馬凱旋
山東省諸城市的方言屬于膠遼官話片區(qū),在普通話日漸普遍的今天,諸城方言展現(xiàn)出其獨(dú)有的地方魅力,以某種變化適應(yīng)著社會(huì)發(fā)展?,F(xiàn)以諸城方言中的名詞義類(lèi)為例,以例證的方式淺析諸城方言的特色,以揭示隱藏在其背后的潛在原因和文化意義。
諸城方言是北方方言區(qū)膠遼官話下東濰片區(qū)的一個(gè)重要分支[1],其方言特色十分明顯,無(wú)論是在名詞、動(dòng)詞、形容詞方面,還是在嘆詞、副詞和語(yǔ)氣助詞方面,都帶有不同于山東中西部地區(qū)的“膠州味兒”,其既與普通話的發(fā)音和意義大不相同,又在很大程度上保留著山東方言的特征。但同時(shí),由于諸城市地處濰坊、青島、日照三市的交界處,并不是純正的膠遼官話,所以這種特征又與濰坊市和青島市的方言有所區(qū)別,呈現(xiàn)出獨(dú)特的地域特色。如在名詞義類(lèi)中,以“辣絲子”為代表的地方特色食物名稱(chēng),不僅展現(xiàn)出了當(dāng)?shù)厝藢?duì)事物命名的思想邏輯,更以一個(gè)“子”為結(jié)尾體現(xiàn)了諸城方言的語(yǔ)言習(xí)慣;再比如,以“上某地”“家去”等為代表的動(dòng)賓形式的動(dòng)詞短語(yǔ),體現(xiàn)出當(dāng)?shù)厝嗣裾f(shuō)話簡(jiǎn)潔流暢的語(yǔ)言習(xí)慣;在形容詞的表達(dá)上,諸城方言往往會(huì)用疊詞的方式[2],來(lái)增強(qiáng)形容詞的表現(xiàn)力,如形容價(jià)格高昂用“大貴貴”來(lái)表達(dá),形容路途遙遠(yuǎn)用“大遠(yuǎn)遠(yuǎn)”來(lái)表達(dá),形容人的性格文靜則用“穩(wěn)住住”來(lái)表達(dá);而諸城方言中的副詞一般為“奇”,意為挺,表一般程度的修飾;“剛”,意為非常;“血”,意為極其,表強(qiáng)烈語(yǔ)氣;一般在這些副詞后面加上形容詞來(lái)增強(qiáng)形容的程度。本文將視角聚焦于山東省諸城方言的名詞義類(lèi)的解析,對(duì)不同類(lèi)型的名詞進(jìn)行示例分析,并以此來(lái)探究隱藏在這種語(yǔ)言使用習(xí)慣背后的原因[3]。
稱(chēng)謂名詞
諸城方言中,與山東許多地方的方言和全國(guó)普通話不同的,首先是部分親屬稱(chēng)謂的變形。如許多諸城當(dāng)?shù)厝藢⑵胀ㄔ捴械摹敖惴颉苯凶鳌案绺纭保@個(gè)語(yǔ)用現(xiàn)象并未均勻地體現(xiàn)在諸城市的某個(gè)鎮(zhèn)或者街道,成為諸城方言的顯著特色,而是集中在以桃林鎮(zhèn)、辛興鎮(zhèn)、龍都街道、舜王街道等幾個(gè)與市區(qū)相近,受市區(qū)輻射影響較快、較明顯的幾個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)和街道上,或者出現(xiàn)在某些家中后代人數(shù)較少的家庭中。究其原因,山東諸城東臨青島,北鄰濰坊,南臨日照,交通十分便利,因此容易受到沿海經(jīng)濟(jì)的影響,而經(jīng)濟(jì)發(fā)展往往能帶動(dòng)當(dāng)?shù)匚幕目焖俎D(zhuǎn)變,諸城城區(qū)則更加明顯地體現(xiàn)了這種經(jīng)濟(jì)帶動(dòng)文化所產(chǎn)生的劇烈變動(dòng)。所以,用“哥哥”來(lái)代替“姐夫”這一語(yǔ)用現(xiàn)象,一方面符合當(dāng)下人們?cè)诮?jīng)濟(jì)快速發(fā)展的過(guò)程中希望自己不落伍、不希望被“叫老了”的心態(tài),展現(xiàn)出了一種自我的年輕心態(tài),是對(duì)傳統(tǒng)文化的輕度背離;另一方面,還能在某種程度上建立一種更加親密的親屬關(guān)系,將不是本姓氏的“姐夫”當(dāng)作自己的“哥哥”,不僅使傳統(tǒng)父權(quán)主導(dǎo)下的親屬關(guān)系超越了血緣限制,也在更大程度上將兩個(gè)不同的家庭結(jié)合得更加緊密,這對(duì)于兩個(gè)家庭來(lái)說(shuō)有著互幫互助的現(xiàn)實(shí)意義。除了這種現(xiàn)象之外,很多連襟之間,也會(huì)將“姐夫”與“妹夫”等稱(chēng)謂改為“兄弟”,這在某種程度上是對(duì)傳統(tǒng)父權(quán)社會(huì)的沖擊,表現(xiàn)出當(dāng)?shù)匚幕蛞耘约易尻P(guān)系為核心的方向轉(zhuǎn)變;而姑姨的子女之間的表親關(guān)系,也漸漸地由“表兄弟姐妹”轉(zhuǎn)變?yōu)椤靶值芙忝谩?。自我?guó)實(shí)行計(jì)劃生育以來(lái),我國(guó)山東東部沿海地區(qū)的“80后”“90后”和“00后”多為獨(dú)生子女。隨著獨(dú)生子女家庭或雙女家庭的增多,女方家庭便會(huì)將更多的期望和對(duì)后代的關(guān)注放在女婿身上,從這種意義上來(lái)說(shuō),“哥哥”顯然比“姐夫”更有“人情味兒”,且女方家庭在現(xiàn)實(shí)生活中也需要女婿作為女方家庭中的男性成員承擔(dān)一定的責(zé)任和義務(wù),這樣一來(lái),兩個(gè)不同的家庭也會(huì)通過(guò)這種更加親密的稱(chēng)謂方式,淡化山東地區(qū)根深蒂固的“宗法觀念”,更有助于提升兩代人的生活福祉。
其次,除“姐夫”變形為“哥哥”的例子之外,諸城方言中還有一些語(yǔ)用殘留現(xiàn)象。例如,在諸城方言中,“青年”和“嫚兒”有著特殊的文化意味。在當(dāng)前社會(huì),人們常用“帥哥”和“美女”來(lái)指稱(chēng)陌生的男女,以此作為引出話題或向陌生人打招呼的開(kāi)頭語(yǔ),如“帥哥,打車(chē)嗎”或“美女,借過(guò)一下”等句式。然而在諸城方言中,雖然“帥哥”和“美女”在一定程度上與全國(guó)的用法一致,但是這兩個(gè)詞卻在大多數(shù)時(shí)候被“青年”和“嫚兒”這兩個(gè)詞所代替。“青年”在諸城方言中一般是指青春期到未婚之間的年輕男子,或指面相較為年輕的男子;“嫚兒”是指青春期到未婚之間的年輕女子。在當(dāng)?shù)?,用這組詞語(yǔ)來(lái)稱(chēng)呼年輕人時(shí),在詞意的褒貶上往往傾向于褒義或中性。雖然諸城方言中也會(huì)用濟(jì)南話中的“老師兒”來(lái)指代陌生人,但是諸城方言會(huì)對(duì)不同年齡段、不同性別、不同身份的人采取單獨(dú)稱(chēng)謂,這種特殊稱(chēng)謂也是諸城方言的特色之一。
最后,諸城方言中對(duì)一些約定俗成的稱(chēng)呼也有著或大或小的區(qū)別。如,“姥姥”在諸城方言中被叫作“姥娘”。“大伯”和“伯母”被稱(chēng)為“大爺”和“大娘”;“二伯”和“二伯母”則被稱(chēng)為“二子爺”和“二子娘”,但是“叔叔”和“嬸嬸”卻被稱(chēng)為“大大”和“娘娘”。姥姥將“外孫”“外孫女”一律統(tǒng)稱(chēng)為“外甥”,舅舅也將“外甥”和“外甥女”統(tǒng)稱(chēng)為“外甥”,這種稱(chēng)呼習(xí)慣并不區(qū)分“舅舅”與“姥姥”的身份差異。從這種名稱(chēng)的細(xì)分和粗略分類(lèi)上可以簡(jiǎn)單判斷出,諸城稱(chēng)呼方言受父權(quán)社會(huì)的影響較重,不太關(guān)注女方家庭。對(duì)應(yīng)普通話中的“叔叔”和“阿姨”,“叔”這一稱(chēng)呼一般用于稱(chēng)呼陌生男子,或沒(méi)有親屬關(guān)系的人;同理,“姨”這一稱(chēng)呼也用來(lái)指代陌生女性,或無(wú)法判斷出具體年紀(jì)的女性長(zhǎng)輩,這二者都是隨著近幾年當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的快速發(fā)展而產(chǎn)生的獨(dú)立語(yǔ)言現(xiàn)象。這些稱(chēng)謂名詞的轉(zhuǎn)換和變形,無(wú)一不展現(xiàn)出親屬關(guān)系、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、社會(huì)風(fēng)俗等不同方面對(duì)方言形成和發(fā)展的重要影響。
生活名詞
在日常生活中,名詞最能反映人們的生活方式和思維方式,往往也是一種方言區(qū)別于其他方言的獨(dú)特標(biāo)志。諸城方言中對(duì)許多常見(jiàn)的事物往往有著獨(dú)特的稱(chēng)呼。如在普通話或許多地方方言中被稱(chēng)為“簸箕”“撮箕”“垃圾鏟”“灰鏟”的衛(wèi)生工具,在諸城方言中被稱(chēng)為“托子”,意思是人們可以用這個(gè)器物將垃圾或其他穢物盛起來(lái),放到垃圾桶內(nèi),其十分形象地展現(xiàn)了“承托垃圾”這一動(dòng)作,故以此命名。板凳被稱(chēng)為“杌子”,特指方凳、小方凳,或便于臨時(shí)就座的家什?!拌蛔印眳^(qū)別于椅子、沙發(fā)等能夠長(zhǎng)時(shí)間休息的家具,一般用于臨時(shí)會(huì)客或短暫使用的場(chǎng)景,這與諸城當(dāng)?shù)厝嗣駱?lè)于串門(mén)交往的習(xí)俗和熱情好客的性格息息相關(guān);同時(shí),由于諸城在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)都是以農(nóng)業(yè)為主的經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式,當(dāng)?shù)厝嗣癫](méi)有很長(zhǎng)的休息時(shí)間,因此在人們回家休息或就餐的時(shí)候,“杌子”這種簡(jiǎn)單便利的日常小家具能夠很好地契合多種多樣的使用場(chǎng)景。
除了將方凳稱(chēng)為“杌子”之外,諸城方言還將馬扎稱(chēng)為“交叉兒”,其是用馬扎可以交叉成形的外觀特性來(lái)命名的,這體現(xiàn)了諸城方言對(duì)物品命名的獨(dú)特思維模式?!敖徊鎯骸迸c“杌子”的使用場(chǎng)景類(lèi)似,都用于臨時(shí)會(huì)客或暫時(shí)挪作他用。但是相比于“杌子”放置在家里的堂屋(即客廳),“交叉兒”一般放置在“過(guò)道兒”(即大門(mén)入口處的一個(gè)寬闊走廊)或“飯屋”(即廚房)中,人們的坐姿也多為半蹲姿態(tài)或蜷腿坐,所以“交叉兒”的使用場(chǎng)景并沒(méi)有“杌子”那么正式,這種隨意的使用方式,體現(xiàn)了諸城人民接地氣、樸實(shí)的性格特點(diǎn)。在諸城人民的日常生活中,“交叉兒”占據(jù)著十分重要的地位,老年人走街串巷時(shí)常常會(huì)隨身攜帶以隨時(shí)休息或者進(jìn)行短時(shí)間閑聊;家中的“勞力”(對(duì)為家中提供主要經(jīng)濟(jì)來(lái)源的成年男子的簡(jiǎn)稱(chēng))下地干活或出遠(yuǎn)門(mén)坐火車(chē)的時(shí)候也會(huì)準(zhǔn)備一個(gè)“交叉兒”,以備不時(shí)之需;街邊的小商小販、早餐攤、流動(dòng)食品攤販都會(huì)為顧客準(zhǔn)備大量“交叉兒”,以此來(lái)代替既笨重又占地方的傳統(tǒng)桌椅,很好地契合了地?cái)偨?jīng)濟(jì)人流量大、無(wú)固定場(chǎng)所的商業(yè)特點(diǎn)??梢?jiàn),傳統(tǒng)的休息工具在新時(shí)代既能發(fā)揮它原有的作用,又能順應(yīng)時(shí)代發(fā)展要求,發(fā)揮其余熱。
山東是一個(gè)以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)的大省,其在傳統(tǒng)精耕細(xì)作的基礎(chǔ)上發(fā)展出了自己的新農(nóng)業(yè)方式,加之引進(jìn)了一些外來(lái)作物,故山東諸城方言中對(duì)一些作物或水果的稱(chēng)呼完全不同于普通話。例如,諸城方言中的“土豆”因其根莖生長(zhǎng)在地下,外形呈橢圓狀,類(lèi)似雞蛋,被稱(chēng)為“地蛋”,而非“馬鈴薯”或“洋芋”等全國(guó)統(tǒng)一叫法。同樣的,“玉豆”和“地瓜”是對(duì)“玉米”和“紅薯”的地方性稱(chēng)呼,是根據(jù)玉米的顆粒狀或豆?fàn)钔庑魏图t薯的地下生長(zhǎng)特性而取名的?!拔骷t柿”被稱(chēng)為“柿子”而非“番茄”,普通話中的“柿子”在諸城方言中則被稱(chēng)為“樹(shù)柿子”;同樣,諸城方言中的“石榴”指的是“山楂”,而非普通意義上的“石榴”,“石榴”則被稱(chēng)為“大石榴”。這種化繁為簡(jiǎn)的區(qū)分,也是當(dāng)?shù)厝嗣袼手甭市愿竦捏w現(xiàn)。
此外,還有基于當(dāng)?shù)厝瞬煌谄渌貐^(qū)民眾的生活方式而遺留下來(lái)的種種器物名詞,如“篦子”“蓋頂”“笸籮”“笊籬”等。這些竹制或編織的日常使用器物,都是諸城人民在長(zhǎng)期的生產(chǎn)生活中所制造的生活工具,無(wú)一不展現(xiàn)出他們的生活情形。如“篦子”是由麥秸編織的,是用來(lái)蒸制、餾熟干糧或其他食物的器具;“蓋頂”則是用高粱稈制作的輕便鍋蓋,也能夠用于暫時(shí)盛放食物;“笸籮”則是用竹子編制的,吃飯時(shí)用來(lái)放干糧的小器具;“笊籬”是鐵制的網(wǎng)狀抄網(wǎng),用來(lái)分離湯水和食物。這些看似陌生甚至聞所未聞的器具名稱(chēng),有些可能會(huì)隨著時(shí)代的發(fā)展被取代,或者因用新材料制作導(dǎo)致名稱(chēng)變更,但是其所承載的生活方式和生活意義,是對(duì)當(dāng)?shù)厝嗣裆畹恼媲畜w現(xiàn)。
“兒”和“子”的名詞尾綴
在諸城方言中,兒化音和以“兒”或“子”作后綴的詞占了很大一部分。以兒化音或“兒”為結(jié)尾的詞,如“茶碗兒”“小貓兒”“小狗兒”“小孩兒”“老媽兒”“老漢兒”“燈泡兒”“豆芽?jī)骸薄懊鏃l兒”等,這些組合都是相對(duì)固定的,大多數(shù)情況下不會(huì)隨意變更,當(dāng)?shù)厝嗽谡Z(yǔ)用中一般不會(huì)把“兒”去掉。在某些情境中,人們需要對(duì)描述的東西進(jìn)行縮小化處理時(shí),會(huì)根據(jù)使用情況的不同,對(duì)某些詞語(yǔ)進(jìn)行兒化音處理,在這一點(diǎn)上,諸城方言和北方大部分方言一樣。例如,“臉盆”和“臉盆兒”所指的并不是同一個(gè)物件,而是當(dāng)有兩個(gè)臉盆的時(shí)候,前者指較大的一個(gè),“臉盆兒”則指小巧的那個(gè)。再如,人們?cè)谂c小孩對(duì)話時(shí),會(huì)明顯增加對(duì)兒化音的使用,以便小孩理解或接受大人所說(shuō)的話。比如,成年人所說(shuō)的“車(chē)子”和對(duì)小孩說(shuō)的“小車(chē)子兒”,前者指的就是一般的自行車(chē),后者則指適合小孩騎行的兒童自行車(chē)。此外,兒話音還能用于表達(dá)喜愛(ài)的情感,如“哎呀,看看這個(gè)小被兒,真好!”這句話表明說(shuō)話者十分喜歡這床被子,而非這床被子真的很??;再如,“這小酒兒哈的,真愉怍(意為快活)!”該句話是指說(shuō)話者稱(chēng)贊酒好喝,包含稱(chēng)贊之情,而非強(qiáng)調(diào)酒量之少。
除了“兒”之外,諸城方言中還有以“子”結(jié)尾的詞語(yǔ)[4]。諸城方言中,“子”的運(yùn)用不像“兒”的使用有一定的變化性,其用法往往比較固定,基本沒(méi)有在某個(gè)器物名詞之后加上“子”來(lái)表示特殊含義的現(xiàn)象。如“托子”即“撮箕”,用“子”來(lái)輔助“托”,組成一個(gè)雙音節(jié)詞語(yǔ),既簡(jiǎn)單易懂,又生動(dòng)形象;“車(chē)子”指“腳踏車(chē)”,由此可見(jiàn),自行車(chē)在諸城人民的生活中曾是主要交通方式之一;“抹臉布子”即“手巾”或“毛巾”,說(shuō)明毛巾在諸城當(dāng)?shù)匾话闶怯脕?lái)擦臉的,這種特定的指向性用途也與當(dāng)?shù)厝说纳罘绞接兄匾?lián)系。類(lèi)似的,“搭桿子”即“晾衣桿”;“樹(shù)枝子”即“樹(shù)枝”;“交叉子”即“馬扎”;“衣服撐子”即“衣服撐”;“杌子”即“凳子”,等等,從中既能看出這些名詞的命名方式和命名規(guī)則,又能通過(guò)對(duì)“子”的運(yùn)用對(duì)事物的大小作出大概判斷。另外,還有一種十分特殊的現(xiàn)象,即“兒”和“子”的同義互換情況。比如,“手指甲蓋子”可以稱(chēng)作“手指甲蓋兒”,“盒子”可以稱(chēng)作“盒兒”,“玻璃碴子”可以稱(chēng)作“玻璃碴兒”,形容某個(gè)小孩子調(diào)皮搗蛋不服管教時(shí),既可以說(shuō)“小死孩子”,又可以說(shuō)“小死孩兒”,等等。
總的來(lái)看,“兒”和“子”在描述意義上都有表示物體“小”的作用,這也是它們能在某些情況下互通的原因,二者有些時(shí)候甚至能夠連用,但在某些情況下,“兒”也能表達(dá)一些其他的情感,如表示喜愛(ài)和贊嘆之情等。當(dāng)然,除了在尾綴上增加“兒”或“子”的情況之外,還有去掉“兒”和“子”,只用一個(gè)詞來(lái)表示事物的語(yǔ)用情況,如“錘”“桃”“盤(pán)”等,這也是十分值得關(guān)注的語(yǔ)言現(xiàn)象。
總結(jié)
著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾曾說(shuō):“語(yǔ)言背后是有東西的?!睆膶?duì)諸城方言名詞義類(lèi)的簡(jiǎn)要分類(lèi)中可以看出,一方面,當(dāng)?shù)厝嗣駥⒆约旱纳钪腔酆驼媲猩铙w驗(yàn)體現(xiàn)在日常名詞中,如稱(chēng)謂的流變反映了人口政策、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和文化變遷對(duì)當(dāng)?shù)厝穗H關(guān)系的影響,已經(jīng)消失或正在消失的日常器具名稱(chēng)則反映了當(dāng)?shù)厝嗣竦纳钋樾危~后綴的細(xì)微區(qū)別能夠表達(dá)出普通話所表達(dá)不出來(lái)的具體情感,并且能夠結(jié)合語(yǔ)境產(chǎn)生額外的表達(dá)效果;另一方面,這種簡(jiǎn)化式、具有形象思維模式的語(yǔ)言表達(dá)方式,必然與北方中原官話以及當(dāng)?shù)氐牡乩項(xiàng)l件、氣候條件和經(jīng)濟(jì)模式關(guān)系密切。同時(shí),諸城方言的使用能夠體現(xiàn)出當(dāng)?shù)厝嗣裰彼⑼ㄟ_(dá)的性格特點(diǎn),這與諸城方言的簡(jiǎn)練、直觀的特點(diǎn)密切相關(guān)。諸城方言在普通話成為全國(guó)通用語(yǔ)言的今天,仍具有十分旺盛的生命力,與諸城方言自身的包容性和創(chuàng)新性有著重要關(guān)系,也與諸城方言更符合當(dāng)?shù)厝嗣竦乃季S習(xí)慣和表達(dá)方式關(guān)系密切。
(作者單位:大理大學(xué)文學(xué)院)
[1]張晉龍.山東方言詞匯地理研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2019.
[2]張崇琛.談方言的文化價(jià)值——以諸城方言為例[J].職大學(xué)報(bào),2013(03):35-39+82.
[3]王玉嬌.安丘方言特殊語(yǔ)法現(xiàn)象探究[J].濰坊學(xué)院學(xué)報(bào),2020,20(03):34-39.
[4]解直委.沂水方言“子”尾的語(yǔ)法特征與語(yǔ)法作用[J].臨沂大學(xué)學(xué)報(bào),2013,35(04):92-94.