亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        法律語言學(xué)視角下的法律英語翻譯探析

        2023-03-11 15:13:13拜晉慧
        關(guān)鍵詞:含義詞匯法律

        拜晉慧

        (山西省政法管理干部學(xué)院 基礎(chǔ)教學(xué)部,山西 太原 030012)

        隨著國際交流的不斷加強,法律英語翻譯在現(xiàn)代社會中扮演著越來越重要的角色。法律英語翻譯需要深入理解法律語言的特點和結(jié)構(gòu),同時還需要熟練掌握英語和中文兩種語言,以及兩種文化之間的差異。因此,譯者應(yīng)協(xié)調(diào)各方面問題,才能完成高質(zhì)量法律英語翻譯。

        一、法律語言學(xué)概述

        法律語言學(xué)是應(yīng)用語言學(xué)的一個分支,旨在研究法律語言的特點、規(guī)范、功能以及與其他語言的異同等問題。法律語言學(xué)在法學(xué)研究領(lǐng)域具有重要的地位,具有以下特點:

        1.句法特征。長句子和復(fù)雜的結(jié)構(gòu):法律文件通常包含大量的長句子和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),其中包括多個從句和修飾語。這些長句子和復(fù)雜的結(jié)構(gòu)可以使語言更加精準(zhǔn)和準(zhǔn)確,但對于非母語人士來說可能會造成理解困難。術(shù)語和短語的使用:法律英語中專業(yè)術(shù)語和短語具有嚴(yán)格的定義和規(guī)定用法。因此,在法律英語翻譯中,準(zhǔn)確理解和熟練運用這些術(shù)語和短語非常重要。語法的形式化:法律英語的語法非常形式化,要求精準(zhǔn)地掌握語法規(guī)則和結(jié)構(gòu)。例如,動詞和名詞的形式變化、代詞的使用和復(fù)數(shù)形式等。使用被動語態(tài):在法律英語中,被動語態(tài)的使用非常普遍,這可以使語言更加客觀和中立。例如:He has been divorced from his wife.divorce作動詞用,為“使離婚”,常用于被動語態(tài),常見的搭配是“to be divorced from sb”。通常,被動語態(tài)的使用可能會造成語言表達的復(fù)雜性,需要譯者對語境和文化背景有深入的理解。

        2.詞匯特征。一方面,法律英語中包含大量的專業(yè)術(shù)語和法律詞匯,在翻譯法律文件時,必須準(zhǔn)確理解這些詞匯的含義,并恰當(dāng)?shù)乇磉_出來;另一方面,法律英語也包含許多普通詞匯,但在法律語境中其含義可能與日常用法有所不同,這也需要翻譯人員具備較強的法律知識和語言素養(yǎng)。除了專業(yè)術(shù)語和法律詞匯之外,法律英語中還存在大量的縮略語、略語、簡稱等縮寫形式。這些縮寫形式通常是常用的法律用語,但對于非專業(yè)人士來說可能不易理解。因此,在翻譯法律文件時,必須熟悉這些縮寫形式的含義,或在必要時將其展開。此外,法律英語還存在大量的拉丁語詞匯(由于歷史原因,應(yīng)用頻繁)和習(xí)語,這些詞匯和習(xí)語通常被用于表達法律原則、規(guī)則和規(guī)范。雖然這些詞匯和習(xí)語在英語語言中并不罕見,但對于非英語母語人士來說,可能會造成一定的困難。因此,在翻譯法律英語文件時,必須理解這些拉丁語詞匯和習(xí)語的含義,并在翻譯過程中采用適當(dāng)?shù)谋磉_方式。

        3.文體特征。嚴(yán)謹性:法律英語要求表達準(zhǔn)確、嚴(yán)密,不允許歧義或模棱兩可的表述。因此,法律英語的文體通常較為正式,以確保其準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹性。規(guī)范性:法律英語是為了規(guī)范社會行為而存在的語言,因此其文體具有強烈的規(guī)范性。法律英語的表達方式和用詞受到一定的約束和規(guī)定,以確保其表達的含義準(zhǔn)確無誤。繁瑣性:法律英語通常使用大量的專業(yè)術(shù)語和句子結(jié)構(gòu),導(dǎo)致其文體繁瑣,難以理解。此外,法律英語在表述時通常會使用多種復(fù)雜的修辭手法,使得其表達更加準(zhǔn)確、嚴(yán)謹。實用性:法律英語的文體通常偏重實用性,即其表達方式和用詞目的是讓讀者準(zhǔn)確地理解其含義,并在實際應(yīng)用中發(fā)揮作用。

        二、法律英語翻譯概述

        法律英語翻譯是指將英語的法律文件或法律文件中的英文內(nèi)容翻譯成中文的過程。法律英語翻譯是一種高度專業(yè)化的翻譯形式,要求翻譯人員具備扎實的法律知識和出色的語言翻譯技能。法律英語翻譯具有以下特點:

        1.復(fù)雜性。法律文本通常使用專業(yè)術(shù)語、長難句和復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu),因此要求翻譯人員對法律專業(yè)術(shù)語熟悉和理解,能夠準(zhǔn)確地翻譯法律文本。

        2.精度性。法律文本的翻譯要求精準(zhǔn),不能有任何歧義和錯誤,因為法律文本的翻譯錯誤可能會導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。例如:“still birth”實際準(zhǔn)確翻譯應(yīng)為“死胎”,若譯者翻譯成“仍然出生”,則完全喪失了準(zhǔn)確性。

        3.責(zé)任重大。法律文件往往涉及相關(guān)的法律責(zé)任,翻譯質(zhì)量承載的責(zé)任重大。任何翻譯錯誤或歧義都可能導(dǎo)致嚴(yán)重的法律后果,甚至可能影響當(dāng)事人的權(quán)利和利益。

        4.文化差異性。法律文件的翻譯常常需要跨越多種語言和文化背景,譯者需要考慮到不同國家和地區(qū)的法律體系和文化差異。因此,在進行法律英語翻譯時,必須考慮到不同文化之間的差異,以確保翻譯的準(zhǔn)確性和合理性。

        5.時間敏感性。許多法律文件都需要在規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯,以確保法律程序的順利進行。因此,法律英語翻譯需要具備較高的時間敏感性和工作效率。

        三、法律英語翻譯的技巧

        1.保留詞匯的特定含義。保留詞匯的特定含義是法律英語翻譯中非常重要的一點,因為法律術(shù)語常常具有明確的、具體的含義。因此,在翻譯法律英語時,應(yīng)該盡量保留這些術(shù)語的原始含義,避免意譯或?qū)⑵浞g成與其原意相差甚遠的漢語詞匯。一些常見的法律術(shù)語如“appeal”(上訴)、“defendant”(被告)、“tort”(侵權(quán)行為)等,在翻譯時應(yīng)該保留其特定含義,以保證翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。另外,一些法律術(shù)語的翻譯也可能受到特定國家或地區(qū)法律制度的影響,因此在翻譯時需要注意相應(yīng)的法律背景和語言環(huán)境。

        2.標(biāo)點符號的運用。在法律文件中,標(biāo)點符號的使用非常重要,它們可以起到限定詞義、分隔意義、銜接意義等作用。因此,在翻譯法律文件時,應(yīng)該注意標(biāo)點符號的運用,根據(jù)原文進行準(zhǔn)確的翻譯。例如,逗號、分號、冒號等標(biāo)點符號的使用對于句子的結(jié)構(gòu)和意義都有影響,翻譯時需要準(zhǔn)確理解其在原文中的作用,并在目標(biāo)語言中選擇合適的標(biāo)點符號進行翻譯。另外,在翻譯法律文件中的數(shù)字、日期等信息時,也需要注意標(biāo)點符號的使用,以保證翻譯的準(zhǔn)確性和清晰度。

        3.文化差異的考慮。由于不同國家和地區(qū)的法律制度、法律條文、習(xí)慣用語等存在差異,可能會導(dǎo)致在翻譯過程中出現(xiàn)一些困難。所以,譯者需要對目標(biāo)語言的文化背景進行了解,并結(jié)合上下文進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如,在英語中,“common law”(普通法)是一種法律制度,而在中文中,“普通法”則通常指一般的法律規(guī)定,這時譯者需要根據(jù)上下文選擇合適的譯詞。此外,在法律文件中可能會涉及一些習(xí)慣用語、諺語等文化成分,這些內(nèi)容在不同的文化背景下可能有不同的表達方式。因此,在翻譯時需要對這些內(nèi)容進行了解和分析,并根據(jù)目標(biāo)語言的文化背景進行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。

        4.注重語法結(jié)構(gòu)。法律文件通常具有非常嚴(yán)謹?shù)恼Z法結(jié)構(gòu),如果翻譯不準(zhǔn)確,可能會導(dǎo)致法律文件的含義發(fā)生誤解或歧義,甚至可能會導(dǎo)致法律糾紛或失去法律效力。因此,譯者需要嚴(yán)格按照源語言的語法結(jié)構(gòu)進行翻譯,并在目標(biāo)語言中找到相應(yīng)的語法結(jié)構(gòu),確保翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。同時,譯者還應(yīng)該注意目標(biāo)語言中語法結(jié)構(gòu)的習(xí)慣用法,以確保翻譯的通順和自然。在翻譯過程中,譯者應(yīng)該對法律英語中常見的語法結(jié)構(gòu)和句型進行深入了解和分析,以提高翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。

        四、法律英語翻譯的方法

        1.直譯法。直譯法是按照源語言的語法和結(jié)構(gòu)直接翻譯成目標(biāo)語言,逐字逐句翻譯的方法。這種方法保留了原文的結(jié)構(gòu)和風(fēng)格,但是,可能會造成目標(biāo)語言表達不流暢或者錯誤的情況。因為法律英語翻譯中存在很多專業(yè)術(shù)語和特定的表達方式,如果直接按照源語言的結(jié)構(gòu)和語法進行翻譯,很可能導(dǎo)致目標(biāo)語言的表達方式不符合英語語言的習(xí)慣表達,從而影響翻譯質(zhì)量和可讀性。所以,在翻譯法律文件時,直譯法應(yīng)該避免使用。

        2.意譯法。與直譯法不同,意譯法不是逐字逐句地翻譯源語言,而是在確保表達準(zhǔn)確的前提下,根據(jù)目標(biāo)語言的語言習(xí)慣、文化背景以及法律體系進行翻譯。這種方法可以保留原文的意思,同時使翻譯更加貼合目標(biāo)語言的習(xí)慣和文化,讓翻譯的內(nèi)容更容易為讀者接受。在法律英語翻譯中,意譯法的使用是非常普遍的。因為不同的法律體系和文化背景會導(dǎo)致法律術(shù)語的意思和用法有所不同,使用意譯法可以避免翻譯成錯誤的法律術(shù)語,同時使翻譯的內(nèi)容更加準(zhǔn)確和流暢。然而,意譯法也存在一些缺點。由于在翻譯過程中可能會失去原文的精髓和特色,因此在翻譯某些法律文件時,需要盡可能地保留原文的表達方式和結(jié)構(gòu),同時進行適當(dāng)?shù)囊庾g。

        3.混合法?;旌戏ㄊ菍⒅弊g法和意譯法相結(jié)合的翻譯方法,可以更好地平衡翻譯的準(zhǔn)確性和通順性。在翻譯法律文件時,混合法是一種常用的方法。具體來說,可以在保留原文結(jié)構(gòu)和用語的基礎(chǔ)上,適當(dāng)加入目標(biāo)語言的表達習(xí)慣和文化背景,以達到更好的翻譯效果。在實際應(yīng)用中,混合法的運用需要根據(jù)具體的翻譯任務(wù)和目標(biāo)語言的特點進行調(diào)整。例如,在翻譯一份法律合同時,需要保留原文的條款和表述,但同時也要考慮目標(biāo)語言的法律術(shù)語和表達方式。因此,在翻譯英文條款中可以采用直譯法,在普通語句的翻譯中采用意譯法的方式,以達到更好的翻譯效果?;旌戏ǖ倪\用需要考慮翻譯的準(zhǔn)確性、通順性和可讀性等方面,避免出現(xiàn)歧義或者誤解。同時也需要注意文體的統(tǒng)一性,以確保整篇翻譯的風(fēng)格和質(zhì)量。在實踐中,混合法需要不斷地總結(jié)和改進,以逐步提高翻譯質(zhì)量和效率。

        猜你喜歡
        含義詞匯法律
        Union Jack的含義和由來
        英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:46
        法律解釋與自然法
        法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:02
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        虛榮的真正含義
        讓人死亡的法律
        山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:30
        “互助獻血”質(zhì)疑聲背后的法律困惑
        關(guān)于“獲得感”之含義
        讓法律做主
        浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:27
        久久色悠悠综合网亚洲| 大桥未久av一区二区三区| 午夜天堂一区人妻| 极品嫩模高潮叫床| 中文幕无线码中文字蜜桃| 最新国产三级| 国产亚洲一区二区三区成人| 日本一区二区三区在线观看视频 | 国产精品网站91九色| 妺妺窝人体色www看美女| 亚洲av无码成人精品区天堂 | 成 人色 网 站 欧美大片在线观看 | 天堂av网手机线上天堂| 一本大道无码人妻精品专区 | 国产精品一卡二卡三卡| 亚洲中文字幕精品久久久| 国产精品久久久久久| 四房播播在线电影| 91精品91久久久久久| 自拍偷拍韩国三级视频| 乱码1乱码2美美哒| 亚洲va欧美va国产综合| av黄片免费在线观看| 一区二区三区视频在线观看| 激性欧美激情在线| AV无码一区二区三区国产| 国产亚洲精品综合在线网址| 久久精品国产亚洲av四区| av免费不卡国产观看| 国产日韩欧美亚洲精品中字| 国产精品一区二区日韩精品| 精品国产一区二区三区18p| 亚洲精品国偷拍自产在线麻豆| 八区精品色欲人妻综合网| 成人国产一区二区三区精品不卡 | 人成午夜免费大片| 亚洲a∨好看av高清在线观看| 丝袜美腿人妻第一版主| 日本真人边吃奶边做爽电影| 亚洲精品无码久久久久sm| 亚洲最大av免费观看|