亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從譯介學(xué)角度看晚清報(bào)刊與我國(guó)近現(xiàn)代文化的啟蒙與傳承

        2023-02-24 21:50:59德,姚
        關(guān)鍵詞:文化

        潘 德,姚 涵

        (云南大學(xué)滇池學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,云南 昆明 650288)

        晚清時(shí)期,國(guó)力衰弱、政治動(dòng)蕩,先進(jìn)的知識(shí)分子開(kāi)始反思所處時(shí)代的文化傳播效應(yīng)和民族復(fù)興道路,當(dāng)時(shí)的外國(guó)報(bào)刊、書(shū)籍和文學(xué)作品都被卷入政治斗爭(zhēng)之中,大量報(bào)刊譯文書(shū)籍得以表達(dá)其思想觀念、價(jià)值觀點(diǎn)和文化內(nèi)涵,使其成為“洋化”時(shí)代下的產(chǎn)物,并不斷發(fā)展壯大起來(lái)。在文化環(huán)境相對(duì)封閉落后的中國(guó),報(bào)刊是開(kāi)啟民智的重要利器,晚清報(bào)刊在西學(xué)傳播和中學(xué)傳承的共同作用下實(shí)現(xiàn)了近代化啟蒙、變革與轉(zhuǎn)型,為我國(guó)近現(xiàn)代傳媒出版業(yè)的發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

        一、晚清時(shí)期的主要報(bào)刊

        (一)傳教士刊物

        19世紀(jì)傳教士引進(jìn)了西方的辦報(bào)形式,在中國(guó)境內(nèi)創(chuàng)辦了中外兩種期刊。1815年英國(guó)傳教士馬禮遜和米憐創(chuàng)辦了近代第一份中文月刊《察世俗每月統(tǒng)記傳》;1832年美國(guó)傳教士裨治文在廣州創(chuàng)辦了最早的英文月刊《中國(guó)叢報(bào)》,它是西方早期學(xué)習(xí)中國(guó)最重要的刊物?!?860年簽訂的《北京條約》讓各國(guó)傳教士獲得正式進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地傳教的權(quán)力”,[1]沿海到內(nèi)地諸多城市中隨處可見(jiàn)傳教士的身影。“教會(huì)團(tuán)體隨著外國(guó)侵略勢(shì)力涌入中國(guó),到道光末年,在中國(guó)的西方傳教士共有140人,單就1860年至1890年,傳教士在中國(guó)發(fā)行的期刊就有76種,其中宗教性質(zhì)的有40種,文化性質(zhì)的有36種?!保?]其中《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》和《申報(bào)》最為出名。

        (二)維新派刊物

        甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,維新派人士開(kāi)始躋身報(bào)業(yè)行列,該時(shí)期維新派積極宣傳變法思想,報(bào)刊得以面向廣大國(guó)民傳播新知、啟蒙民眾、主導(dǎo)輿論、針砭時(shí)弊。早期維新派著名的辦報(bào)人王韜創(chuàng)辦了大量報(bào)刊如知名的《循環(huán)日?qǐng)?bào)》,主張學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的器物與制度。1895年維新派創(chuàng)辦報(bào)刊的主要目的在于發(fā)動(dòng)和宣傳維新運(yùn)動(dòng),報(bào)刊主要有《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》《中外紀(jì)聞》《強(qiáng)學(xué)報(bào)》等;1896年維新運(yùn)動(dòng)已達(dá)高潮階段,報(bào)刊中心為上海、天津、長(zhǎng)沙,報(bào)刊主要有《時(shí)務(wù)報(bào)》《國(guó)聞報(bào)》《湘學(xué)報(bào)》《湘報(bào)》等。1896年黃遵憲、汪康年、梁?jiǎn)⒊谏虾?chuàng)辦的《時(shí)務(wù)報(bào)》是維新運(yùn)動(dòng)時(shí)期名聲最盛、影響最大的報(bào)紙,標(biāo)志著維新派報(bào)刊時(shí)代的開(kāi)啟。

        二、晚清報(bào)刊譯介的特點(diǎn)及策略

        (一)晚清報(bào)刊的基本特點(diǎn)

        通過(guò)對(duì)大量文獻(xiàn)資料進(jìn)行梳理,本文將報(bào)刊譯介定義為:在特定歷史背景下,以文字、符號(hào)或圖像為主要載體所傳播和流傳而形成的一種翻譯形式。特點(diǎn)如下:一是翻譯效果受刊目和篇幅的限制,使讀者對(duì)于文字信息的需求大于印刊目的本身;二是翻譯范圍廣泛、內(nèi)容復(fù)雜多樣,這充分滿(mǎn)足了讀者對(duì)文學(xué)作品的信息需求與閱讀興趣;三是刊物中文字所表達(dá)出的思想情感及表現(xiàn)形式都能在文章中以文本為載體進(jìn)行呈現(xiàn),具有豐富的文學(xué)性和審美價(jià)值。

        (二)報(bào)刊文體的策略?xún)A向

        第一,關(guān)注報(bào)刊的可讀性。報(bào)刊文體具有紀(jì)實(shí)性的特點(diǎn),晚清報(bào)刊譯者多數(shù)做到了以譯文可讀性為前提,將語(yǔ)言特色及文化背景納入考慮范疇之內(nèi),重視內(nèi)容和意義之間是否相互對(duì)應(yīng)、連貫銜接,文章表達(dá)如何朗順生動(dòng)且富有內(nèi)涵,這一點(diǎn)可以從《申報(bào)》中得到體現(xiàn)?!渡陥?bào)》是在中國(guó)近代資本主義開(kāi)始萌芽的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,筆者大都為具有秀才或舉人功名的江浙文士,思想較之內(nèi)陸知識(shí)分子要開(kāi)明得多,報(bào)刊內(nèi)容多寬泛民間化且文理不求高深,收獲了大量市民讀者群。晚清報(bào)刊譯介中運(yùn)用了大量的西方文體,例如《大中華》主要是通過(guò)了解日本文化并將日本語(yǔ)言風(fēng)格與中國(guó)傳統(tǒng)儒學(xué)思想相結(jié)合來(lái)達(dá)到傳播知識(shí)、傳遞信息等目的。

        第二,重視譯文的文學(xué)性?!爸袊?guó)文學(xué)有自身的審美傳統(tǒng)、獨(dú)特的言說(shuō)方式和創(chuàng)評(píng)系統(tǒng),尤其語(yǔ)言的潔凈典雅是中國(guó)古代文化的特色之一”。[3]中國(guó)古代文人墨客對(duì)獨(dú)特鮮明的語(yǔ)言節(jié)奏與古風(fēng)意蘊(yùn)鐘愛(ài)有加,文學(xué)性報(bào)刊多集中群體審美需求進(jìn)行調(diào)整改版,并附有文學(xué)評(píng)論及文學(xué)理論,譯文通常尊重文化差異性和多樣性,對(duì)文學(xué)性強(qiáng)的源語(yǔ)言進(jìn)行直譯和異化處理,以保留原文的風(fēng)格特點(diǎn)和讀者的閱讀體驗(yàn)。月刊《瀛寰瑣記》為近代第一份通俗性文藝類(lèi)期刊,篇幅短小、內(nèi)容精煉,采用傳統(tǒng)文化元素寫(xiě)作方式將詩(shī)詞與文學(xué)知識(shí)相結(jié)合,為中國(guó)的近代文學(xué)和古代文藝類(lèi)雜志提供了一個(gè)良好的交流平臺(tái)。再?gòu)恼Z(yǔ)言美感的角度來(lái)看,“漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的連續(xù)性強(qiáng),更講究平面審美,形成散焦的特點(diǎn);英語(yǔ)結(jié)構(gòu)的界限性與層次感強(qiáng),更講究立體審美,形成聚焦的特點(diǎn)”[4]。例如,外文報(bào)刊《中國(guó)叢報(bào)》內(nèi)容以介紹中國(guó)國(guó)情為主,也含有時(shí)事報(bào)道與評(píng)論性文章,譯文多連續(xù)使用簡(jiǎn)單句不致行文糾葛,以增強(qiáng)事件敘述層次。

        第三,強(qiáng)調(diào)譯者的主體性。譯者的主體性指譯者為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而發(fā)揮的主觀能動(dòng)性,包括譯者的知識(shí)儲(chǔ)備與翻譯取向、譯作的風(fēng)格與水平等?!耙话阏f(shuō)來(lái),各類(lèi)新聞報(bào)刊體裁的作品都以提供‘事實(shí)’或‘消息’為目的,避免使用帶來(lái)強(qiáng)烈感情色彩的詞語(yǔ)”[5]。晚清維新派以康有為為代表致力于救國(guó)圖強(qiáng)、振興中華,涌現(xiàn)大量政論報(bào)刊如《知新報(bào)》《國(guó)聞報(bào)》《湘報(bào)》和與傳教士報(bào)刊同名的《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》等,均為實(shí)現(xiàn)救世理想、宣傳政治思想,反映了中國(guó)資產(chǎn)階級(jí)維新派的愛(ài)國(guó)情懷。這些報(bào)刊都不可避免地留下晚清社會(huì)所特有的印跡,是彼時(shí)中國(guó)積極探索革故鼎新的縮影。

        基于自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)和大陸相對(duì)封閉的地理環(huán)境,中國(guó)人“思維對(duì)象指向自我而非自然,指向主體的內(nèi)在意識(shí)而非客體的外在事物,不求空間之探索、不易接受新事物,促使中國(guó)沿著自己的方向獨(dú)立發(fā)展”[6]。晚清知識(shí)分子翻譯時(shí)帶有強(qiáng)勢(shì)的我族文化優(yōu)異心態(tài),深諳中華傳統(tǒng)文化精髓的林紓就是典型代表,他推崇古文,面對(duì)外來(lái)文化的沖擊也堅(jiān)持本民族文化立場(chǎng),以中國(guó)傳統(tǒng)文化視角吸納并推介西方先進(jìn)文化的養(yǎng)分。因不懂外語(yǔ),林紓前期有時(shí)的誤譯、漏譯深受學(xué)者詬病,他后期謙虛謹(jǐn)慎,用自己獨(dú)特的話語(yǔ)方式審視解讀中西文化交流。晚清翻譯家在翻譯西學(xué)作品時(shí)以中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)中的“三綱五?!薄八亩Y”為標(biāo)桿,力求將這些作品傳達(dá)出的道德觀念與儒家的道德規(guī)范、倫理原則相符合。《中國(guó)報(bào)》是清末至民國(guó)的一本具有代表性的經(jīng)典雜志,收錄了大量的西方經(jīng)典作品,譯文反映著西方社會(huì)倫理道德觀念與儒家思想文化內(nèi)涵之間的相融相通和相互滲透。

        甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之前,中國(guó)人對(duì)西學(xué)引進(jìn)主要集中在器物與科技層面;甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,學(xué)者開(kāi)始思考精神層面的轉(zhuǎn)變,清末的翻譯文學(xué)就體現(xiàn)了文人趨于主動(dòng)的文化姿態(tài),在被迫西學(xué)東漸的過(guò)程中認(rèn)識(shí)到東學(xué)西漸的重要性,表現(xiàn)出對(duì)西方文化的吸收與借鑒。雖然儒家道德思想在中國(guó)傳統(tǒng)思潮中仍占主流,翻譯家在竭力維護(hù)傳統(tǒng)思想地位之時(shí),也并不排斥吸收外國(guó)先進(jìn)思想,力圖在中外兩種思想觀念和生活習(xí)慣之間尋求共鳴。

        三、晚清報(bào)刊的現(xiàn)代性話語(yǔ)

        (一)歷史革新化之報(bào)刊推動(dòng)文學(xué)創(chuàng)作

        近代文學(xué)報(bào)刊促進(jìn)了中國(guó)文學(xué)語(yǔ)言風(fēng)格的轉(zhuǎn)型,在這種新思潮文化背景下,沈周、康有為等維新派主張“文以載道,行天下”的思想觀念,他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)進(jìn)行了批判和繼承,這在一定程度上推動(dòng)了近代中國(guó)小說(shuō)和現(xiàn)代文體等文學(xué)作品的翻譯?!巴砬逡越?,文言書(shū)面語(yǔ)的堅(jiān)固堡壘逐漸瓦解,文學(xué)由雅轉(zhuǎn)俗的趨向已不可阻擋,為適應(yīng)閱讀對(duì)象的市民轉(zhuǎn)向,報(bào)刊的語(yǔ)言書(shū)寫(xiě)形式也做出相應(yīng)調(diào)整”[7]。本著傳播為導(dǎo)向的原則,報(bào)刊的變革給文學(xué)帶來(lái)的是文體的變革,翻譯就是要為讀者架起一個(gè)“接受”和“理解”的橋梁,推動(dòng)傳統(tǒng)文學(xué)由文言轉(zhuǎn)向白話,使人們對(duì)現(xiàn)代性文化有了新的認(rèn)識(shí),給當(dāng)時(shí)讀者帶來(lái)了新奇的閱讀體驗(yàn)。隨著報(bào)刊流向大眾與讀者群體日益壯大,讀報(bào)人的閱讀內(nèi)容更加多元化,改變了儒家典籍影響下的傳統(tǒng)思維和價(jià)值體系。

        文學(xué)翻譯也將由傳統(tǒng)意義中的抽象化和概括性轉(zhuǎn)變?yōu)橥ㄋ谆途唧w性,這種轉(zhuǎn)變的影響推動(dòng)了五四以后的散文寫(xiě)作,成為文學(xué)語(yǔ)言在現(xiàn)代語(yǔ)境下得以傳承和創(chuàng)新的重要因素?!奥勓詡鹘y(tǒng)士人視為雅言的詩(shī)文中,梁?jiǎn)⒊捏w革命的目標(biāo)是‘革其精神’,看重詩(shī)文作品的‘新意境’,而提倡‘新語(yǔ)句’”[8],新文體詮釋了全新的時(shí)代主題,是傳統(tǒng)文風(fēng)與時(shí)代精神相結(jié)合的產(chǎn)物,形成了新的輿論空間與文化張力。

        (二)國(guó)家權(quán)益觀之教會(huì)報(bào)刊傳播西學(xué)

        第一,傳教士的辦報(bào)宗旨。受其政治文化屬性的限制,西方傳教士這個(gè)特殊群體創(chuàng)辦的教會(huì)報(bào)刊具有相應(yīng)的主觀色彩,報(bào)刊內(nèi)容的真實(shí)性與客觀性有待商榷。盡管傳教士有向中國(guó)使者介紹西方科學(xué)知識(shí)的傾向,諸如《察世俗每月統(tǒng)記傳》介紹的天文知識(shí),《東西洋考每月統(tǒng)記傳》介紹的西方近代科學(xué)成就,但傳教的根本使命是根深蒂固的,教會(huì)報(bào)刊的政治立場(chǎng)往往不言而喻,某種程度上就是西方文化殖民主義的宣傳工具。

        第二,教會(huì)報(bào)刊的傳播影響。起初,在清朝的閉關(guān)鎖國(guó)和“重文輕武”“以書(shū)治學(xué)”等政策影響下,教會(huì)報(bào)刊是學(xué)習(xí)西學(xué)的直接來(lái)源。19世紀(jì)盛行一時(shí)的《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》曾大量篇幅譯載有關(guān)西方各國(guó)政經(jīng)文化的文章,只是在“夷夏有別”的觀念影響下,中國(guó)人既不待見(jiàn)西方傳教士,也不推崇他們傳播的基督教教義和西方文化??傮w來(lái)說(shuō),教會(huì)報(bào)刊并未發(fā)揮想象中的作用,開(kāi)明派官員和普通士子對(duì)傳教士思想更為寬容,并通過(guò)教會(huì)報(bào)刊中描繪的西方形象展望對(duì)現(xiàn)實(shí)的變革。晚清時(shí)期外交界報(bào)刊通過(guò)教會(huì)報(bào)刊意識(shí)到民族認(rèn)同感是中國(guó)文化中不可或缺的一部分,近代中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方異域文明之間存在著明顯對(duì)立,而當(dāng)時(shí)清政府建立起來(lái)的是一個(gè)以儒家為主要思想體系并與西方文明相結(jié)合的國(guó)家形態(tài),“借助主權(quán)在民、天賦人權(quán)等西方政治理論,積極宣傳現(xiàn)代國(guó)民主體意識(shí)”[9]。這也為我國(guó)報(bào)刊翻譯提出了一個(gè)文化互動(dòng)與平等對(duì)話的基本要求和指導(dǎo)方針,尤其是在當(dāng)今各種傳媒工具不斷涌入、語(yǔ)言表達(dá)形式更為靈活的形勢(shì)下,我們的對(duì)外翻譯要弘揚(yáng)儒學(xué)傳達(dá)的仁義禮智信優(yōu)秀精神特質(zhì),要升華中華文化以愛(ài)國(guó)主義為核心的民族精神,要側(cè)重在良性滲透中逐步地掌握文化平等話語(yǔ)權(quán),利用中國(guó)傳統(tǒng)民族文化內(nèi)涵發(fā)掘出具有時(shí)代特色又能體現(xiàn)自身優(yōu)勢(shì)的作品來(lái)提高對(duì)外譯介效果。

        (三)民族認(rèn)同感之英文報(bào)刊傳播中學(xué)

        19世紀(jì)15種以上的英文報(bào)刊涉及中國(guó)文學(xué)譯介活動(dòng),客觀上促進(jìn)了中國(guó)文學(xué)在英語(yǔ)世界的傳播,譯者不僅有馬禮遜、麥都思、艾約瑟等來(lái)華傳教士,還有德庇時(shí)、梅輝立、翟理斯等駐華外交官或商人。與書(shū)籍相比,定期出版的報(bào)刊能夠不斷強(qiáng)化所要譯介的文學(xué)主題內(nèi)容,而且刊物發(fā)行的范圍較廣,擴(kuò)大了知識(shí)和信息的傳播半徑。

        第一,文體齊全、數(shù)量眾多。整體上看,報(bào)刊譯介的中國(guó)文學(xué)側(cè)重世俗作品,以小說(shuō)為主體,同時(shí)涉及詩(shī)歌、散文、戲劇、民間文學(xué)等,既有文言文也有擬話或白話語(yǔ)體。其中對(duì)小說(shuō)的評(píng)價(jià)和研究較為深入,這不僅提升了小說(shuō)的地位,也明晰了小說(shuō)的分類(lèi),形成了歷史演義、神魔志怪、才子佳人、世情公案等題材劃分,促進(jìn)了清末民初的文學(xué)革新運(yùn)動(dòng)。

        第二,主題集中、方式靈活。報(bào)刊因欄目設(shè)置靈活、出版周期短、流通性強(qiáng)等特點(diǎn),欄目設(shè)置可以做到因文而設(shè)。如《中國(guó)評(píng)論》在1883—1884年間圍繞中國(guó)神話連載《中國(guó)神話故事選》,將明代神魔小說(shuō)《四游記》(《東游記》《西游記》《南游記》《北游記》)較為完整地譯介到英語(yǔ)世界;同時(shí),譯者根據(jù)需要將《南游記》原文劃分成36個(gè)小故事并分5次連載,強(qiáng)化了譯介主題。

        第三,傳播快捷、受眾廣泛。前述英文報(bào)刊或以來(lái)華西人為讀者對(duì)象在中國(guó)本土出版發(fā)行,從而成為“僑居地漢學(xué)”期刊,或在英國(guó)直接出版發(fā)行,但無(wú)論出版存續(xù)時(shí)間是月刊、周刊或季刊,出版周期均保持固定,有相對(duì)穩(wěn)定的編撰發(fā)行體制。比如,《教務(wù)雜志》創(chuàng)刊初期主要在福州本地發(fā)行,隨后,由于來(lái)華傳教士和商人不斷增多,刊物擴(kuò)散到香港、上海、天津、廣州等沿海城市及漢口、南京等長(zhǎng)江沿岸城市,刊物還通過(guò)香港中轉(zhuǎn)郵發(fā)至新加坡、美國(guó)、日本、澳大利亞、泰國(guó)等國(guó)家。報(bào)刊內(nèi)容全面、信息容量大、關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí),版面的設(shè)計(jì)也比較貼近生活,讀者群體廣泛,但當(dāng)時(shí)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展不充分,導(dǎo)致報(bào)刊在國(guó)內(nèi)的影響力有限,直到20世紀(jì)80年代后期,報(bào)刊翻譯才開(kāi)始逐漸成為一種主流趨勢(shì)和社會(huì)輿論導(dǎo)向并不斷擴(kuò)大刊面范圍,逐步與國(guó)際接軌。

        四、結(jié)語(yǔ)

        報(bào)刊作為世界文明交流互鑒的有效途徑,是彰顯國(guó)家形象與文化自信的重要窗口,在不斷地“變”與“不變”中守護(hù)著中華文化的生命力和創(chuàng)造力。近代報(bào)刊是特定時(shí)代下文化與傳媒相互滲透、融會(huì)貫通的歷史產(chǎn)物:在文學(xué)革新層面,近代報(bào)刊的傳播性讓文學(xué)通俗化成為可能,文言文向白話文過(guò)渡是文學(xué)史上化雅為俗的重大突破,擴(kuò)大了社會(huì)輿論的公共空間和文學(xué)創(chuàng)作賞析的平民路向;在愛(ài)國(guó)意識(shí)層面,近代報(bào)刊的話語(yǔ)性激發(fā)了民族自強(qiáng)意識(shí),維新派的愛(ài)國(guó)熱潮推動(dòng)著報(bào)刊的創(chuàng)立創(chuàng)新,教會(huì)報(bào)刊激勵(lì)國(guó)人走出一條由外來(lái)化向本土化轉(zhuǎn)變的民族道路;在文化推廣層面,近代報(bào)刊的譯介性使中國(guó)文化跨越語(yǔ)言文字層面實(shí)現(xiàn)有效“輸出”,從跨語(yǔ)言、跨國(guó)別、跨文化的角度顛覆了以往一味輸入的刻板印象,推動(dòng)中國(guó)文化不斷“走出去”。盡管晚清報(bào)刊翻譯仍存在文化壁壘和語(yǔ)言障礙,在新的歷史階段,現(xiàn)代傳媒肩負(fù)著推動(dòng)中華文化走向更為廣闊平臺(tái)的歷史使命,文化傳承力和創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)力支撐著報(bào)刊這種對(duì)外譯介立足當(dāng)下、展望未來(lái),要在躬身實(shí)踐中辦好中國(guó)傳媒,不斷加強(qiáng)中華文明當(dāng)代國(guó)際傳播能力建設(shè),讓全世界聽(tīng)見(jiàn)并聽(tīng)清中國(guó)聲音。

        猜你喜歡
        文化
        文化與人
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國(guó)潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        窺探文化
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        繁榮現(xiàn)代文化
        構(gòu)建文化自信
        文化·観光
        文化·観光
        国产一级片毛片| 精品国产精品国产偷麻豆| 西西人体444www大胆无码视频| 色吧综合网| 亚洲国产精品第一区二区三区| 成熟妇女毛茸茸性视频| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 99精品视频在线观看免费| 91久久综合精品国产丝袜长腿| 丰满人妻被持续侵犯中出在线| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 亚洲V无码一区二区三区四区观看| 亚洲中文字幕高清在线视频一区| 插上翅膀插上科学的翅膀飞| 成人久久久久久久久久久| 超碰日韩AV在线| 在线观看av不卡 一区二区三区| 亚洲中字幕日产av片在线| 少妇无码一区二区三区| 国产精品福利久久香蕉中文| 国产午夜福利小视频在线观看| 4455永久免费视频| 久久男人av资源网站无码 | 无码av永久免费大全| 少妇下面好紧好多水真爽| 又色又爽又黄高潮的免费视频 | 精品国模人妻视频网站| 人妻无码第一区二区三区| 亚洲男同志网站| 91精品综合久久久久m3u8| 亚洲男同免费视频网站| 欧美国产综合欧美视频| 中国年轻丰满女人毛茸茸| 风流少妇一区二区三区| 漂亮人妻被强了完整版| 男同gay毛片免费可播放| 97久久综合区小说区图片专区| 亚洲国产日韩一区二区三区四区 | 亚洲av无码一区二区一二区| 国产精品久久久久久妇女6080|