
?筆者另有專文探索拓寬國內(nèi)海外藏學(xué)研究范疇的有效路徑。參見牛海洋.中國海外藏學(xué)研究的路徑探析[J].四川民族學(xué)院學(xué)報(bào),2022,(5)。
?李梅.捷克漢學(xué)家、藏學(xué)家高馬士訪談錄[J].國際漢學(xué),2004,(1);何歡歡.范德康談藏學(xué)研究的發(fā)展[N].東方早報(bào),2016-7-24。另有部分記者專訪類的新聞稿,諸如中國西藏網(wǎng)記者對日本藏學(xué)家康嘎·崔臣格桑的專訪, 以及新華社記者郭丹對日本藏學(xué)家田中公明的專訪。
青海民族大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)2023年1期