張靜宇,馬利軍,盧 植
(1.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院,廣州 510420;2.廣東食品藥品職業(yè)學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院,廣州 510520;3.廣州中醫(yī)藥大學(xué)心理學(xué)系,廣州 510006;4.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心,廣州 510420)
成語(yǔ)是漢語(yǔ)固定表達(dá)的典范,其語(yǔ)義不是組成成分字面義的簡(jiǎn)單疊加。加工中,整詞和詞素存在語(yǔ)義爭(zhēng)奪。事實(shí)上,個(gè)體在頭腦中存儲(chǔ)的概念的基本單元是構(gòu)建心理詞典的核心問題,特別是諸如成語(yǔ)、慣用語(yǔ)等比喻性表達(dá),其心理表征機(jī)制是當(dāng)前研究的焦點(diǎn)。同時(shí),不同的概念表征關(guān)涉到信息提取的差異,表征不同,語(yǔ)義信息提取的方式不同(孔令躍,張永偉,2020)。個(gè)體在加工比喻性表達(dá)時(shí),是比喻義的直接通達(dá)還是詞素意義組合捆綁,存在爭(zhēng)論。依據(jù)不同的研究結(jié)果,學(xué)者提出不同的理論模型。非建構(gòu)的觀點(diǎn)認(rèn)為,詞素語(yǔ)義無(wú)需激活,加工是隱喻義直接提取。建構(gòu)的觀點(diǎn)認(rèn)為,對(duì)比喻性表達(dá)進(jìn)行加工,先要激活詞素語(yǔ)義,詞素語(yǔ)義加工整合失敗提示比喻性表達(dá)特殊的語(yǔ)義性質(zhì),之后激活隱喻義。因此,構(gòu)造模型認(rèn)為,識(shí)別慣用語(yǔ)鍵(idiomatic key)是加工比喻性表達(dá)語(yǔ)義的觸發(fā)器。事實(shí)上,將語(yǔ)素的意義完全拋棄而直接提取整詞意義的觀點(diǎn)值得商榷,意義的產(chǎn)生以及形式的固定有其內(nèi)在的規(guī)律和規(guī)約性。比喻性表達(dá)的形式和意義并非完全任意,但采取標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)用模型的加工方式又無(wú)法解釋熟悉度高的語(yǔ)料加工更加快速的事實(shí),形成了加工單元的矛盾。之后,研究者從知覺模擬的角度來(lái)探測(cè)比喻性表達(dá)的理解機(jī)制。即在詞匯通達(dá)中是否存在著動(dòng)詞語(yǔ)素的知覺模擬。Boulenger,Shtyrov和Pulvermuller(2012)研究發(fā)現(xiàn),比喻性表達(dá)中包含的動(dòng)作詞素在語(yǔ)料加工時(shí)存在“相關(guān)動(dòng)作”的知覺模擬,激活了與身體相關(guān)的腦皮層。但是,Raposo,Moss,Stamatakis和Tyler(2009)以及Cacciari,Bolognini,Senna等(2011)均未發(fā)現(xiàn)在比喻性表達(dá)語(yǔ)義通達(dá)中動(dòng)作語(yǔ)素對(duì)應(yīng)的運(yùn)動(dòng)皮層存在激活。由此,基于知覺模擬的研究并未確證比喻性表達(dá)加工的心理表征機(jī)制。
成語(yǔ)是高規(guī)約度的比喻性表達(dá),有固定的結(jié)構(gòu)和意義,一般不能隨意變動(dòng)語(yǔ)序(王小潞,王藝臻,2020)。通常,依據(jù)構(gòu)詞方式,可以將成語(yǔ)分為聯(lián)合式和非聯(lián)合式兩類,聯(lián)合式成語(yǔ)多由偏義復(fù)詞組成,語(yǔ)音對(duì)賬、結(jié)構(gòu)對(duì)稱、語(yǔ)義工整,凸顯修辭效果;非聯(lián)合式成語(yǔ)(如露水夫妻)更多依賴字面語(yǔ)素構(gòu)建的“象”實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)喻達(dá)到對(duì)語(yǔ)義的理解(馬利軍,胡峻豪,張積家,2013)。溫端政(2006)認(rèn)為,由于語(yǔ)言因素、慣用因素和歷史人文因素使得成語(yǔ)具有融合性的特點(diǎn),融合性是語(yǔ)義整體性的表現(xiàn)。戴慶廈(2017)對(duì)比分析景頗語(yǔ)后發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)的特點(diǎn)是用“最經(jīng)濟(jì)的短小形式表達(dá)無(wú)限的內(nèi)容”,“短小形式”與“無(wú)限內(nèi)容”之間存在的張力通過語(yǔ)義的融合完成(漢語(yǔ)內(nèi)生性強(qiáng),理通意合即可表達(dá))。語(yǔ)義的融合性程度越高,語(yǔ)義理?yè)?jù)分析越難,對(duì)其心理表征機(jī)制的探索也越有意義。在構(gòu)詞方面,成語(yǔ)多以二二相承為主。劉振前和邢梅萍(2003)指出,多數(shù)成語(yǔ)均為四個(gè)語(yǔ)節(jié),兩個(gè)音步,具有一定的形式和節(jié)律,“二二相承”的韻律模式是成語(yǔ)構(gòu)詞的主流。溫端政(2006)發(fā)現(xiàn),即使部分成語(yǔ)在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上并非“二二相承”,但語(yǔ)音結(jié)構(gòu)或習(xí)慣讀音仍以“二二相承”為準(zhǔn)。馮勝利(1997)也指出,成語(yǔ)有固定的“二二相承”的韻律模式,其句法加工受到韻律的制約和影響。謝曉燕和白晨(2017)基于 ERP技術(shù)的研究表明,對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)語(yǔ)義的通達(dá)并非完全的線性組合加工,會(huì)受到漢語(yǔ)成語(yǔ)韻律結(jié)構(gòu)表征的影響??梢?不同形式的韻律停頓會(huì)影響對(duì)成語(yǔ)的加工。張智君、劉志方、趙亞軍和季靖(2012)證實(shí),不同切分條件下的眼動(dòng)模式表明,讀者最初采用整體加工的策略;在理解后期,讀者必須抑制與文本理解無(wú)關(guān)的單字的激活。因此,詞切分為語(yǔ)料理解的研究提供了途徑。Bai,Yan,Liversedge,Zang和Rayner(2008)發(fā)現(xiàn),正確的詞切分線索難以提高閱讀效率,錯(cuò)誤的詞切分線索卻嚴(yán)重地影響閱讀。因此,詞切分范式可以在不影響語(yǔ)料整體意義的情況下,提供不同的句法線索以引導(dǎo)被試進(jìn)行語(yǔ)素意義的加工。若切分符合成語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)(二二相承),通達(dá)將順暢;若切分線索破壞成語(yǔ)的結(jié)構(gòu),通達(dá)將受到影響。若成語(yǔ)整體性(融合性)較強(qiáng),任何內(nèi)部切分將破壞整體加工的優(yōu)勢(shì)。
漢族大學(xué)生70人,其中男生17人,平均年齡19.22±0.96歲,視力或矯正視力正常。
從《新華成語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,2009)選取常見成語(yǔ) 264 個(gè),聯(lián)合式和非聯(lián)合式各 132 個(gè)。請(qǐng)未參加正式實(shí)驗(yàn)的 270 名大學(xué)生對(duì)成語(yǔ)各語(yǔ)義性質(zhì)進(jìn)行評(píng)定。按照測(cè)試性質(zhì)并考慮任務(wù)量將語(yǔ)料匯編成冊(cè),形成3類評(píng)定問卷。問卷 1 將 264 個(gè)成語(yǔ)隨機(jī)分為 3 組,每組 88 個(gè)成語(yǔ),90 名被試分為三組分別考察成語(yǔ)的預(yù)測(cè)度和字面義合理度。預(yù)測(cè)度指省略成語(yǔ)的后兩個(gè)語(yǔ)節(jié),個(gè)體填寫正確的比例。根據(jù)補(bǔ)充比例評(píng)定預(yù)測(cè)度:填寫完全正確,記 2 分;完全不正確或留空,記 0 分;語(yǔ)料部分正確,出現(xiàn)錯(cuò)別字但詞義相近,或用拼音代替字詞記 1 分。 字面義合理度是指成語(yǔ)能夠直接根據(jù)字面意思理解的程度,采用 5 點(diǎn)評(píng)定。問卷 2 針對(duì)成語(yǔ)的熟悉度、可理解度和可表象度,有 5 個(gè)分問卷,均采用 5 點(diǎn)量表,150 名被試參與評(píng)定。264 個(gè)成語(yǔ)分為 5 組,1 ~ 4 組包含 53 個(gè)成語(yǔ),第 5 組包含 52 個(gè)成語(yǔ)。熟悉度要求被試根據(jù)主觀經(jīng)驗(yàn)評(píng)定成語(yǔ)的熟悉程度;理解度指成語(yǔ)是否容易理解;表象度指成語(yǔ)是否容易形成表象。問卷 3 針對(duì)習(xí)得年齡,采用 6 點(diǎn)量表。根據(jù)受教育階段將習(xí)得年齡分成 6 個(gè)階段:幼兒園、小學(xué)1 ~ 3年級(jí)、小學(xué)4 ~ 6年級(jí)、初中、高中、大學(xué)。30名被試參與評(píng)定。從評(píng)定材料中選取96個(gè)成語(yǔ),其中聯(lián)合式成語(yǔ)48個(gè),如“口是心非”,非聯(lián)合式成語(yǔ)48個(gè),如“耳熟能詳”,匹配各成語(yǔ)的語(yǔ)義性質(zhì),見表1。
表1 兩類成語(yǔ)的語(yǔ)義性質(zhì)得分
對(duì)兩類成語(yǔ)的各語(yǔ)義性質(zhì)進(jìn)行獨(dú)立樣本T檢驗(yàn),結(jié)果表明,t預(yù)測(cè)性(94)=0.45,p>0.05;t熟悉度(94)=1.88,p>0.05;t理解度(94)=1.52,p>0.05;t表象度(94)=1.11,p>0.05;t習(xí)得年齡(94)=0.61,p>0.05;t字面意義合理度(94)=1.18,p>0.05;t語(yǔ)義分解度(94)=0.82,p>0.05。兩類成語(yǔ)各語(yǔ)義性質(zhì)評(píng)分差異均不顯著。同時(shí),對(duì)96個(gè)成語(yǔ)進(jìn)行6種條件的空格切分。匹配同等數(shù)量的無(wú)意義的四字組合,采用同樣的切分方式進(jìn)行對(duì)等匹配作為填充材料,見表2。為防止失真,將所有材料轉(zhuǎn)化為圖片。
表2 實(shí)驗(yàn)材料的空格切分形式舉例
2×6被試內(nèi)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),成語(yǔ)類型(聯(lián)合式和非聯(lián)合式)和切分方式是自變量,反應(yīng)時(shí)間和錯(cuò)誤率是因變量。
采用E-prime編寫程序。屏幕中央首先出現(xiàn)紅色的注視點(diǎn)“+”500ms,之后呈現(xiàn)采用切分處理后的成語(yǔ)和匹配組合圖片,要求被試在保證正確的前提下盡快判斷出現(xiàn)的成語(yǔ)是否“有意義”,如果“有意義”,請(qǐng)按F鍵,如果“沒有意義”,則按“J”鍵,反應(yīng)按鍵在被試間平衡。被試按鍵后出現(xiàn)250ms的空屏,之后進(jìn)入下一次試驗(yàn)。反應(yīng)中間被試可依據(jù)疲勞情況休息兩次。由于總試驗(yàn)共有1152次試次,同時(shí)單個(gè)成語(yǔ)重復(fù)6次,為了減少成語(yǔ)和匹配組合的重復(fù)次數(shù)以及實(shí)驗(yàn)試次數(shù)量過多對(duì)被試反應(yīng)的影響。將實(shí)驗(yàn)材料打亂順序后分成兩個(gè)等組,每個(gè)等組由35名被試完成。每個(gè)成語(yǔ)在每個(gè)等組中出現(xiàn)3種不同的切分組合,這個(gè)成語(yǔ)另外的3種組合在另一個(gè)等組中出現(xiàn),6種切分類型在每個(gè)等組中均會(huì)出現(xiàn),而且數(shù)量一致,均為48次。正式實(shí)驗(yàn)試次為576次。整個(gè)實(shí)驗(yàn)需時(shí)25分鐘左右。
反應(yīng)時(shí)數(shù)據(jù)分析時(shí)剔除反應(yīng)錯(cuò)誤的數(shù)據(jù)和M±2SD以外的數(shù)據(jù),占8.82%,見表3。由于錯(cuò)誤率數(shù)據(jù)較低,不再統(tǒng)計(jì)。
表3 不同空格切分條件下被試的反應(yīng)時(shí)(ms)
將兩個(gè)等組的數(shù)據(jù)合并后進(jìn)行重復(fù)測(cè)量方差分析。反應(yīng)時(shí)的數(shù)據(jù)分析表明,成語(yǔ)類型的主效應(yīng)不顯著,F(1,34)=1.38,p>0.05;切分類型的主效應(yīng)顯著,F(5,170)=2.98,p<0.05,ηp2=0.08;成語(yǔ)類型和切分方式的交互作用顯著,F(5,170)=2.51,p<0.05,ηp2=0.07。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析表明,在“3+1”切分模式下,詞語(yǔ)類型的效應(yīng)顯著,對(duì)聯(lián)合式成語(yǔ)的反應(yīng)顯著慢于對(duì)非聯(lián)合式成語(yǔ)的反應(yīng)。在其它切分條件下,兩類成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí)差異不顯著,p>0.05。同時(shí),在對(duì)聯(lián)合式成語(yǔ)反應(yīng)條件下,在無(wú)切分條件下的反應(yīng)時(shí)除了與“1+3”切分與“字切分”條件下反應(yīng)時(shí)沒有差異外(p>0.05),與其它切分條件下的反應(yīng)時(shí)存在顯著差異,p<0.05;而且,“2+2”切分條件下被試的反應(yīng)時(shí)與“1+3”切分和“字切分”條件下反應(yīng)時(shí)均存在差異,p<0.05;其它切分條件反應(yīng)時(shí)無(wú)差異,p>0.05。在對(duì)非聯(lián)合式成語(yǔ)進(jìn)行反應(yīng)的條件下,無(wú)切分條件除了和“3+1”切分條件下的反應(yīng)時(shí)無(wú)差異外(p>0.05),和其它切分條件下的反應(yīng)時(shí)存在顯著差異,p<0.05;其它切分條件之間的反應(yīng)時(shí)無(wú)差異,p>0.05。
實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,由于無(wú)切分條件符合加工習(xí)慣,兩類成語(yǔ)在無(wú)切分條件下的反應(yīng)時(shí)最短。同時(shí),“3+1”切分條件顯著促進(jìn)了非聯(lián)合式成語(yǔ)的加工。表明對(duì)于非聯(lián)合式成語(yǔ),當(dāng)前面三個(gè)語(yǔ)素出現(xiàn)時(shí),成語(yǔ)意義已經(jīng)可以確定,或者說(shuō)當(dāng)出現(xiàn)三個(gè)語(yǔ)素時(shí),成語(yǔ)的“慣用語(yǔ)鍵”已被識(shí)別,被試能夠清晰的意識(shí)到刺激的語(yǔ)義性質(zhì)。但是,聯(lián)合式成語(yǔ)缺乏相應(yīng)的肯定性,特別是對(duì)于熟悉性較低的成語(yǔ),無(wú)法依賴前三個(gè)語(yǔ)素確定后一語(yǔ)素。同時(shí),被試對(duì)聯(lián)合式成語(yǔ)在無(wú)切分條件下的反應(yīng)時(shí)與字切分條件和“1+3”切分條件下的反應(yīng)時(shí)無(wú)差異,顯著快于其它切分條件。可見,不同切分條件確實(shí)影響被試對(duì)成語(yǔ)的判斷。但是,對(duì)聯(lián)合式成語(yǔ),“2+2”切分符合語(yǔ)義和句法切分預(yù)期,加工時(shí)間反而最長(zhǎng),顯著的長(zhǎng)于無(wú)切分、字切分和“1+3”切分方式。即對(duì)于成語(yǔ)“深謀遠(yuǎn)慮”,無(wú)切分條件和字切分、“1+3”切分條件反應(yīng)最快,“2+2”切分反應(yīng)最慢。無(wú)切分和字切分均未破壞成語(yǔ)的句法性質(zhì),反應(yīng)較快,而“1+3”切分反應(yīng)較快可能的原因是在出現(xiàn)末三個(gè)詞素組合后,聯(lián)合式成語(yǔ)的語(yǔ)義符合預(yù)期,反應(yīng)加快,即對(duì)于聯(lián)合式成語(yǔ),末三個(gè)語(yǔ)素提供了較為完整的語(yǔ)義信息。對(duì)于非聯(lián)合式成語(yǔ),字切分雖然并未破壞成語(yǔ)加工習(xí)慣,但是反應(yīng)時(shí)間最長(zhǎng),顯著長(zhǎng)于無(wú)切分條件下的反應(yīng)時(shí)。同時(shí),無(wú)切分條件和“3+1”切分條件下反應(yīng)時(shí)無(wú)差異,同樣證實(shí)非聯(lián)合式成語(yǔ)和聯(lián)合式成語(yǔ)結(jié)構(gòu)的差異。
實(shí)驗(yàn)1采用空格切分的方式探討切分對(duì)成語(yǔ)加工的影響,由于切分使得語(yǔ)料的長(zhǎng)度不相一致,可能會(huì)影響加工時(shí)間,因此,實(shí)驗(yàn)2采用陰影切分的方式探討成語(yǔ)加工的機(jī)制。
漢族大學(xué)生27人,其中男生9人,平均年齡19.23±0.82歲,視力或矯正視力正常。
同實(shí)驗(yàn)1。實(shí)驗(yàn)材料的陰影切分形式見表4。
表4 實(shí)驗(yàn)材料的陰影切分形式
2×5被試內(nèi)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),成語(yǔ)類型(聯(lián)合式和非聯(lián)合式)和切分方式(見表3)是自變量,反應(yīng)時(shí)和錯(cuò)誤率是因變量。程序同實(shí)驗(yàn)1,每個(gè)成語(yǔ)出現(xiàn)5種不同的切分組合。正式實(shí)驗(yàn)試次為960次。整個(gè)實(shí)驗(yàn)需時(shí)35分鐘左右。
反應(yīng)時(shí)數(shù)據(jù)分析時(shí)剔除錯(cuò)誤反應(yīng)的數(shù)據(jù)和M±2SD以外的數(shù)據(jù),占7.38%,見表5。由于錯(cuò)誤率數(shù)據(jù)較低,不再統(tǒng)計(jì)。
表5 不同陰影切分條件下被試的反應(yīng)時(shí)
反應(yīng)時(shí)的重復(fù)測(cè)量方差分析表明,成語(yǔ)類型的主效應(yīng)顯著,F(1,26)=15.69,p<0.01,ηp2=0.38,在陰影切分條件下,聯(lián)合式成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí)顯著慢于非聯(lián)合式成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí)。切分方式的主效應(yīng)顯著,F(4,104)=3.64,p<0.01,ηp2=0.12。事后比較發(fā)現(xiàn),全陰影沒有對(duì)成語(yǔ)加工造成影響,與無(wú)切分條件差異不顯著。但是,其它陰影切分類型均延緩了兩類成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí),p<0.05。成語(yǔ)類型和切分方式的交互作用不顯著,F(4,104)=0.76,p>0.05。
陰影切分的結(jié)果表明,在全陰影條件下,兩類成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí)與無(wú)切分條件沒有差異,暗示外部陰影不會(huì)造成額外的干擾刺激。但是,其它類型的陰影切分卻阻礙了對(duì)成語(yǔ)的加工,表明該操作形成有效的加工線索。同時(shí),陰影切分使得聯(lián)合式成語(yǔ)的反應(yīng)時(shí)顯著慢于非聯(lián)合式成語(yǔ)。與空格切分條件不同,“2+2”切分模式并未延緩被試對(duì)成語(yǔ)的加工,但是,該切分方式也未能易化對(duì)語(yǔ)料的加工。成語(yǔ)內(nèi)部的切分延緩了對(duì)語(yǔ)料的判斷,暗示著成語(yǔ)意義的整體性。一旦整體性被破壞,成語(yǔ)的加工即受到干擾。黃希庭等(1999)和陳傳峰等(2000)探討了語(yǔ)法結(jié)構(gòu)對(duì)成語(yǔ)加工的影響,結(jié)果發(fā)現(xiàn),結(jié)構(gòu)對(duì)稱的漢語(yǔ)成語(yǔ)比結(jié)構(gòu)不對(duì)稱的成語(yǔ)更容易識(shí)別,采用切分模式得到的實(shí)驗(yàn)結(jié)果支持這一結(jié)論,聯(lián)合式的成語(yǔ)結(jié)構(gòu)較為凝固,語(yǔ)義整體性強(qiáng),語(yǔ)法切分造成的加工阻礙較大,導(dǎo)致其在破壞句法結(jié)構(gòu)條件下的反應(yīng)較慢。
對(duì)比兩個(gè)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果可以發(fā)現(xiàn),兩類切分對(duì)兩類成語(yǔ)的影響較為一致。馬利軍和張積家(2014)對(duì)慣用語(yǔ)的研究表明,在空格切分范式和陰影切分的范式下,對(duì)慣用語(yǔ)理解表現(xiàn)出相同的趨勢(shì)。與他們研究結(jié)果一致,由于空格切分存在空間線索,詞素語(yǔ)義更容易得到激活,使得空格切分所誘發(fā)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果更加多樣。而在陰影切分條件下,空間線索較弱,使得在空格切分中出現(xiàn)的“1+3”和“3+1”切分誘發(fā)的結(jié)果均未出現(xiàn)。
葉軍(2001)指出,停頓把線性的話語(yǔ)切分成有意義的詞和詞組,若停頓違反了句法,會(huì)影響對(duì)語(yǔ)料的加工。研究表明,句法分割影響意義獲得,無(wú)論是空格切分還是陰影切分,內(nèi)部切分均破壞了成語(yǔ)意義的整體性,使得整體意義的融合產(chǎn)生困難,延緩任務(wù)判斷。Zhang,Yang,Gu和Ji(2013)的研究表明,無(wú)論成語(yǔ)熟悉度高低,它們的字面義在任何語(yǔ)境下都會(huì)被通達(dá),即成語(yǔ)字面義的加工是自動(dòng)進(jìn)行的。馬利軍等(2013)也認(rèn)為,成語(yǔ)語(yǔ)義是基于語(yǔ)素意義的合成意義,語(yǔ)素意義映射語(yǔ)料整體的意義。成語(yǔ)的比喻義以字面義為基礎(chǔ),但又超越了字面義,體現(xiàn)深刻性和抽象性。成語(yǔ)被切分后,不同組合的字面義充分激活,形成對(duì)隱喻義的爭(zhēng)奪,使得整體意義構(gòu)建產(chǎn)生困難。周光慶(1995)認(rèn)為,成語(yǔ)語(yǔ)義由表層的詞語(yǔ)符號(hào)和里層的意象符號(hào)逐層傳達(dá)。兩類符號(hào)性質(zhì)不同。意象通常以隱喻、示現(xiàn)或象征來(lái)表達(dá)意念的建構(gòu)性圖像,如“刻舟求劍”所展示的“表意之象”,它超越了表層具體的詞素語(yǔ)義,強(qiáng)調(diào)成語(yǔ)構(gòu)詞內(nèi)在的整體性,和語(yǔ)義表達(dá)的“言外之意”。因此,切分或陰影強(qiáng)化了詞素意義的通達(dá),弱化了整體性,使得被試反應(yīng)變慢。呂叔湘(1980)曾指出,“語(yǔ)言的表達(dá)意義,一部分是顯示,一部分是暗示,有點(diǎn)兒像打仗,占據(jù)一點(diǎn),控制一片”。而周光慶(1995)也指出,成語(yǔ)字詞的選取并非只是達(dá)意、寫實(shí),而更多地是形成隱喻性表達(dá),產(chǎn)生意象,構(gòu)造本意之外的“意境”。因此,在成語(yǔ)理解中,詞素義在本意之外還有暗示義,點(diǎn)對(duì)面的影響表現(xiàn)為語(yǔ)素義對(duì)整詞義的映射和觸發(fā),面對(duì)點(diǎn)的控制表現(xiàn)為整詞義是詞素義的融合??崭窕蜿幱扒蟹制茐牧税凳玖x(意象符號(hào))的構(gòu)建,使得加工受阻。
同時(shí),研究結(jié)果顯示,切分類型和成語(yǔ)結(jié)構(gòu)類型影響對(duì)成語(yǔ)意義的通達(dá)。在兩種結(jié)構(gòu)條件下,無(wú)切分條件符合加工習(xí)慣,反應(yīng)時(shí)最短。對(duì)于聯(lián)合式成語(yǔ),符合句法結(jié)構(gòu)的“2+2”切分并未加速對(duì)語(yǔ)料的反應(yīng),反應(yīng)時(shí)間反而較無(wú)切分、字切分和“1+3”切分條件更長(zhǎng),暗示了句法和語(yǔ)義加工的分離,即使成語(yǔ)在語(yǔ)音、結(jié)構(gòu)上符合“二二相承”,但句法切分卻并未促進(jìn)意義的通達(dá)。當(dāng)然,這也在一個(gè)方面證實(shí)成語(yǔ)“語(yǔ)法不暢”或“不講語(yǔ)法”,其句法和語(yǔ)義的“一致”并未促進(jìn)語(yǔ)義加工。另外,研究發(fā)現(xiàn),字切分和全陰影兩類條件和無(wú)切分條件反應(yīng)時(shí)差異不顯著,暗示字切分未破壞成語(yǔ)結(jié)構(gòu)。溫端政(2006)認(rèn)為,無(wú)論成語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是否“二二相承”,成語(yǔ)的語(yǔ)音習(xí)慣或習(xí)慣讀音以“二二相承”為主。但是,余桂林(2002)指出,“按詞分寫”是成語(yǔ)注音的基本原則,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中84.35%的成語(yǔ)采用“A B C D”的注音模式,而不是通常認(rèn)為的“AB-CD”。如“背井離鄉(xiāng)”,其注音形式為“bei jing li xiang”。成語(yǔ)源于典故,其構(gòu)成是對(duì)語(yǔ)言材料的抽取,成分大多是古漢語(yǔ)中的單音詞,形成成語(yǔ)注音多采取分隔式。語(yǔ)言始于語(yǔ)音,單音詞的注音模式?jīng)Q定于成語(yǔ)的“內(nèi)在結(jié)構(gòu)”,也影響了對(duì)成語(yǔ)的加工。對(duì)于非聯(lián)合式成語(yǔ),與聯(lián)合式成語(yǔ)結(jié)果不同,無(wú)切分條件僅和“3+1”切分條件下的反應(yīng)時(shí)無(wú)差異,暗示當(dāng)呈現(xiàn)前面三個(gè)詞素時(shí),成語(yǔ)的語(yǔ)義性質(zhì)得到識(shí)別,意義與意象形成一致,被試反應(yīng)加快。字切分和其它切分條件的反應(yīng)時(shí)均顯著長(zhǎng)于無(wú)切分條件。綜上,成語(yǔ)結(jié)構(gòu)類型受不同切分方式的影響,傳統(tǒng)的句法分析可能不太適合描述成語(yǔ)的意義建構(gòu),將其作為成語(yǔ)與其它語(yǔ)料(諺語(yǔ)、慣用語(yǔ)等)分類標(biāo)準(zhǔn)的辦法值得商榷。同時(shí),不同的句法分割方式影響對(duì)語(yǔ)料意義的提取,并對(duì)不同結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)意義提取影響不同,證實(shí)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在成語(yǔ)理解中發(fā)揮作用。張金橋(2012)研究也表明,語(yǔ)步結(jié)構(gòu)對(duì)結(jié)構(gòu)和意義較為凝固的四字格成語(yǔ)具有啟動(dòng)效應(yīng),表明語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在成語(yǔ)加工中得到激活。但是,這種切分并不與前人的研究結(jié)果相一致。唐雪凝和許浩(2010)指出,漢語(yǔ)成語(yǔ)的語(yǔ)步結(jié)構(gòu)(二二相承的結(jié)構(gòu))與語(yǔ)義結(jié)構(gòu)具有一定程度的同構(gòu)性,兩語(yǔ)步的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與成語(yǔ)整體意義的關(guān)聯(lián)更高,作用較大。張輝等(2012)也發(fā)現(xiàn),當(dāng)成語(yǔ)沒有按照標(biāo)準(zhǔn)的“2+2”韻律模式來(lái)朗讀,被試加工成語(yǔ)時(shí)就會(huì)遇到困難。實(shí)驗(yàn)結(jié)果卻證實(shí),“2+2”的句法切分模式并未促進(jìn)成語(yǔ)的加工。
徐盛桓(2009)發(fā)現(xiàn),部分成語(yǔ)的語(yǔ)義、語(yǔ)法不能采用常規(guī)的語(yǔ)法分析原則進(jìn)行剖析,但是它們卻有意義。即許多漢語(yǔ)成語(yǔ)的結(jié)構(gòu)不符合語(yǔ)法對(duì)句法結(jié)構(gòu)的“規(guī)定”,這些表達(dá)卻成為人們喜聞樂見的“成語(yǔ)”。形式或句法如何和語(yǔ)義統(tǒng)一起來(lái)?作為耳熟能詳?shù)某烧Z(yǔ),它們的具象性減弱,抽象性增強(qiáng),是對(duì)“象征的象征”的識(shí)解,對(duì)其理解,需要“異質(zhì)同構(gòu)”的格式塔(整體)轉(zhuǎn)換。在概念層面的轉(zhuǎn)化必須部分拋棄語(yǔ)素的具象意義并逐步發(fā)展為一種抽象的象征符號(hào)。因此,成語(yǔ)意義的提取必然基于整體。這一事實(shí)得到實(shí)驗(yàn)結(jié)果的證實(shí),當(dāng)破壞成語(yǔ)整體結(jié)構(gòu)時(shí),成語(yǔ)意義提取受到阻礙。但是,實(shí)驗(yàn)結(jié)果同時(shí)發(fā)現(xiàn),不同結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)受不同切分方式的影響,表明成語(yǔ)整體意義的提取得到詞素語(yǔ)義的支撐,當(dāng)詞素語(yǔ)義的加工符合整體語(yǔ)義的句法結(jié)構(gòu)時(shí),切分并不影響對(duì)整體語(yǔ)義的提取。由此,成語(yǔ)語(yǔ)義以整體加工為單位,詞素語(yǔ)義是融合的基礎(chǔ)。張輝等(2012)研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)韻律結(jié)構(gòu)相似時(shí),句法違反但韻律正常的成語(yǔ)與正常成語(yǔ)的加工時(shí)間相似;若違反了韻律但不違反句法,韻律加工會(huì)促使被試把合適的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)椤板e(cuò)誤的”句法結(jié)構(gòu)。因此,正如陳傳峰等(2000)指出,詞素層和詞匯層反復(fù)交叉激活是成語(yǔ)語(yǔ)義加工的基本特點(diǎn),詞素和整詞組合為語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu),成語(yǔ)的字面義和比喻義能夠同時(shí)被激活,兩者之間相互競(jìng)爭(zhēng),直到獲取對(duì)應(yīng)語(yǔ)境的合適語(yǔ)義,甚至一些低頻成語(yǔ)的字面意義可能較比喻義更為凸顯。單純使用“詞匯分解模型”(建構(gòu))或“整詞通達(dá)模型”(非建構(gòu))解釋成語(yǔ),必然掩蓋成語(yǔ)復(fù)雜的句法和語(yǔ)義性質(zhì)。正如王文斌和趙軼哲(2021)指出的,漢語(yǔ)四字格成語(yǔ)既言簡(jiǎn)又義豐,壓縮了大量復(fù)雜的語(yǔ)法和語(yǔ)義信息,很多情況難以運(yùn)用常規(guī)的語(yǔ)法規(guī)則進(jìn)行辨識(shí)和解析,其典型的特征是形式簡(jiǎn)約、內(nèi)容復(fù)雜。由此,成語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在理解過程中存在激活,但是其與語(yǔ)義激活并不一一對(duì)應(yīng),對(duì)成語(yǔ)句法性質(zhì)及其與語(yǔ)義激活的關(guān)系需要更加細(xì)致的分析。
(1)無(wú)論是空格切分還是陰影切分,內(nèi)部分割均破壞了成語(yǔ)意義的整體性,使得意義的融合產(chǎn)生困難,延緩任務(wù)判斷。成語(yǔ)更多是基于整詞加工,詞素存在激活。
(2)“2+2”切分模式并未促進(jìn)聯(lián)合式成語(yǔ)的加工,反而延緩了對(duì)語(yǔ)料的理解,暗示成語(yǔ)是一種高規(guī)約性的固定表達(dá),其意義通達(dá)更多依賴于詞素語(yǔ)義的融合。