亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        流寓體驗與離散書寫

        2023-05-31 03:20:03董迎春李丹
        南方文壇 2023年3期
        關(guān)鍵詞:南洋華文族群

        董迎春 李丹

        20世紀(jì)90年代以來,離散書寫及其身份認(rèn)同問題一直是學(xué)界熱議的話題。在全球化、后殖民、后現(xiàn)代等文化語境中,“流散”“離散”等詞出現(xiàn)在華文文學(xué)研究領(lǐng)域中的頻率越來越高,可見研究者對華文文學(xué)的關(guān)注與重視。“離散”一詞源于希臘語,原指猶太人被驅(qū)逐,被迫流亡他鄉(xiāng),散居在世界各地。在當(dāng)今語境下,“離散”泛指遠(yuǎn)離原鄉(xiāng),離散者處于一種放逐他鄉(xiāng)、無根可依、漂泊流浪的生存狀態(tài)。離散詩學(xué)最為重要的正是對文化身份上的不確定感所形成的反思和差異書寫?!半x散與文化認(rèn)同的看法,本身是自我反思和自我解構(gòu)的?!雹匐x散書寫通常有廣義與狹義上的區(qū)分,本文所引用的是其“廣義”概念,即離散書寫指離散族群的書寫,這類寫作主要基于流寓族群的流寓體驗和母語認(rèn)同中所形成的離散書寫。當(dāng)一族群遷徙到異鄉(xiāng)后,母國與居住國的文化產(chǎn)生碰撞與交融,流寓者既渴望融入當(dāng)?shù)刂髁魑幕?,卻又難以消除自身的母國文化影響的印跡,因而他們在母語寫作中通過此“不確定性”身份書寫釋放文化身份的失落與焦慮。

        游以飄本名游俊豪,1970年出生于馬來西亞霹靂金寶,2002年新加坡國立大學(xué)東亞研究所博士畢業(yè),2006年起任教于南洋理工大學(xué),現(xiàn)擔(dān)任新加坡南洋理工大學(xué)中文系主任、中華語言文化中心及華裔館主任,出版著作《中國與本土之間:馬來亞中文作家的雙重性思想研究(1919—1957)》②。除學(xué)術(shù)上成就之外,也是一位創(chuàng)作頗豐且有強(qiáng)烈的華文書寫意識的馬華文學(xué)代表詩人,“飄”,與他的姓“游”組合筆名可以看出他的詩人情結(jié)和文化態(tài)度,陸續(xù)在新加坡和中國多地出版詩集《流線》(2016)③、《象形》(2020)④、《記號》(2021)⑤。2016年后,陸續(xù)與新加坡文友共同發(fā)起和創(chuàng)立“南洋詩會”(2016)⑥、“南洋詩社”(2018),新加坡華文詩歌的相關(guān)專輯也陸續(xù)發(fā)表于中國文學(xué)刊物《滇池》⑦《廣西文學(xué)》⑧等。因為流寓不同國家經(jīng)歷以及在多元文化族群中的華語書寫,以華文詩歌創(chuàng)作彰顯對華人群體的特別關(guān)注,“我思索得更多的,是個人與族群的關(guān)系,以及個人如何作為世界的一部分,世界如何在更大的語境里運(yùn)作”⑨,詩人在國家、族群等關(guān)系中由此展開“自我”身份追尋,慢慢形成了反思性、差異性的離散書寫。與先輩母國的文化地緣關(guān)系,以及流寓馬來西亞、新加坡兩個國家經(jīng)歷,2006年又在擔(dān)任中文管理工作、中文教學(xué)過程中加強(qiáng)了與中國多個作家、詩人的聯(lián)系(柏樺、車前子、楊鍵、娃娃、東西等),“流寓”多元族群中的母語書寫又與中國作家密切聯(lián)系而強(qiáng)化了“中國性”的母語認(rèn)同和離散書寫特征。游以飄的詩集陸續(xù)在新加坡和中國等地出版,成為華文文學(xué)書寫的重要現(xiàn)象,引起新加坡、中國等不同國家學(xué)者關(guān)注。例如,胡星燦《恢復(fù)、革新與超越:論游以飄詩集〈流線〉中的抒情實踐》⑩、張森林(新加坡)《游以飄〈流線〉中的歷史想象與人文關(guān)懷》11、徐傳東《熱帶繁花與中國水墨——評南洋詩人游以飄詩集〈象形〉》12、娃娃《一個深刻的記號——游以飄詩歌讀后》13、盧筱雯(新加坡)《凝視起舞之獸——閱讀游以飄〈象形〉》14、得一忘二(新加坡)《英譯游以飄詩〈三千〉及譯札》15等。但總體而言,目前學(xué)術(shù)界對其及華文詩歌與母語、跨國家的文化身份認(rèn)同,以及華文書寫與西方現(xiàn)代文學(xué)關(guān)系研究仍顯不足。

        從祖輩漂泊南洋、早年讀書時代的馬來西亞到2002年來新加坡讀博、2006年工作,與他相近的仍是華語語境。華人身份和華文文學(xué)傳統(tǒng)教育經(jīng)歷,使得他的詩歌不自覺地融入了中國古典語境的情感和文化符號,也彰顯出海外華人原鄉(xiāng)意識與尋鄉(xiāng)的離散書寫特征。在殖民歷史及后殖民文化影響下,游以飄重新審視海外華人的身份定位和文化認(rèn)同,也在離散書寫中不斷建構(gòu)起反思性、差異性的多元文化認(rèn)同和獨特“身份”。

        一、“流寓”經(jīng)歷和“離散”書寫

        流寓世界各地的華人及華文書寫,構(gòu)成離散性文學(xué)的重要組成部分,其身份上的不確定感(漂泊、流寓體驗)及在多元族群文化不占主流文化身份上的不確定性,使得他們對母國及母語的文化想象中有著強(qiáng)烈認(rèn)同并形成反思性、差異性的離散詩學(xué)特征。本文“流寓”指海外華人在多元族群文化中生活的漂泊經(jīng)歷和體驗,而“離散”則指其在他者、多元文化背景中用祖輩母語或者對母國文化認(rèn)同寫作中所表現(xiàn)出來的反思性、差異性的內(nèi)容特征。

        (一)“馬來”背景下的身份流寓

        20世紀(jì)二戰(zhàn)結(jié)束后,東南亞國家的新興政府賦予在地華人公民權(quán),要求他們效忠于新國家,盡快融入本地社會與文化,成為歸化國家真正的公民。留在東南亞的華人最初遠(yuǎn)離政治,但最后都參與到本土國家的建設(shè)發(fā)展當(dāng)中去。“新加坡近代以來非常長的殖民歷史及獨立建國所致。深知離鄉(xiāng)去國的離散、漂泊及有尊嚴(yán)地活著之難的華人,一旦他們在某個地方活下來并建立所在群體之中的尊嚴(yán)之時,他們就認(rèn)同這個地方及其這個地方形成的國家?!?6由此,族群之間的邊界逐漸模糊,越來越多的華人在當(dāng)?shù)啬邸⒃?,從“落葉歸根”轉(zhuǎn)而成為“落地生根”。海外華人的“根”已然發(fā)生了裂變,他們在新的國家安身立命,倚賴出生國、居住國社會、經(jīng)濟(jì)、文化活動等方面的養(yǎng)分供給,迅猛地伸延出新的“根”。新的“根”越強(qiáng)盛,原有的連接原鄉(xiāng)的“根”愈加敏感和強(qiáng)烈。

        游以飄的祖輩離開中國廣東,南下南洋以求新發(fā)展,并在馬來西亞最初開始了海外流寓生活。游以飄1970年出生于馬來西亞霹靂金寶。作為華人后裔,他傳承了華人身份以及中華文化和傳統(tǒng),對原鄉(xiāng)、對祖先起源進(jìn)行追溯和回望,建構(gòu)起海外華人群體離散書寫特征。“馬來西亞華人當(dāng)今的身份認(rèn)同和思想意識,并不是原封不動地從中國原鄉(xiāng)搬遷過來后,又一成不變地在所在地固守下去,而是在族群互動與國家發(fā)展過程中不斷建構(gòu)出來的。”17身居南洋幾十載,游以飄早已融入當(dāng)?shù)厣鐣?,漂泊在外的“流寓”走向了“離散”的“反思”和“差異”:“在認(rèn)同的方寸里/推移著時間/從異教徒/到異己者”(詩集《記號》:《身份》),且不斷認(rèn)同華人,認(rèn)同意識的流動性與可變性,“認(rèn)同的符征/一分為二/再分為四/身份的幾何”(詩集《記號》:《認(rèn)同》),多元族群中自我身份上的撕裂使得他的離散書寫更具醒覺和反思的疏離意識。“在華文頗受貶抑的馬來西亞,依然努力思考著自身文化屬性與文學(xué)定位問題?!?8伴隨移民心結(jié)的日漸解開,流寓海外的華人作家對母國的追憶與懷想不再如祖輩那般強(qiáng)烈,他鄉(xiāng)、異鄉(xiāng)已然成為移民后一代的居住國、出生地和“故鄉(xiāng)”。但是一使用母語和母語創(chuàng)作,他的“中國性”的認(rèn)同,也就自然表現(xiàn)出來。在構(gòu)建華人身份的過程中,華人作家對中國文化的態(tài)度與對馬華文學(xué)的看法自然也發(fā)生了變化。

        “馬華文學(xué)”是在中國五四運(yùn)動的影響下孕育而生,至今已有一百多年的歷史。中國抗日戰(zhàn)爭時期,馬來西亞華僑的族群意識高漲,積極進(jìn)行以“抗日救國”為主題的文藝創(chuàng)作。一直到二戰(zhàn)結(jié)束,馬華文學(xué)反映的基本還是華僑的意識,他們在當(dāng)?shù)仫柺苤趁駢浩?,因而更加熱愛祖國,關(guān)心祖國的命運(yùn)存亡,期盼祖國早日獨立富強(qiáng)。而在戰(zhàn)后,馬華文學(xué)呈現(xiàn)出新的發(fā)展趨勢,追求現(xiàn)代文藝的獨特性,并出現(xiàn)了現(xiàn)實主義和唯美主義等流派。1947年,馬華文學(xué)界就馬華文學(xué)的特殊性展開了一場規(guī)模宏大的爭論,其爭議點在于馬華文學(xué)能否擺脫作為中國文學(xué)的附屬而實現(xiàn)獨立發(fā)展。此后,流寓海外的馬華文學(xué)逐步與中國文學(xué)分道揚(yáng)鑣,其華文的離散書寫形成了相對獨立的文學(xué)趨向。

        游以飄出生在馬來西亞并自小接受華文教育,擁有華文教育體系中的漢語母語文學(xué)思維。在創(chuàng)作中自然也受中國古典和“五四”后現(xiàn)代文學(xué)的影響,自覺不自覺地建構(gòu)起中國想象,以此在多元族群共存中確立“自我”的文化身份。除此之外,游以飄還以南洋獨特自然文化視角描繪了諸多南洋景象,如蕉風(fēng)、椰雨、西海岸等,南洋色彩鮮艷濃重,這樣的流寓經(jīng)歷和多元文化族群為離散書寫提供了文化土壤和思想基礎(chǔ)。這種母語書寫不是中國文化的延展,而是融入了地方性、他者文化,在跨國家、跨族群的多元文化背景中生成的反思性、差異性的“離散”書寫。他16歲作品《寫給屈原》(詩集《流線》)刻畫“屈原”這個典型的中國文化意象,它并非中國傳統(tǒng)文化情結(jié)的簡單復(fù)刻,而是在流寓經(jīng)歷和多元文化族群中賦予、傳遞出華人在出生國、居住國的族群氣節(jié)、疏離思維。

        在出生國、居住國的種種文化擠壓下,游以飄不斷解構(gòu)和反思自我的處境及困境,形成身份上的多元思考和差異思維,從而建立起身份多元化、多重性的文化認(rèn)同,在離散書寫中彰顯了海外華人族群漂泊、流寓的創(chuàng)傷、焦慮、艱辛和疼痛的情感印記,也是在海外出生華人的多元族群文化中的“離散”認(rèn)同。

        (二)新加坡語境下的離散書寫

        2002年,游俊豪從馬來西亞到新加坡國立大學(xué)攻讀博士學(xué)位,2006年工作后也從馬來西亞公民歸化成新加坡公民。相對于馬來西亞,新加坡成就了游以飄的求學(xué)和創(chuàng)作成就。新加坡的華文環(huán)境和世界性的地位、較好的華文文學(xué)氛圍更激發(fā)了他的創(chuàng)作熱情。“關(guān)于民族與國家意識成為原來離散、漂泊及無所歸依的新加坡華人的身份共識、寫作動力及使命感?!?9游以飄的公民身份變化,在新加坡從事與“中文”相關(guān)的教學(xué)管理工作,使得他在新加坡期間的華文書寫一直處于“噴薄”的創(chuàng)作狀態(tài)?!耙蝗鹤謬タ絾栆恢ЧP/一支筆消化吐納一字/在這場域里,無法及時剃割。”(詩集《流線》:《字》)新加坡獨立后,其官方語言是英語、華語、馬來語和泰米爾語。然而這四種官方語言地位有別,實際上英語才是主流媒介語,華語、馬來語和泰米爾語幾乎淪為了“外語”。只有語言(母語)意識才保持著自我的文化和身份認(rèn)同。在多族群、多語言共存的新加坡,語言政策相對寬松,對華人身份建構(gòu)起到舉足輕重的助推。

        新加坡亞熱帶國家氣候特征,使得華文書寫充滿了南洋的異國風(fēng)情:“上下,高低,分曉數(shù)百年/夏天要從跌倒的地方重新站起來/沒有樹蔭乘涼,瞇眼一線的貓/舞娘,左搖右擺/小蠻腰的紅緞帶/諸如此類的珠寶與香料/賣貨的,買貨的,越貨的。”(詩集《象形》:《赤道》)其實,這樣的多元文化語境,也是一種現(xiàn)代性壓力下不確定的自我疏離?!凹m結(jié)的蕉葉與椰林/澄清于水墨/獵奇著奇珍與異獸/蠟染了歷史與傳奇/綻放一百種顏色/紅花與浮萍形成詭異的對角”(詩集《象形》:《熱帶》),這種“對角”暗示了文化的“糾結(jié)”、沖突和反思。

        在新加坡這樣“國—地—城”于一體的文化地帶,華文書寫通常被當(dāng)作少數(shù)文學(xué)研究。“選擇了一種文字與文化似乎就注定了在精神背景里著上了一幅無家可歸的圖景。被選擇的中文在那樣的環(huán)境中既載錄了精神上的流亡,同樣自身也經(jīng)驗了漂泊?!?0在這樣的語言環(huán)境下,在流寓的華人眼里自己就是作為“異族”,似乎與主流社會格格不入。這樣的流寓和漂泊體驗形成了反思性、差異性的離散書寫,他們不斷對自我身份進(jìn)行追尋?!靶录悠氯A人的祖輩來自中國,回歸中國曾是許多人的夢想?!睂M馊A文寫作者而言,華文的使用與追溯似乎不被他們所處的社會鼓勵或允許,使用華文似乎是與政府作對的抗?fàn)幮袨?。游以飄和大多數(shù)海外華人一樣,他使用華文,似乎也沉潛著某種母語認(rèn)同和文化上的抗?fàn)幰庾R。他在海外場域進(jìn)行母語寫作,在維系華人血緣、維持華人身份的同時,他也被動地接觸和思考本土文化價值、西方現(xiàn)代思想,在種族歧視與西方“他者”文化中建構(gòu)“自我”的文化身份。

        在跨國家、跨族群中的種族政策、語言政策、后殖民文化等因素影響下,像游以飄這樣的華人作家,和中國文化之間既有母國文化認(rèn)同,也有流寓經(jīng)歷中刻畫了離散詩學(xué)中的文化掙扎和疏離情況??梢哉f,游以飄是中國文化、馬來西亞文化、西方殖民文化、后現(xiàn)代文化、后殖民文化之間的多重文化融合和互動,也是多元族群文化背景下的“離散”獨特書寫。

        二、流寓體驗與文化中國

        “自我”的文化身份是對個體的定義和描述,它涉及“我是誰?來自哪里?到哪里去”,是關(guān)于個體或群體對自身獨立性和專一性的認(rèn)同問題。處在多元文化語境下的華人作家,對自我身份認(rèn)同問題更為敏感,也更為強(qiáng)烈?!皩υ谛录悠碌娜A文詩人而言,他們的詩歌寫作雖然是個人性的,但新加坡獨立建國之后,橫亙在他們個人性詩歌書寫之上的是關(guān)于中國與新加坡的‘地—國身份及其形成的共同體意識?!边@個“共同體意識”正是流寓經(jīng)歷中的“原鄉(xiāng)”“尋鄉(xiāng)”意識,他們的書寫形成了“離散”詩學(xué)的核心所在。東南亞華人在地緣政治上與中國毗鄰且文化上同族、同根等原因,使得東南亞華文詩人在自我身份追尋中有著重要的精神融通及文化關(guān)聯(lián)。

        “原鄉(xiāng)”與居住國“本土”兩個不同的文化空間促使東南亞華人不斷思考,如何傳承母國文化,如何醒覺式地疏離、對抗他者文化的侵蝕與壓迫,以此維系華人自我的精神譜系與情感價值。

        (一)對“語言中國”的華文反思

        語言是人類最基礎(chǔ)的溝通手段,在進(jìn)行信息交流的過程中,能夠呈現(xiàn)出個體在社會、經(jīng)濟(jì)、族群等方面的特性與差異。語言也區(qū)分了不同族群與歷史文化,在某種程度上能展現(xiàn)出一個族群的精神風(fēng)貌。語言體現(xiàn)了個人特征,無形中建構(gòu)了個人自我身份。這個自我,自然受到他的祖輩華文教育的直接影響,也受到居住國的多種語言特別是英語世界的潛在影響。對華文的重視且使用華文創(chuàng)作,彰顯了東南亞華文創(chuàng)作之于詩人“自我”身份的建構(gòu)意義。

        對流寓不同國家的海外華人而言,“華文”仿佛成為一種文化情結(jié)和情感紐帶,使他們有一種現(xiàn)實生活和精神依賴的安全感。

        “民族—語言”認(rèn)同理論認(rèn)為,為了解決非種族群體中誰使用什么語言策略、何時以及為什么使用什么語言策略的問題21,當(dāng)民族認(rèn)同對于個體變得重要時,語言使用和語言差異以此確定自我位置,并努力建立一種積極的社會認(rèn)同以加強(qiáng)自尊?!叭A文”作為一種語言符號,區(qū)別了其他不同的民族或群體,塑造了多元族群中的“華人”身份。在馬來語、英語、泰米爾語等異族語言的包圍下,華人群體更需要借助語言形式表明身份,傳達(dá)他們對華人文化的熱愛,鞏固華人在出生國、居住國的政治地位。因而,華文不僅是華人內(nèi)部進(jìn)行溝通、對話或交流的重要工具,更是華人標(biāo)榜自我身份與情感歸屬的“政治”符號,是個體對文化群體認(rèn)同的文化載體?!皾h語的這種詩性語言行動已經(jīng)超越文學(xué)本身的美學(xué)意義,其更在于詩人對自己文化身份的追尋與證明?!?2可以說,華文的使用成為一種身份、權(quán)利與信仰的象征。它隱含著國家、種族、血緣,以及歷史文化等因素,潛藏著海外華文作家對母國的認(rèn)同感與強(qiáng)烈的尋根意識。

        在多族群與多語言并行的新加坡,華文相對于英語仍然是邊緣語言。面對多重文化的沖突交融,游以飄堅持漢語寫作,抵抗英語世界中“他者”文化,其實是在確認(rèn)自我的文化身份和精神向度,不斷彰顯在西方英語文化影響中華人“自我”的文化身份。游以飄借助華文詩歌這一“語言”形式,勾勒流寓海外華人的母國想象,展示了強(qiáng)烈的情感價值與文化認(rèn)同。

        (二)對“文化中國”的審美想象

        1991年,美國學(xué)者杜維明提出“文化中國”這一術(shù)語,“作為一個地緣政治概念和中國文化作為一個栩栩如生的事實真相,‘中國性的意義與中國纏繞一起”23。語言使用、認(rèn)同背后就是族群文化的認(rèn)同態(tài)度。文化是一個國家和族群的重要象征,具有不同族群的特性與意蘊(yùn)。游以飄的華人身份離不開祖輩華人南洋開拓的流寓經(jīng)歷,也離不開華文中所傳播中華民族的語言文化,他的離散書寫與中國文化傳統(tǒng)緊密相連,烙上了對文化中國想象,“中國性”書寫自在情理之中。

        游以飄文化中國的重要表達(dá)滲透詩作肌理之中,如聊齋、梁山伯、武二郎、《三國演義》等中國古典文化符號成為密集的情感紐帶,綴聯(lián)起他身處多元族群和他者文化侵襲中的“離散”身份認(rèn)同感。游以飄的詩作中選取了大量古典意象,建構(gòu)起豐富、凝重的文化中國想象,烙上“中國性”審美意味?!帮w躍千里的鴻雁,瞥見無心出岫的云”(詩集《象形》:《錯別》),“云”的情感與飄逸自是中國文人自我的象征和隱喻?!扒嗷ù桑乜谌缙恳膊恢劣谀菢?總該透露風(fēng)聲,讓風(fēng)語吹下江南化成煙雨”(詩集《象形》:《風(fēng)景》),相對于南洋,煙雨江南才是文化中國和審美想象的最好表征?!罢茻羲浚^看流水詭異如絲/墨子悲歌,那地方,仿佛不復(fù)存在”(詩集《象形》:《孤獨》),顯然,“鴻雁”“青花瓷”“江南”“煙雨”“水榭”“墨子”等均是典型的“文化中國”意味和認(rèn)同符號。詩人憑借著自己對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)同與理解,充分發(fā)揮歷史和審美的想象力,將“中國性”的歷史故事、人物傳說、文學(xué)經(jīng)典、自然景觀、地域風(fēng)情等融入詩篇,勾勒出一幅完整而有獨特意境的中國詩境,彰顯出離散情境中的文化想象和“中國”意境。徐傳東認(rèn)為,游以飄在一系列對黑色意象的營建中,有意識地將其追溯至一種文化原型——“中國水墨”24。例如他在《野獸》(詩集《象形》)一詩中取用倉頡造字的傳說,描述了文字確立之后,“野獸們回到歷史以前”,最終隱身于文字之中。而“黑白相間的貘”似乎成為華人文化圖騰,黑白是其外貌特征,也是中國道家陰陽文化的象征,形成了中國傳統(tǒng)意境審美趣味,中國山水畫作留白藝術(shù)與西方現(xiàn)代詩歌“含混”美學(xué)空間融通。在《那瓶墨水》(詩集《流線》)中寫道:“我們用一瓶新買的墨水/寫成一小冊的篇章……它就開始褪色了/由濃變淡,由淡變無?!痹谀伻镜暮诎桩嬀恚匀欢涣钊寺?lián)想到筆下詩人空靈人格與中國山水文化。

        華文文學(xué)是指流寓在世界各地的華人使用華文所創(chuàng)作的文學(xué),他們形成了海外華人離散文學(xué)的重要組成部分。由于歷史原因,20世紀(jì)東南亞華人深受西方殖民及后殖民文化影響,自然也在創(chuàng)作上烙上西方他者的文化印跡。華文詩歌是華文文學(xué)的重要組成部分,是對身份認(rèn)同、文化離散、新舊秩序沖突交融的詩性化表達(dá),其語言形式、藝術(shù)表現(xiàn)滲透著中華民族傳統(tǒng)文化這個母體,傳承發(fā)揚(yáng)中華民族的詩意傳統(tǒng)和審美情感,也構(gòu)成海外華文書寫的重要維度。同時,他們又著眼于居住國的本土經(jīng)驗、西方現(xiàn)代文學(xué)影響,呈現(xiàn)出較有華人書寫特征的離散詩學(xué)特點。

        游以飄作為海外華人,其文化中國書寫自然體現(xiàn)出對母語、母國的文化想象與審美認(rèn)同,具有豐富的“中國性”的人文內(nèi)涵,象征了中華民族傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長的精神意蘊(yùn)。綜上,無論是堅持母語創(chuàng)作還是使用中國文化符號,其實都是一種文化身份的表明。海外華文詩歌書寫傳承與祖輩相關(guān)聯(lián)的中華民族傳統(tǒng)文化,塑造并鞏固自己在多元族群中的華人身份,同時,也在多元共生的族群中汲取西方現(xiàn)代性文化營養(yǎng),合宜地生成了一種離散特征明顯的母語書寫,不斷地尋求海外華人的精神生長,在傳承與碰撞中實現(xiàn)“自我”的身份轉(zhuǎn)型。

        三、華文詩歌離散書寫及其可能

        20世紀(jì)以來,帶有離散詩學(xué)特點的東南亞海外華文詩歌書寫表現(xiàn)出獨特的華人、母語認(rèn)同,彰顯出文化地緣上的“共同體意識”,呈現(xiàn)中國文化在東南亞的獨特性及世界影響。

        “現(xiàn)代性”一詞源自西方。從詞源學(xué)角度來看,它是指“不確定性”“流動性”“當(dāng)下性”,其內(nèi)容主要有世俗化、理性與理性化、主體性、工業(yè)主義、資本主義和市場經(jīng)濟(jì)25。20世紀(jì)60年代開始,西方現(xiàn)代派不斷傳入新加坡,對新加坡華文文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了較大影響。90年代中期,現(xiàn)代主義與現(xiàn)實主義逐漸融合,促成了新加坡詩歌發(fā)展的新樣貌。在后殖民文化語境下成長起來的游以飄一代,接受了以象征主義為代表的西方現(xiàn)代文學(xué)影響,創(chuàng)作帶有明顯的西方現(xiàn)代性文學(xué)中的反思性、差異性的離散詩學(xué)特征。

        第一,文化尋根與離散建構(gòu)。祖輩離開貧瘠故鄉(xiāng),歷經(jīng)漂泊遠(yuǎn)赴南洋以求發(fā)展,生成了獨特的漂泊經(jīng)歷和流寓體驗。先輩們的生命遭遇,為游以飄的中國想象和華文創(chuàng)作打下思想基礎(chǔ)?!胺灿腥A人聚居的地方就有風(fēng)/像情人回到溫暖的懷抱里,像/離鄉(xiāng)的游子重新走進(jìn)一室的溫馨/一年一次,就只有在中秋分外想家回家/就算穿山,越嶺,都要回/家”(詩集《流線》:《每至中秋》),“風(fēng)”象征著漂泊流寓在外的“游子”,“回/家”則構(gòu)成身份上的尋根意識。而漂泊的創(chuàng)傷和艱辛也油然而生:“許多人的逃荒/如何抵達(dá)金山/激活新大陸/重續(xù)昨日”(詩集《記號》:《活物》),“逃荒”是流寓他鄉(xiāng)的根源,不安全感則形成了離散書寫的原鄉(xiāng)記憶;“不然,你也許只能從郵編逐一辨認(rèn)/正嗣,這個近房,那個遠(yuǎn)房/畫出中軸,推算遠(yuǎn)方有經(jīng)緯/讓后裔遷移,擺蕩在這墻面/與那鐘面之間/千里之行始于足下/一次,發(fā)生于中央廣場/另一擱淺,在左鄰右舍之間的街衢”(詩集《象形》:《地址》),四處漂泊、流寓的先輩在生命每一道路都在追尋同胞、找尋自己的“根”,有“根”的尋鄉(xiāng)意識,華人這一自我身份就不會丟棄;“郁悶的上午與下午,戲劇化/何以表演化一族群的文化史”(詩集《記號》:《戲仿》),族群文化史與族群歷史印跡充滿了艱辛和苦難,詩人筆下刻畫的不是“戲劇”,也不是“戲仿”,而是描寫不確定性流寓中遙想中國原鄉(xiāng),在這個過程中,詩人流寓經(jīng)驗、體驗形成了反思性、差異性的“離散”書寫。

        第二,文化醒覺與離散審美。相對于母國、故鄉(xiāng)的“原鄉(xiāng)”而言,地球?qū)θ祟惗?,則是精神上的“家園”,是人類心靈的精神故鄉(xiāng)。游以飄關(guān)注個體的尋根意識,同時也關(guān)懷當(dāng)下的環(huán)境倫理和大地上的這個世界“家園”、精神故鄉(xiāng)。游以飄虛構(gòu)了一個灰暗世界,環(huán)境被肆意破壞,人類互相殺戮,族群走向滅絕。他用觸目驚心的慘狀告誡人們,在西方現(xiàn)代化、工業(yè)化的大背景下,更要重視環(huán)境的保護(hù),“我打開3030年罐裝的春天空氣/深呼吸久違的純凈/那年后,酸雨就不曾停止過/鳥獸蟲魚逐一喪失它們的天空/土地、湖泊、河流、海洋/人類繼續(xù)在每一處互相殺戮/無數(shù)尸骸張開傷口痛苦地喊叫”(詩集《流線》:《旅者五首》),“酸雨”“殺戮”則成為現(xiàn)實生活的世界反諷。“拯救我/拯救我于這無聲無息的毒中/隔離我在是非價值混淆之外/孤立我/清醒我/在國家藩籬與無界瘟疫之間”(詩集《流線》:《沙斯2003》),游以飄描寫了2004年中國“沙斯”病毒這一傳染病的擔(dān)憂,詩人的杞人憂天和醒覺意識在新冠病毒世界大流行中再次得到驗證。西方現(xiàn)代性文明發(fā)展下的環(huán)境危機(jī)、生物科技,詩人以醒覺文化批判思維建構(gòu)反思性、差異性的離散書寫。

        游以飄早年生活的馬來半島曾受英國的殖民與掠奪,詩人在回溯歷史中關(guān)照現(xiàn)實,彰顯出對他者文化醒覺的批判和疏離意識。1997年創(chuàng)作了《南洋博物館》,博物館更彰顯了南洋人的流寓漂泊歷史,也是多元族群中的醒覺和重新定位的心路印記?!昂蟋F(xiàn)代吉隆坡已漸矗立成型/古南洋在館里茍延殘喘/……一種比夢更具體,接近于鄉(xiāng)愁的氣息/迅速向我靠攏而來”(詩集《流線》:《南洋博物館》),南洋風(fēng)格中的典型意象:白皮膚、黃皮膚、芭蕉葉、橡膠、鴉片、椰林、蕉葉、海洋、煙花女子、煙客等,“展現(xiàn)了一幅恢宏圖卷,可謂具體入微、尺幅千里”26。南洋舊史歷歷在目,“鄉(xiāng)愁”撲面而來。“博物館”的歷史,正是先輩和故土記憶,也是文化中國的想象,更是流寓者在多元族群文化的焦慮和反思?!拔业难蹨I,忽然掉落下來/是沙的緣故?/不是。/是因為一粒錫米?!蹦涎蟛⒎敲篮脴穲@,而是伴隨著西方殖民歷史,“錫米”,便指向了英國殖民政府在馬來西亞掠奪的天然礦產(chǎn)?!霸谔嵝盐覀兇诉z忘和漠視所彰顯的族群歷史失憶和文化身分(份)的集體創(chuàng)傷,但同時 ‘跳騰一語也暗示讀者,歷史源頭雖已斷裂,但族裔文化在融入在地化所形成的混雜—異質(zhì)性,卻也充滿了堅韌的生命力和盎然的生機(jī)。”27事實上,他已在文化尋根思維中,也認(rèn)同了這個“異質(zhì)性”和多元族群文化自我。但這個自我指向了反思性和延異性的書寫。詩人借南洋意象的美好反襯出馬來半島悲慘滄桑的殖民歷史,表現(xiàn)了東南亞流寓華人的凄慘移居史和離散身份認(rèn)同問題,也表達(dá)了對西方殖民文化的控訴與批判意識。他在另一首詩里借寫“南非”同樣控訴西方殖民文化。“一則則土人的遠(yuǎn)祖?zhèn)髡f,太失真/換一卷卷歐裔的移民檔案,太枯燥/換隔離政策的報道與故事,太蒼涼?!保ㄔ娂读骶€》:《南非行腳》)“南非”如此,南洋又何嘗不是呢?“我們回到自己的海洋/東南亞?;蛞郧暗哪涎?相異的顏色,雷同的故事/行腳依然跌撞,躑躅”,詩人由南非聯(lián)想到南洋,展露血淋淋的殖民的掠奪和侵占現(xiàn)實,反映出對殖民及后殖民文化的批判與反思。

        游以飄遙想祖輩艱難的流寓經(jīng)歷和漂泊體驗,用華文書寫重現(xiàn)當(dāng)時華人的生存狀態(tài),當(dāng)中反思與批判意味濃烈?!叭粍t失去文字如何抗議/永遠(yuǎn)的文字族,最后的一支懷疑論者/經(jīng)過那個儀式,聽過那個故事后/我族就再也不相信金屬,不相信/工廠,不相信巨大的M……我族被流放為異教徒,隔離在陰暗的邊陲”(詩集《流線》:《文字族》),詩人揭露了某些政客的虛偽,同時也可以在多元文化族群中窺見詩人對華文衰微、華人文化沒落的文化憂慮?!霸谌A族文化失落的情景中,認(rèn)同危機(jī)無處不在,這加劇了詩人對族群文化的焦慮,也凸顯了族群和國家、文化和政治間的沖突?!?8

        游以飄從自我出發(fā),關(guān)懷當(dāng)?shù)貢r事政治,是一種本土情結(jié)的體現(xiàn)。他游走在大陸、半島、南洋、語言、膚色、宗教之間,在醒覺文化反思與批判中,建構(gòu)海外華文詩歌的離散書寫。這種自我文化身份上的不確定感及反思性,形成了華文詩歌文化抗?fàn)幦の兜碾x散特征。

        第三,西方現(xiàn)代主義思潮影響下的離散書寫。游以飄身處南洋新加坡,自然深受英語世界中西方現(xiàn)代主義詩潮影響,加之他在馬來西亞學(xué)生時代曾加入“天狼星詩社”,在新加坡工作期間創(chuàng)立了“南洋詩會”“南洋詩社”,對游以飄的華文詩歌寫作產(chǎn)生了重要影響。在西方象征主義詩學(xué)體系中,“通感”是現(xiàn)代詩學(xué)的核心要點。在波德萊爾筆下,自然一座“象征森林”,人的各種感官之間相互感應(yīng),即視覺、聽覺、味覺、嗅覺、觸覺等的相互通感,同時,人的內(nèi)部精神世界與外在的世界萬物相感應(yīng),此類通感式“感應(yīng)”和象征技巧在游以飄詩歌中多有表現(xiàn)。他寫道:“或者,就摘花瓣/紅花落,數(shù)數(shù)誰家老大/從南海來,又回折南海去/江湖熱了/赤道一線/束縛紅花一朵/書劍,五十七那年的雪/一經(jīng),難謀?!保ㄔ娂断笮巍罚骸都t花》)“大紅花”是馬來西亞國家的象征,也是南洋熱帶自然文化的典型象征,詩人借“紅花”這一意象,將自己的思想與情感具象化,將詩人對南洋的體驗呈現(xiàn)出來,通過暗示性的語言呈現(xiàn)個人情感意志,通過象征以形成神秘的審美空間?!笆匾谷送低岛染迫?,夜越來越酩酊?!保ㄔ娂断笮巍罚骸兑剐小罚┐丝蹋x予夜晚人的情感和狀態(tài),使得夜晚和萬事萬物一樣具有靈性,從而與“守夜人”酩酊大醉的狀態(tài)相感應(yīng)?!跋饕黄鈬脑铝?,浸泡在軟軟/檸檬般薄亮,上升的氣泡,下沉的思念/暢銷的進(jìn)口,容易的入口?!保ㄔ娂断笮巍罚骸斗滞狻罚┰娙瞬捎媚吧谋扔饕暯牵酶袘?yīng)色彩上的相似性,將月亮當(dāng)作檸檬,切一片浸泡,呈現(xiàn)出“檸檬般薄亮”的象征意味,而“下沉的思念”則是詩人感覺的直覺投射,是一種情感上的感應(yīng)、聯(lián)通。

        在《后裔》一詩中,詩人“花了三十二年思考一朵蒲公英”,“向無盡的方向飛散/落在無窮的可能/像子彈,飛的進(jìn)程,不飛后的葬禮”(詩集《象形》:《后裔》),“蒲公英”暗喻了漂泊的離散者,他們就如蒲公英一般,隨風(fēng)四處飄蕩,在世界各地停留、流寓。海外華文詩歌“通常以現(xiàn)代主義形式重構(gòu)文化符碼,表現(xiàn)詩人們失根的情緒和文化傳承的重拾感”29,詩人通過“曼陀羅”“彩筆”“格子絨”等通感意象的聯(lián)結(jié),完成“下輩子”的預(yù)設(shè),在想象中生發(fā)出新的意境。通過物的感應(yīng)和象征化的情感移入,提升了詩歌的哲理性、通感性?!霸姼璧耐ǜ行砸约巴ǜ行揶o賦予詩性思維上的語言張力,讓個體與世界的復(fù)雜關(guān)系得以理解與傳達(dá),重返心靈的文學(xué)價值,實現(xiàn)了哲理背后的詩意發(fā)現(xiàn)。”30詩歌本質(zhì)上算是一種通感文體,詩歌的通感性修辭則更進(jìn)一步強(qiáng)化了詩歌的藝術(shù)張力和審美意蘊(yùn)。

        第四,華文“象形”意蘊(yùn)與“離散”形式嘗試。

        東南亞華人在遠(yuǎn)離中國文學(xué)的多元文化語境中進(jìn)行創(chuàng)作,受居住國當(dāng)?shù)匾庾R形態(tài)、文化習(xí)俗等影響,他們在烙上“母語”文化情感的同時,也自然融合了當(dāng)?shù)氐恼Z言習(xí)慣、思想觀念、風(fēng)土人情,呈現(xiàn)出一種向他者文化抗衡的反思性、差異性的“離散”特征。游以飄以海外華人詩人身份在探究漢字“象形”意蘊(yùn)的基礎(chǔ)上,對漢語詩歌進(jìn)行形式創(chuàng)新,形成了不同于本土中國漢語寫作風(fēng)格的“離散”風(fēng)格,這種現(xiàn)代味、南洋味增補(bǔ)了當(dāng)代漢語詩歌的寫作可能。

        游以飄受西方現(xiàn)代詩歌技巧的影響,格外注重詞語的推敲與組合,打破固有的語言形式,尋求新的語言秩序,從而生成海外華文詩歌的現(xiàn)代語感,對應(yīng)了離散書寫的審美追求。他把一些慣用的詞語、成語等進(jìn)行拆分、重組等?!罢聛G掉的街燈與交通燈/遁入小道/再無消息”(詩集《象形》:《流逝》),“小道消息”是一個正常的漢語詞組,此處被合宜地拆開,一分為二,既彰顯了焦灼等待的情緒,也形成了延異性(德里達(dá))的離散書寫特征?!胺路稹畤鴽]有了圍墻/有時仿佛‘或加上了心”(詩集《流線》:《字》),他對漢字進(jìn)行延異性的拆解,文字游戲中彰顯出海外華人詩人的離散思維。漢字的象征的拆分,便是對離散自我身份的重新建構(gòu)?!傲嗥鸪睗竦哪抗?挑一些香椿,然后秋葵/捏來花椒細(xì)鹽/挪來醬油,或陳醋/拍拍手”(詩集《象形》:《手語》),一系列的動詞“拎”“挑”“捏”“挪”“拍”等“扌”旁與西方現(xiàn)代詩歌“頭韻”這一修辭格技巧不謀而合,加強(qiáng)了離散書寫的現(xiàn)代語感。

        離散詩學(xué),除文化身份上的自我漂泊意識這一外部事實外,更著重于在跨國家、跨族群中進(jìn)行精神尋鄉(xiāng)的反思性、差異性的離散書寫。在詩歌的格式上,游以飄追求與格式的互動,要么選定格式,要么由意象和語句導(dǎo)向某種格式。游以飄部分作品格式固定,詩的題目與第一行聯(lián)通,整首詩兩行一段,共八段。例如“素臉”連著“朝天,開膛一身的枯槁”;“表面”連著“文章,一夜抽長的荊棘,見縫插針”;“一盤”連著“散沙,每一粒都要說話”等。有的詩分成2行一段,整首共九段,2×9;有的詩分成4行一段,共四段,4×4;有的詩沒有分段,全長33行。在新詩集《記號》中,游以飄也沿用了這些格式:2×8,如《一寸》《三千》《細(xì)雨》;2×9,如《野餐》《石頭》《弦索》;4×4,如《冒號》《偏見》《碼頭》;33行,如《嵯峨》《雜?!贰对试S》等。這些華文詩歌形式的美學(xué)嘗試,增補(bǔ)了詩歌語言,內(nèi)容更具多義性和形式詩學(xué)特點;借助西方現(xiàn)代詩歌的表現(xiàn)手法和技巧,格式與內(nèi)容在互動中不斷實現(xiàn)跨文化體驗和審美融通,豐富與拓展了漢語詩歌的表達(dá)形式和差異審美。

        對于“意”與“象”,游以飄認(rèn)為:“詩應(yīng)該進(jìn)行提純,再現(xiàn)文字當(dāng)中的張力,語言背后更大的系統(tǒng)。意象無處不在,卻也無所不藏,詩必須召喚、鉤沉,對他們進(jìn)行二度抽象化,一度是符征,二度是符旨?!?1經(jīng)過二度抽象化的意象更加精練、準(zhǔn)確,更能抵達(dá)詩人的詩意審美空間。他在《都市筆記》(詩集《流線》)中,描繪出一幅幅后現(xiàn)代大都市的生活場景,目睹其華美奢靡與墮落頹廢,詩人試圖從本質(zhì)上看清都市的真正面貌:“我不知如何用一本智慧/讀你,解構(gòu)你,然后重新建構(gòu)你”,“廿世紀(jì)末的星空上,燈火燦爛的不夜的都市/我仿佛可以預(yù)見……”游以飄借不同的意象闡釋了句號、逗號、感嘆號與問號四類標(biāo)點符號,“句號。離別前夕的圍爐/落發(fā)駐日的紅日/浥注圖象的眼,孤獨夜行的月”(詩集《流線》:《符號》),“句號”本是一個抽象的概念,但詩人以“圍爐”“紅日”“眼”“月”這類具體的事物加以參透,使抽象與具象之間來回撕扯,展現(xiàn)出強(qiáng)勁的藝術(shù)張力。對意象的挖掘與編排以及對二度抽象化的重視,使得游以飄的詩歌讀起來冷靜、克制、有分寸感,異質(zhì)性、多元化的離散書寫中的語言嘗試和形式創(chuàng)新豐富了海外華文詩歌的表達(dá)可能,對當(dāng)下漢語詩歌的創(chuàng)作頗具啟示和借鑒。

        綜上所述,游以飄在華文詩歌象形意蘊(yùn)中積極進(jìn)行內(nèi)容和形式上的鉆研與探索,融入現(xiàn)代西方現(xiàn)代性的修辭技巧,不斷創(chuàng)造華文詩歌離散書寫中的語感實踐和審美意蘊(yùn)。

        四、結(jié)語

        跨國家、跨族群的流寓經(jīng)歷形成了海外華文詩人反思性、差異性的離散書寫,詩意的漢字和華文詩歌“離散書寫”成就了海外文學(xué)。它們從中尋找對母國、故土的原鄉(xiāng)尋根的文化意識,并在全球化、世界性多元族群文化背景中予以詩歌本體追問。離散書寫成為一面鏡子,讓我們看到更多的海外華文詩人的雙重(多重)文化身份與尋鄉(xiāng)情結(jié)及其“中國性”的文化認(rèn)同,海外華文詩歌離散書寫讓我們在語言錯置和差異話語中窺見詩歌這一普遍性的生命情感及世界心靈。游以飄以華文獨特的象形思維及語言形式在多元族群文化空間里重新反思中華民族傳統(tǒng)文化。顯然,他在華文教育中成長及多個國家的流寓體驗,使得他的詩歌較好地融入了跨國家、跨族群的離散書寫,形成了當(dāng)代海外華文詩歌的另一種寫作景觀。

        【注釋】

        ①28張松建:《重見家國:海外漢語文學(xué)新論》,北京大學(xué)出版社,2019,第82、109頁。

        ②游俊豪:《中國與本土之間:馬來亞中文作家的雙重性思想研究(1919—1957)》,馬來西亞理科大學(xué)出版社,2011。

        ③游以飄:《流線》,光觸媒,2016。

        ④游以飄:《象形》,江蘇鳳凰文藝出版社,2020。

        ⑤游以飄:《記號》,廣西師范大學(xué)出版社,2021。

        ⑥南洋詩會,2016年創(chuàng)辦,迄今共組織26期個人詩歌創(chuàng)作分享會,后成立南洋詩會“讀詩會”,新加坡詩人盧筱雯任會長、游俊豪任顧問。2019年12月20日,本人在新加坡訪學(xué)期間參加了在國會大廈藝術(shù)之家(原新加坡舊國會大廈)舉辦的第2期南洋詩會“詩人德里克·活爾科特詩歌讀詩會”,同期與會詩人還有新加坡詩人及翻譯家得一忘二、謝征達(dá)博士、盧筱雯博士等,可見西方現(xiàn)代主義詩歌對新加坡詩歌的直接影響。

        ⑦《新加坡華文詩歌小輯》,《滇池》2019年第11期。

        ⑧《實力詩人新加坡》,《廣西文學(xué)》2020年第10期。

        ⑨游以飄:《記號》,廣西師范大學(xué)出版社,2021,第2頁。

        ⑩29胡星燦:《恢復(fù)、革新與超越:論游以飄詩集〈流線〉中的抒情實踐》,《漢語言文學(xué)研究》2020第4期。

        1126張森林:《游以飄〈流線〉中的歷史想象與人文關(guān)懷》,《世界華文文學(xué)論壇》2017年第4期。

        12徐傳東:《熱帶繁花與中國水墨——評南洋詩人游以飄詩集〈象形〉》,載《置身現(xiàn)代性的風(fēng)景:中國現(xiàn)代詩歌研究二十題》,四川大學(xué)出版社,2021。

        13娃娃:《一個深刻的記號——游以飄詩歌讀后》,《泉州文學(xué)》2022年第3期。

        14盧筱雯:《凝視起舞之獸——閱讀游以飄〈象形〉》,《聯(lián)合早報》2020年7月6日。

        15得一忘二:《英譯游以飄詩〈三千〉及譯札》,“讀譯寫詩”公眾號,2021年7月17日。

        1619覃才、蘇仲樂:《當(dāng)代新加坡華文詩歌的“地—國”書寫及其價值》,《世界華文文學(xué)論壇》2022年第3期。

        17游俊豪:《移民軌跡和離散論述:新馬華人族群的重層脈絡(luò)》,上海三聯(lián)書店,2014,第10頁。

        18楊宗翰:《從神州人到馬華人》,《中外文學(xué)》2000年第4期。

        20黃錦樹:《詞的流亡——張貴興的寫作道路》,載《馬華文學(xué)與中國性》,元尊文化企業(yè)股份公司,1998。

        21H. Giles,Patricia Johnson. Ethnolinguistic identity theory:a social psychological approach to language maintenance. Linguistics,1987,68,pp.69-99.

        22楊乃喬:《詩者與思者——一位在海外漂泊的華裔詩人及其現(xiàn)代漢詩書寫》,《天津社會科學(xué)》2001年第2期。

        23Tu Wei-Ming,“Cultural China:The Periphery as the Center”. Daedalus,Vol. 120,No. 2,The Living Tree:The Changing Meaning of Being Chinese Today (Spring,1991),pp. 1-32.

        24徐傳東:《置身現(xiàn)代性的風(fēng)景:中國現(xiàn)代詩歌研究二十題》,四川大學(xué)出版社,2021,第38頁。

        25胡穎峰:《論現(xiàn)代性》,《理論月刊》2007年第10期。

        27張光達(dá):《(后)離散敘事、文化認(rèn)同及身份定位的難題:當(dāng)代馬華詩人的南洋書寫》,載張曉威、張錦忠主編《華語語系與南洋書寫:臺灣與星馬華文文學(xué)及文化論集》,漢學(xué)研究中心,2018,第103頁。

        30董迎春:《詩體通感與通感修辭——詩歌符號學(xué)之視角》,《當(dāng)代作家評論》2016年第2期。

        31游以飄:《象形》,江蘇鳳凰文藝出版社,2020,第1頁。

        [董迎春、李丹,廣西民族大學(xué)文學(xué)院。本文系廣西高校人文社會科學(xué)重點研究基地“廣西民族文化保護(hù)與傳承中心”建設(shè)專項的階段性成果,項目批準(zhǔn)號:桂教科研(2019)17號]

        猜你喜歡
        南洋華文族群
        紐約“東村”的南洋菜
        中老年保健(2022年7期)2022-09-20 01:07:16
        “和而不同”的華文教育
        華人時刊(2022年11期)2022-09-15 00:54:28
        南洋愛國華僑三領(lǐng)袖的赤子情
        華人時刊(2021年13期)2021-11-27 09:18:54
        論《白牙》中流散族群內(nèi)部的文化沖突
        新興族群的自白
        時代郵刊(2019年24期)2019-12-17 11:49:30
        漢德森 領(lǐng)跑年輕族群保健品市場
        華文教育中的漢字文化教育
        高句麗族群共同體的早期演進(jìn)
        華文智慧教學(xué)探索
        民國南洋華僑文獻(xiàn)出版熱及“南洋”觀辨析
        日韩精品中文字幕无码专区| 国产乱码人妻一区二区三区| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 亚洲精品国偷自产在线99正片| 国产va免费精品高清在线观看| av二区三区在线观看| 老熟女老女人国产老太| 人妻无码中文字幕| 亚洲一区爱区精品无码| 国产精品爽爽VA吃奶在线观看| 成人爽a毛片在线播放| 少妇愉情理伦片丰满丰满| 免费无码又爽又刺激网站| 精品九九视频| 中文片内射在线视频播放| 亚洲精品无码久久久久y| 国产精品久久久久久影视 | 大香伊蕉国产av| 999久久66久6只有精品| 国产精品三级在线不卡| 亚洲国产精品综合久久网络 | 中文人妻av久久人妻18| 精品少妇人妻成人一区二区| 亚洲精品成人一区二区三区| 国产情侣真实露脸在线| 日韩欧美在线综合网| 娇妻粗大高潮白浆| 全亚洲高清视频在线观看| 亚洲精品久久| 亚洲成年网站在线777| 日本高清一区二区三区色| 亚洲人成在线播放网站| 亚洲成av人片在线观看无码| 97久久综合区小说区图片专区| 亚洲av调教捆绑一区二区三区| 久9re热视频这里只有精品| 又爽又黄无遮挡高潮视频网站| 国产一区二区亚洲av| 不卡的高清av一区二区三区| 六月婷婷久香在线视频| 亚洲专区一区二区在线观看|