顧笑奕
【摘要】 西班牙在巴洛克的世界化中發(fā)揮了決定性的作用,17世紀左右這股華美繁雜的文風隨著殖民活動刮到了墨西哥,帶來了一個非常異質的文化現(xiàn)實。西班牙巴洛克的涌入是擴張主義的一部分,故而首先衍生出的是一種僅僅模仿歐洲典籍的文學,隨著移民、政治動蕩和經(jīng)濟變化對社會結構的沖擊,社會主體開始自我分化,克里奧爾群體日益突出,通過巴洛克文本描繪殖民地對立而多元的現(xiàn)實,表達對自然以及人類生存的反思,抒發(fā)對種族和性別邊緣性的抗議,對強加給殖民地的社會秩序和監(jiān)管原則發(fā)起了挑戰(zhàn)。
【關鍵詞】 巴洛克文學;墨西哥;克里奧爾;殖民地文學
【中圖分類號】I106? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)14-0047-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.14.014
巴洛克是一種永恒的美學,論其起源,眾說紛紜,其中西班牙是強有力的候補者之一,巴洛克最早的表現(xiàn)被認為是西班牙薩拉曼卡部分宗教詩人的曲折迂回的詩風。德國哲學家赫爾穆特·哈茨菲爾德是巴洛克的西班牙精神最積極的呼吁者,他認為這一風格的全面發(fā)展就發(fā)生在西班牙,而西班牙在巴洛克作品的世界化中發(fā)揮了決定性的作用①。大航海時代的西班牙將它的力量投射到新大陸,17世紀當國內(nèi)文壇巴洛克風格盛行之時,這股華美繁雜的文風也刮到了它的殖民地,于是在美洲統(tǒng)一的基督教文化的表象背后出現(xiàn)了一個非常異質的文化現(xiàn)實。
提到殖民地巴洛克文學,無法繞開墨西哥。16世紀初總督迭戈·哥倫布將文藝復興時代的精致音樂和詩歌帶入圣多明各,在哥倫布家族與君主制產(chǎn)生沖突后,從16世紀末起,這種繁華的歐洲式的宮廷生活轉移到了新西班牙的首府墨西哥城。在17世紀所謂的“總督穩(wěn)定期”,歷史見證了一批巴洛克詩人的活躍,如阿里亞斯·德·比利亞洛沃斯、馬蒂亞斯·德·博卡內(nèi)格拉、路易斯·德桑多瓦·薩帕塔、卡洛斯·德·西根薩·伊·貢戈拉等,其中“第十繆斯”索爾·胡安娜·伊內(nèi)斯更是西班牙美洲巴洛克文學的代表。
拉丁美洲難以馴服的神奇自然是文學發(fā)展的異質性肥沃土壤,眾多拉美作家以此捍衛(wèi)美洲文學的獨特性,然而當前的這種美學標準應當被視為巴洛克風格的復活,稱之為新巴洛克,這種新美學的解讀早已是多樣的,有些甚至與西班牙傳統(tǒng)相去甚遠。本文將回歸其豐富的西班牙傳統(tǒng),以墨西哥巴洛克文學為研究對象,將目光集中于西班牙巴洛克文學在墨西哥生根發(fā)芽的17世紀,或許只有通過對其根源的探究,才能理解在壓迫下誕生的拉丁美洲文化的沖突性和獨特性。
一、傳統(tǒng)視角:西班牙大都市審美模式的倒映
不同于征服初期的兵荒馬亂,17世紀的墨西哥呈現(xiàn)出動態(tài)的穩(wěn)定,公共和私人宮殿輝煌華麗,馬術運動、慶典游行和戲劇表演家常便飯,宮廷詩人用狂歡化語言歌功頌德,墨西哥的榮耀和西班牙的神化在頌歌中被混淆了。巴爾武埃納的《墨西哥的偉大》寫盡了殖民地宮廷奢華生活,在他另一首代表作《貝爾納爾多》中詩人極力贊頌了西班牙血統(tǒng)的榮耀以及入侵者埃爾南科爾特斯和卡斯蒂利亞國王的功績,與其說是展現(xiàn)拉美詩歌的火熱,不如說是西班牙黃金世紀的大都市色彩:
誰能比得上勇敢的西班牙人/落拓不羈的姿態(tài)/溫文儒雅的處事/和襟懷坦白的禮節(jié)?
誰看不到這些人的沉著和勇氣/就像他們洶涌澎湃的河流一樣/鏗鏘有力/帶著金子包裹的水晶?②
(筆者試譯)
詩人也完美遵守了巴洛克文學寫作規(guī)則,在情節(jié)構思上著意造奇,塑造怪誕離奇的人物,上述華美壯闊的英雄史詩里充滿了仙女、空中飛行、魔法師等典型幻象:
從魔術師的戒指里/一束華美的光束灑在他的臉上/在花斑貓后/空中的包裹一躍而起/從眼里噴射出火焰。③
(筆者試譯)
西班牙詩人貢戈拉的作品繁縟晦澀,怪譎夸飾,令人眼花繚亂,被詩人們奉為經(jīng)典,夸飾主義在新西班牙也聲勢浩大。
在歐洲陷入宗教混戰(zhàn)之時,在美洲似乎沒有發(fā)生什么。西班牙使自己的殖民地與宗教改革的現(xiàn)代化之風隔絕開來,擁有教育權力的宗教團體控制新教思想,避免如哥白尼、笛卡爾、牛頓等現(xiàn)代哲學家和科學家“損害信仰”。學校,如1523年成立的墨西哥圣弗朗西斯科學院,大多為半島人和克里奧爾精英服務,學術也受到嚴格“閹割”,一切只是抄襲西班牙模式的。虔誠的宗教詩似乎構成了帝國官方語言的一部分,活躍的宮廷詩人渴望以在“權威”庇護下這樣一種“合法”的方式展現(xiàn)才華而不受任何異端的懷疑。
二、克里奧爾精神:沒有理由“向歐洲乞求完美”
巴洛克的夸張、激昂和過度的快樂構成了那個時代感情的一部分,而幻滅、失意和深沉的憂郁則構成了另一部分。
(一)克里奧爾意識的出現(xiàn)
17世紀二十年代開始的國際沖突讓西班牙與美洲屬地的關系發(fā)生了決定性的變化。在歷史的某一時刻,被壓迫的群體開始積蓄力量,挑戰(zhàn)霸權話語和它所依據(jù)的合法化原則,直到它們在社會整體中構成替代。與其他歐洲殖民地不同,美洲大量的種族間產(chǎn)生了一個廣泛的階層,這些在殖民地出生的西班牙人無法享受半島兄弟的特權,在社會、文化等多方面無法獲得歸屬感。詩人弗朗西斯科·德特拉薩斯在詩中哀嘆道:
繼母您對我們嚴格/對陌生人卻是甜蜜虔誠的母親/慷慨地與他們分享您的財產(chǎn)/卻要我們分擔您的損失/再見吧,忘恩負義的祖國/與養(yǎng)子們幸福地生活在一起那么多年/以你的強烈頑固的厭惡/消耗著我們一一離開。④
(筆者試譯)
西班牙巴洛克的涌入作為擴張主義的一部分,試圖將這片土地統(tǒng)一在一個國王、一個神和一種語言周圍,而人種混雜的城鎮(zhèn)被移民、政治動蕩和經(jīng)濟變化破壞了社會結構,孕育了新的不安和攻擊性心理。歷史學家普遍認為,美洲巴洛克的發(fā)展與克里奧爾人意識的出現(xiàn)過程相對,到1620年,被稱為“克里奧爾主義”的復雜文化現(xiàn)象已經(jīng)出現(xiàn)在了美洲殖民中心地區(qū)。
正如前言,宗教是巴洛克文學的重要元素,毫無意外,克里奧爾人的第一批作品是宗教靈修書籍,比如弗朗西斯科·布拉蒙在1620年創(chuàng)作了《沒有原罪的圣母的金翅雀》,克里奧爾人和半島人在宗教方面展開了謹慎的競爭,在部分宗教詩中可以看到一種有些膚淺的象征主義,試圖將神圣和神秘的元素融入異教神話和希臘羅馬詩歌的傳統(tǒng)。
(二)多元文化社會的矛盾對立
卡彭鐵爾認為美洲這個充滿共生、形變、動蕩和混雜的大陸一直是巴洛克世界,是巴洛克主義的福地,隨著土生白人的增長,自我意識、新鮮意識、共生意識和土生意識蓬勃發(fā)展。⑤伴隨著殖民、移民、奴隸貿(mào)易等,不同種族文化融合,傳教士甚至幫助擴大了墨西哥納瓦特爾語的影響范圍,西班牙人借用了許多印第安人的詞匯,特別是植物學、動物學和技術詞匯,土著語言的句法影響也很明顯。比如詩人馬特奧·羅薩斯·德·奧肯多寫道:
她們用辣椒醬⑥代替醬汁/她們燒蒙特蘇馬松⑦代替蠟燭/那些女士嚼著柯巴脂⑧/而她們的水果是馬米果⑨。⑩
(筆者試譯)
新西班牙知識分子對新大陸事物展現(xiàn)出前所未有的關心,為家園的豐饒和歷史的厚重所感動,比如索爾·胡安娜·伊內(nèi)斯寫道:
夫人,我出生在/富饒的美洲/黃金的同胞/金屬的老鄉(xiāng)/天賜之福/祖國沒有其他地方可以炫耀。?
(筆者試譯)
她清晰地感知到了印第安人對她的影響:
什么是神奇的湯劑/我祖國的印第安草藥師/在我的文字里/施展巫術??
(筆者試譯)
事實上,腓力四世繼位之后,與低地國家的休戰(zhàn)期滿,經(jīng)濟面臨崩潰,君主制處于瓦解的邊緣,軟弱的統(tǒng)治階級卻沒有放棄奢侈的野心,不斷增加美洲屬地稅收,強制捐贈和貸款。禍不單行,墨西哥進入了氣候條件異常惡劣的時期,農(nóng)田歉收和牛的高死亡率帶來了可怕的饑荒。1629 年墨西哥城遭到洪水襲擊。礦業(yè)生產(chǎn)問題日益嚴重,勞動力短缺,富礦逐漸枯竭,之前占墨西哥白銀產(chǎn)量三分之一的薩卡特卡斯礦從1630開始出現(xiàn)長達 30 年的衰退期。西根薩在《1692年6月8日墨西哥城騷亂紀事》中濃墨重彩地敘述了印第安人和混血兒的暴動,帶有危險的社會沖突和種族對立色彩:洪水和蟲害毀壞了玉米和小麥作物,近萬人起義并火燒總督府,高潮則是一系列堪稱典范的迫害。西根薩的敘述并不一定是史實,他從克里奧爾人的角度展現(xiàn)了社會對立的戲劇,從某種意義上來說,探究克里奧爾人在其中的角色可以從中窺探到克里奧爾人主體性和政治合法性在殖民權力背景下動態(tài)變化。
西根薩也曾描繪印第安人的處境:
……被趕出城鎮(zhèn)的人,因為他們是本省最奇怪的人;他們因保衛(wèi)家園而被撕成碎片,因貧困而被撕成碎片;遭受苦難的可怕民族你會發(fā)現(xiàn)另一個在痛苦中如此耐心的人;那些總是等待他們的痛苦得到補救的人,總是發(fā)現(xiàn)自己被每個人踩在腳下……?
(筆者試譯)
但必須要指出西根薩以及當時大多數(shù)克里奧爾知識分子對人民的苦難表示同情,展現(xiàn)出了民族主義和愛國主義態(tài)度,但在他們身上始終存在著對民眾的懷疑、不信任,更傾向于繼續(xù)認同西班牙人,并且在其體系內(nèi)尋求更多的權力和聲望,對于社會沖突和種族對立的解讀往往基于實現(xiàn)自我主張的需求。
(三)人文主義精神與巴洛克風格的結合
克里奧爾人的精神不止于對國家和土地的關切。17世紀,新西班牙的克里奧爾藝術家們對一些科學知識,如數(shù)學、幾何學和透視學,表現(xiàn)出了濃厚興趣,這與克里奧爾人意識的覺醒相吻合,他們的社會和文化自尊心增強了。最經(jīng)典的例子就是對彗星的爭議。1680年和1682年彗星的出現(xiàn)帶來了集體恐慌,而一些克里奧爾知識分子試圖對它進行自然主義解釋,其中最積極的就是西根薩,他在1682年寫下《哲學宣言》否定了以往對彗星的超自然解讀,并提出了一些替代理論。他在幾篇文章里指出數(shù)學分析的優(yōu)越性,還與奧地利頗具聲望的基諾神父進行了論戰(zhàn)。在這西班牙文化斜向滲透到殖民地的最輝煌的時期,他明確表達了對歐洲人在科學知識領域居高自傲的不滿:
……他們認為不僅是新大陸的印第安居民,我們這些偶然出生在這里的、擁有西班牙裔父母的家伙,也都是依照神的旨意兩條腿走路的,或者說,即使使用英國顯微鏡,也很難在我們身上找到任何合理的東西……?
(筆者試譯)
胡安娜修女的代表作《初夢》中也展現(xiàn)出了美洲巴洛克宇宙哲學。這首長詩以第一人稱敘述了一個人的夢境,多種雙關語、反轉語、隱喻和新奇名詞的使用讓這首詩成為美洲巴洛克典范。在征服者科爾特斯到來之前,阿茲特克文化敘事詩歌和抒情詩歌、戲劇和散文已有了長足的發(fā)展,墨西哥東部的瑪雅文化也留下了“拉美《圣經(jīng)》”《波波爾烏》。生活在新大陸給了她一個不同于西班牙巴洛克詩人的宇宙視角。詩中最突出的象征物是金字塔,被征服前的文明雖然被摧毀了,但沒有被抹去,那些微妙的美學、哲學和社會秩序仿佛隨著血脈流傳了下來,靈魂觀察著浩瀚天球中星辰的運動,這個無限的空間概念是新宇宙學理論影響的直觀體現(xiàn):
就像雄心勃勃的火焰/從金字塔的頂端上升到天堂/人類的思想/也超越了它的形象/它總是向往著真理/——如果不是圓周/那就是直線劃過的中心點/包含了無限的、所有的本質。
(筆者試譯)
對宇宙無限的渴望延伸到現(xiàn)實生活中對邊緣性的抗議,作為當時罕見的知識女性,除了對自然哲學的新思,這位墨西哥修女的作品中也顯露出了當時帶有異端色彩的人文主題——女權主義。無論是貢戈拉還是克維多,抑或“天才中的鳳凰”洛佩德維加,文本不脫傳統(tǒng)的男性凝視作風,女性只能成為刻畫和烘托男性氣質的二等公民,比如以羅馬詩人奧維德的《變形記》為主題的十四行詩中,作家的目光始終停留在阿波羅身上以此探討愛情的苦澀,達芙妮所遭受的痛苦卻被忽略了。而索爾·胡安娜·伊內(nèi)斯則賦予作品女性價值觀,對霸權話語進行了真正的拆解,比如在同樣以羅馬神話為主題的《贊頌魯克莉西亞的壯舉》中,英雄主義氣質不再是男性的專屬時,女性話語和行為激昂壯闊,在意識深處留下了巴洛克式的強烈情緒反射。
在逼仄的公共話語環(huán)境中,教育和文化的權力都掌握在男人手中,索爾·胡安娜·伊內(nèi)斯因為她的驚世才華受到了教會的警告,因為“修女只應一心讀經(jīng)禱告,只應侍奉天主,不宜念書作詩,更不應做科學實驗,因為那是妖術”,對此她憤怒地責問:
女人啊,究竟為什么將我冤枉?/什么地方得罪了你?我只是想/使自己的理智變得崇高/而不是將它美化裝潢。
……
我只愿在真理的追求中/消磨人生的空虛/而不愿在空虛中消磨人生。
(趙振江譯)
在這些詩歌中巴洛克風格不再淪為簡單的奢侈或頹廢的跡象,而是以邊緣地區(qū)邊緣者的反脆弱性挑戰(zhàn)公共話語的局限性,遵循自己的叛亂邏輯展現(xiàn)了一種強大并不斷增長的顛覆性潛力。
遠渡重洋的西班牙巴洛克早已超越了貢戈拉派的晦澀難懂、裝飾過多,展現(xiàn)出了墨西哥鮮活的美感,甚至對歐洲文學造成了反向的刺激,或許正如西根薩所說,他們沒有理由“向歐洲乞求完美”。
三、總結
雷內(nèi)·韋勒克在探討文學中的巴洛克概念時指出,西班牙是具有巴洛克精神的國家,16世紀早期的奎瓦拉到17世紀末的卡爾德隆都是表現(xiàn)這一風格的作家,展現(xiàn)出了超乎尋常的活力,從歷史上看也是散播歐洲巴洛克精神的發(fā)源地。?美洲是語言、文化、種族混雜的世界,這種混雜性為西班牙巴洛克增添了創(chuàng)造力,17世紀左右西班牙的帆船將巴洛克風格帶入了新西班牙,首先衍生出的是一種僅僅模仿歐洲典籍的文學,是十字架和劍下的宮廷藝術。詩人們完美遵守了歐洲巴洛克文學寫作規(guī)則,追求新奇、夸張以及強烈對比,并以西班牙貢戈拉、克維多等大師為效仿對象,以歌功頌德竭力展現(xiàn)自己的才華。位于生產(chǎn)區(qū)最前沿的墨西哥見證了種族隔離的失敗,渴望權力和榮譽的克里奧爾人在宗主國的權力游戲和合法化話語中試圖實現(xiàn)自我主張,美洲古老的文明和哲學的介入使他們對于自然科學和人類文明的反思在空虛、可怖和痛苦的現(xiàn)實基礎上展現(xiàn)了深刻的崇高,對于邊緣性的關注與發(fā)聲破壞了正統(tǒng)文學的基礎,而且從更普遍的角度來看,更是對強加給殖民地社會的社會秩序和監(jiān)管原則發(fā)起了挑戰(zhàn)。巴洛克作為一種無限增殖的藝術,兼收并蓄,擴而充之,在墨西哥古代哲學和新時期人文主義精神基礎上建立并展現(xiàn)出了新美學。
注釋:
①Hatzfeld,Helmut:Estudios sobre el barroco,Madrid,Gredos,1966:432.
②De Balbuena, Bernardo:El Bernardo O Victoria De Roncesvalles: Tomo II: Bernardo De Balbuena,Mendoza, Argentina,2020:50.
③De Balbuena,Bernardo:El Bernardo O Victoria De Roncesvalles: Tomo II: Bernardo De Balbuena,Mendoza, Argentina,2020:20.
④Antonio Castro Leal:Poesías de Francisc o de Terrazas,México,Librería de Porrúa hnos. y cía,1941:87.
⑤阿來霍·卡彭鐵爾著,陳眾議譯:《小說是一種需要》,云南人民出版社1995年版,第17—18頁。
⑥原文chile原產(chǎn)墨西哥。
⑦原文ocote 分布于墨西哥等中美洲國家。
⑧原文copal 特指前哥倫布時期中部美洲文化中用于美洲薩滿文化儀式燒香和其他用途的芳香類樹脂。
⑨原文esapote 納瓦特爾語。
⑩Antonio Paz y Meliá:Cartapacio de diferentes versos á diferentes asuntos, compuestos ó recogidos por Mateo Rosas de Oquendo, Bulletin Hispanique,1907:161.
?Sor juana Inés de la Cruz:Poesías completas,México,Ed.Botas,1948:344.
?Sor juana Inés de la Cruz:Loa para el Auto Sacramental de El Divino Narciso,vs:1-4.
?Carlos de SIG?ENZA Y G?NGORA:Obras,con una biografía del autor por Francisco Pérez de Salazar,México,Ed. Sociedad de Bibliofilos Mexicanos,1928:13.
?Leonard,Irving:La epoca barroca en el Mexico colonial,México,,F(xiàn)ondo de Cultura Economica,1974:297.
?雷內(nèi)·韋勒克著,張金言譯:《批評的概念》,中國美術學院出版社1999年版,第72—73頁。
參考文獻:
[1]陳眾議.西班牙文學:黃金世紀研究[M].南京:譯林出版社,2007.
[2]李德恩.墨西哥文學[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[3]張宇.“巴羅克”概念的界定與通轉問題[D].黑龍江大學,2008.
[4]趙振江.拉丁美洲歷代名家詩選[M].昆明:云南人民出版社,1988.
[5]Alatorre A. Avatares barrocos del romance (de Góngora a Sor Juana Inés de la Cruz)[J]. Nueva Revista de Filología Hispánica,1977,26(2):341-459.
[6]Cámara F L. La conciencia criolla en Sor Juana y Sigüenza[J].Historia mexicana,1957,6(3):350-373.
[7]Luna J. La polémica de Carlos de Sigüenza sobre el cometa de 1680 a la luz de la construcción de la identidad socioprofesional en el Antiguo Régimen y del patriotismo criollo[J].Eikasia: revista de filosofía,2015,(67):171-192.
[8]Mora?a M. Barroco y conciencia criolla en Hispanoamérica[J].Revista de crítica literaria latinoamericana,1988,14(28):229-251.
[9]Mora?a M. El ‘tumulto de indios de 1692 en los pliegues de la fiesta barroca: Historiografía, subversión popular y agencia criolla en el México colonial[J].Agencias criollas,la ambigüedad colonial en las letras hispanoamericanas,2000:161-175.
[10]Peiser W. El barroco en la literatura mexicana[J].Revista Iberoamericana,1943,6(11):77-94.