公孫儀特別喜歡吃魚(yú),可是當(dāng)別人送給他魚(yú)時(shí),他卻拒絕接受。你知道這是為什么嗎?
原文
公孫儀相魯①而嗜②魚(yú),一國(guó)盡爭(zhēng)買(mǎi)魚(yú)而獻(xiàn)之,公孫儀不受。其弟子諫③曰:“夫子④嗜魚(yú)而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯⑤嗜魚(yú),故不受也。夫即受魚(yú),必有下人⑥之色;有下人之色,將枉⑦于法;枉于法,則免于相。雖嗜魚(yú),彼必不能長(zhǎng)給我魚(yú),我又不能自給⑧魚(yú)。既無(wú)⑨受魚(yú)而不免相,雖嗜魚(yú),我能長(zhǎng)自給魚(yú)?!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩?。
(選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)右下》)
注釋
①相魯:做魯國(guó)宰相。
②嗜:喜歡,喜愛(ài)。
③諫:規(guī)勸君主,尊長(zhǎng)或朋友,使之改正錯(cuò)誤和過(guò)失。
④夫子:古代對(duì)成年男子的尊稱(chēng)。
⑤唯:正因?yàn)椤?/p>
⑥下人:遷就他人。
⑦枉:歪曲。
⑧給:供給。
⑨既無(wú):若不。
譯文
公孫儀做魯國(guó)的宰相,特別喜歡吃魚(yú),全國(guó)的人都爭(zhēng)相買(mǎi)魚(yú)來(lái)獻(xiàn)給他,公孫儀卻不接受。他的弟子勸他說(shuō):“您喜歡吃魚(yú)而不接受別人送的魚(yú),這是為什么?”他回答說(shuō):“我正因?yàn)閻?ài)吃魚(yú),所以才不接受。假如收了別人獻(xiàn)來(lái)的魚(yú),一定會(huì)有遷就他們的表現(xiàn);有遷就他們的表現(xiàn),就會(huì)歪曲和破壞法律;歪曲和破壞法律,我就會(huì)被罷免相位。(到那時(shí))雖然(我)愛(ài)吃魚(yú),這些人不一定再送給我魚(yú),我又不能自己供給自己魚(yú)。如果不收別人給的魚(yú),就不會(huì)被罷免相位,盡管(我)愛(ài)吃魚(yú),我能夠長(zhǎng)期自己供給自己魚(yú)。”這是明白了依靠別人不如依靠自己的道理??!
拓展閱讀
東漢人楊震是個(gè)頗得百姓稱(chēng)贊的清官。他做過(guò)荊州刺史,后調(diào)任為東萊太守。當(dāng)他去東萊上任的時(shí)候,路過(guò)冒邑。冒邑縣令王密是他在荊州刺史任內(nèi)舉薦的官員,聽(tīng)到楊震到來(lái),王密晚上悄悄去拜訪楊震,并帶十斤金子作為禮物。他送這樣的重禮,一是對(duì)楊震過(guò)去的舉薦表示感謝,二是想通過(guò)賄賂,請(qǐng)這位老上司以后再多加關(guān)照??墒菞钫甬?dāng)場(chǎng)拒絕了這份禮物,說(shuō):“我了解你的為人,你怎么不了解我的為人呢?”王密以為楊震假裝客氣,便說(shuō):“暮夜無(wú)知者。”意思是說(shuō),晚上又有誰(shuí)能知道呢?楊震立刻變得非常嚴(yán)肅,聲色俱厲地說(shuō):“天知、地知、你知、我知,怎么能說(shuō)沒(méi)有人知道?”王密十分羞愧,只得帶著禮物,狼狽而回。
讀文會(huì)意
公孫儀嗜魚(yú)拒饋和楊震暮夜拒金的故事都告訴我們一個(gè)道理:做人不能因?yàn)樨潏D眼前的小利而放棄自己的原則,只有能守住原則、拒絕誘惑的人才能到達(dá)理想的彼岸。