[戰(zhàn)國(guó)]墨翟
順天意者,義政也。反天意者,力政也。然義政將奈何哉?子墨子言曰:處大國(guó)不攻小國(guó),處大家不篡小家,強(qiáng)者不劫弱,貴者不傲賤,多詐者不欺愚。此必上利于天,中利于鬼,下利于人。三利無所不利,故舉天下美名加之,謂之“圣王”。力政者則與此異,言非此,行反此,猶倖馳也。處大國(guó)攻小國(guó),處大家篡小家,強(qiáng)者劫弱,貴者傲賤,多詐者欺愚。此上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三不利無所利,故舉天下惡名加之,謂之“暴王”。
子墨子言曰:我有天志,譬若輪人之有規(guī),匠人之有矩。輪匠執(zhí)其規(guī)矩,以度天下之方圓,曰中者是也,不中者非也。今天下之士君子之書不可勝載,言語不可盡計(jì),上說諸侯,下說列士,其于仁義則大相遠(yuǎn)也。何以知之?曰:我得天下之明法以度之。
(原文據(jù)中華書局1993年版《墨子校注》)
【譯文】
順從天意的,就是仁義政治;違反天意的,就是暴力政治。那么仁義政治應(yīng)該怎么做呢?墨子說:居于大國(guó)地位的不攻打小國(guó),居于大家族地位的不掠奪小家族,強(qiáng)者不強(qiáng)迫弱者,貴者不傲視賤者,狡詐的人不欺壓愚笨的人。這就必然上利于天,中利于鬼,下利于人。做到這三利,就會(huì)無所不利,所以將天下最好的名聲加給他,稱他們?yōu)椤笆ネ酢薄6┝φ蝿t與此不同:他們的言論不是這樣,行為跟這相反,猶如背道而馳。居于大國(guó)地位的攻伐小國(guó),居于大家族地位的掠奪小家族,強(qiáng)者強(qiáng)迫弱者,貴者傲視賤者,狡詐的欺壓愚笨的。這上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三者都不利,就沒有什么利了。所以將天下最壞的名聲加給他,稱之為“暴王”。
墨子說道:我們有了上天的意志,就好像制車輪的有了圓規(guī),木匠有了方尺。制車輪的人和木匠拿著他們的規(guī)和尺來量度天下的方和圓,說符合二者的就是對(duì)的,不符合的就是錯(cuò)的?,F(xiàn)在天下的士君子的書籍多得載不完,言語多得不能盡計(jì),對(duì)上游說諸侯,對(duì)下游說有名之士,但他們對(duì)于仁義,則相差很遠(yuǎn)。怎么知道的呢?回答說:我得到天下的明法來衡量他們。
【簡(jiǎn)析】
《墨子·天志上》以“天志”來要求、約束天子的行為,而天志即為正義之事,即為百姓之愿,因此,順天意之政即為合乎正義、深得民心之政。
本文摘自《墨子·天志上》最后兩段,墨子在這兩段中對(duì)整篇文章的精神與觀念做了高度概括。前一段以順從天意的仁義政治與違反天意的暴力政治作對(duì)比,認(rèn)為:圣王治理國(guó)家,必定“上利于天,中利于鬼,下利于人”,最終“無所不利”;而暴王治理國(guó)家,則“上不利于天,中不利于鬼,下不利于人”,最終“無所利”。后一段則直接以“天志”作為衡量國(guó)家治理好壞與學(xué)者著書立說的標(biāo)準(zhǔn),一方面讓治國(guó)者在社會(huì)實(shí)踐中知所取舍,另一方面讓游說者在理論建設(shè)中知其本末,最終讓自己以“民志”為“天志”的學(xué)說成為真理的判斷標(biāo)準(zhǔn)。墨子精通哲學(xué)思辨與邏輯推論,文章又深具平民色彩與草根精神,因此,他的思維與文辭都步步為營(yíng)、環(huán)環(huán)相扣而又深入淺出、通俗易懂,尤其善于運(yùn)用連環(huán)對(duì)比的修辭手法來增強(qiáng)說服力。比如這兩段以“順天意”與“反天意”、“義政”與“力政”、“大國(guó)”與“小國(guó)”、“大家”與“小家”、“強(qiáng)”與“弱”、“貴”與“賤”、“多詐”與“愚”、“三利”與“三不利”、“圣王”與“暴王”、“中”與“不中”等進(jìn)行鮮明對(duì)比,回環(huán)論證,精辟透徹,令人悚然警醒,尤其是對(duì)于有良知的治國(guó)者,除了欣然接受他的天志說之外,別無借口與退路,堪稱先秦游說文章的典范。