20世紀(jì)60年代, 在反主流文化運(yùn)動(dòng)和東方思想觀念的影響下,美國(guó)音樂(lè)創(chuàng)作呈現(xiàn)出多元化的發(fā)展態(tài)勢(shì)。其中,以拉·蒙特·揚(yáng)(La Monte Young,1935—)為先鋒的“簡(jiǎn)約主義”(minimalism)嘗試擺脫整體序列音樂(lè)復(fù)雜的數(shù)理化控制與西方古典傳統(tǒng)對(duì)于情感沖突的追求, 轉(zhuǎn)而使用極端有限的創(chuàng)作材料與更為原始的表達(dá)方式,讓音樂(lè)回歸平衡、簡(jiǎn)潔之態(tài)。1962 年,揚(yáng)將靜態(tài)長(zhǎng)音的創(chuàng)作技術(shù)和東方音樂(lè)的美學(xué)理念相結(jié)合,創(chuàng)作出他心目中“最不妥協(xié)、最禁欲、最純粹的拉·蒙特·揚(yáng)作品”①《夢(mèng)四則》(Four? Dreams)。樂(lè)曲中,揚(yáng)將對(duì)遠(yuǎn)方中國(guó)的理解與想象化作不斷嗡鳴的長(zhǎng)音, 以近乎凝固的聽覺效果、非線性時(shí)間展開原則和半即興式的演奏方式,展現(xiàn)出反叛、自由的音樂(lè)個(gè)性。本文將圍繞作品的核心技術(shù)、聽覺體驗(yàn)以及創(chuàng)作思想等方面進(jìn)行探討, 以闡釋作曲家對(duì)于東方音樂(lè)觀念的理解與實(shí)踐。
一、《夢(mèng)四則》作品概況
作為一部以“持續(xù)長(zhǎng)音”(drone)為核心特征的作品,《夢(mèng)四則》的靈感來(lái)源可追溯至揚(yáng)于1958 年創(chuàng)作的《弦樂(lè)三重奏》(The Trio for Strings)。據(jù)揚(yáng)本人所述,《弦樂(lè)三重奏》首演時(shí),他被現(xiàn)場(chǎng)莊嚴(yán)、厚重的長(zhǎng)音所震撼,并從中體會(huì)到一種超越時(shí)間、直抵永恒的力量,這使其聯(lián)想到了中國(guó)。據(jù)此,他決定以此曲的和弦構(gòu)成為基礎(chǔ),創(chuàng)作一部題為《夢(mèng)四則》的作品。1962 年,在一家路邊餐館提供的紙巾上,揚(yáng)開啟了他的構(gòu)思與探索。②
《夢(mèng)四則》共包含四個(gè)樂(lè)章,依次題為《第一個(gè)夢(mèng)》《春天的第一朵花》《高壓線降壓變壓器的第一個(gè)夢(mèng)》和《高壓線降壓變壓器的第二個(gè)夢(mèng)》?;诤?jiǎn)約主義美學(xué)觀念, 樂(lè)曲的音符材料被簡(jiǎn)化到極致,各樂(lè)章均由一個(gè)“夢(mèng)想和弦”(dream chord)組成,每個(gè)“夢(mèng)想和弦”包含四個(gè)長(zhǎng)時(shí)間的持續(xù)諧音,既沒(méi)有和聲上的期待或解決, 也沒(méi)有主題間的對(duì)比與發(fā)展, 音樂(lè)的進(jìn)行僅僅依靠單一音高的時(shí)值延續(xù),呈現(xiàn)出簡(jiǎn)潔至極、無(wú)限延伸的美學(xué)意味。
面對(duì)極度簡(jiǎn)化的音高材料,揚(yáng)選擇將其創(chuàng)作重心放置于對(duì)音符頻率的設(shè)定和調(diào)整之上。在揚(yáng)看來(lái),十二平均律的音程難以長(zhǎng)時(shí)間保持協(xié)調(diào)、平穩(wěn)的狀態(tài),容易使人產(chǎn)生疲倦和酸澀之感,而各音之間呈整數(shù)比關(guān)系的“純律”(just intonation)則能有效地解決這一問(wèn)題。這種律制與自然界中的復(fù)合振動(dòng)相近,不僅有基本的音高,還包含一系列的諧波(泛音)與之共振,因而能夠引發(fā)更加精細(xì)的感知體驗(yàn),更易于聽眾從中分離并聆聽諧音。為獲得清晰可聞且平穩(wěn)純凈的音調(diào)頻率,揚(yáng)試圖從童年的聽覺記憶中尋找答案。那時(shí),在城鎮(zhèn)加油站附近的圍欄外, 揚(yáng)從電力變壓器和諧的鳴響聲中感受到一種內(nèi)在的音樂(lè)性,作品第三、第四兩個(gè)樂(lè)章的音高頻率正是從發(fā)電廠噪音的諧波中分離而來(lái), 其名稱也是來(lái)源于此。盡管從文化的角度來(lái)看,現(xiàn)代西方的工業(yè)產(chǎn)物“變壓器” 與地處東方的古老國(guó)度“中國(guó)”相距甚遠(yuǎn),但前者于平穩(wěn)中有變化、于單一中見層次的嗡鳴聲,卻仿佛承載著綿長(zhǎng)悠遠(yuǎn)、堅(jiān)韌厚重的生命力,而這剛好符合作曲家關(guān)于東方“永恒之聲”的想象。
樂(lè)曲中,F(xiàn)、G、C 三個(gè)音高同時(shí)出現(xiàn)在第一個(gè)“夢(mèng)”和第三個(gè)“夢(mèng)”中,頻率比為8/9/12,將C 音轉(zhuǎn)位,則得到第二個(gè)“夢(mèng)”和第四個(gè)“夢(mèng)”的三個(gè)音高C、F、G,頻率比為6/8/9。每個(gè)“夢(mèng)”的第四個(gè)音高頻率比均為17 或其八度轉(zhuǎn)位。③各“夢(mèng)”的頻率與音高如下(見圖1):
《第一個(gè)夢(mèng)》: 將8/9/12 的比例擴(kuò)大兩個(gè)八度(乘以4),可得頻率比為17/32/36/48,音高為#F、F、G、C;
《春天的第一朵花》:頻率比為6/8/9/17,音高為C、F、G、#F;
《高壓線降壓變壓器的第一個(gè)夢(mèng)》:將8/9/12 的比例擴(kuò)大一個(gè)八度(乘以2), 可得頻率比為16/17/18/24,音高為F、#F、G、C;
《高壓線降壓變壓器的第二個(gè)夢(mèng)》:將6/8/9 的比例擴(kuò)大一個(gè)八度(乘以2), 可得頻率比為12/16/17/18,音高為C、F、#F、G。④
與《弦樂(lè)三重奏》所使用的傳統(tǒng)記譜法不同,《夢(mèng)四則》的創(chuàng)作采用了一種基于給定音高頻率且有嚴(yán)格規(guī)則預(yù)設(shè)的記寫方式,其靈感來(lái)源于紐約實(shí)驗(yàn)派作曲家的嘗試。作品中,揚(yáng)預(yù)先為每個(gè)“夢(mèng)”設(shè)置了一套嚴(yán)格的規(guī)則,它規(guī)定了四個(gè)諧音中的某些音高是否可以接續(xù)出現(xiàn),明確了每位樂(lè)手的表演順序和互動(dòng)原則,這樣的設(shè)定使《夢(mèng)四則》的演出成為一種介乎固定與開放、限制與偶然之間的即興創(chuàng)作,演奏的實(shí)現(xiàn)依賴于口頭傳授的方式,而非書面形式的樂(lè)譜。⑥在這個(gè)固定的框架內(nèi),每位樂(lè)手都要承擔(dān)起旁觀者和表演者的雙重身份,在觀察、傾聽、調(diào)整和決策的狀態(tài)中實(shí)時(shí)切換(見表1)。⑦
1984 年, 揚(yáng)為《高壓線降壓變壓器的第二個(gè)夢(mèng)》制作了一個(gè)更具可聽性的“旋律版”(the 7 Melodic 7 Version)。在此前的版本中,每件樂(lè)器僅限演奏一個(gè)音,而在“旋律版”中,所有樂(lè)器都可以演奏該“夢(mèng)”中的全部音高。演奏者可從四個(gè)音符中任選其一開始并持續(xù)任意時(shí)間,一旦產(chǎn)生規(guī)則中所限制的組合便要及時(shí)調(diào)整。此外,該版本還要求表演者使用可調(diào)諧、有泛音的樂(lè)器演奏且所用樂(lè)器數(shù)量須為四的倍數(shù),這樣的安排不僅為樂(lè)手提供了短暫的呼吸或換弓時(shí)間,也保證了各音符的頻率和音量時(shí)刻處于一種和諧的波動(dòng)之中。⑧
由于樂(lè)曲的群體即興性質(zhì),作品的每一次呈現(xiàn)均不盡相同、獨(dú)一無(wú)二,為體現(xiàn)這種特性,揚(yáng)將每次演出的日期、時(shí)間和城市列入錄音標(biāo)題中。目前廣為流傳的“旋律版”CD 錄音完成于1990 年12 月9日, 持續(xù)約77 分鐘, 編碼為“90 XII 9)c.9∶35—10∶52)PM NYC”。該版本共使用八支小號(hào),由美國(guó)小號(hào)演奏家本·尼爾(Ben Neill,1964—)領(lǐng)導(dǎo)的永恒音樂(lè)劇院銅管樂(lè)團(tuán)(The) Theatre?of?Eternal Music? Brass Ensemble)演奏。當(dāng)鳴響開始,音樂(lè)就進(jìn)入了對(duì)“平衡”狀態(tài)的追求之中,而這種平衡一經(jīng)實(shí)現(xiàn),又會(huì)成為下一階段變化的起點(diǎn),從而建立起新的平衡。隨著時(shí)間推移,“夢(mèng)”中的四個(gè)音高顯示出令人驚嘆的聽覺深度,空間的屏障隨音符的延展而漸漸消融,進(jìn)入一種內(nèi)斂、放空的沉靜狀態(tài)。在長(zhǎng)時(shí)間的嗡鳴中,各音高間的重疊與連接具有了內(nèi)在的張力,音符被剝?nèi)チ硕嘤嗟男揎棧貧w其原始狀態(tài)。
在《夢(mèng)四則》的啟發(fā)下,揚(yáng)逐漸生發(fā)出對(duì)無(wú)始無(wú)終的永恒音樂(lè)的向往。1964 年,他先后創(chuàng)作了《烏龜、他的夢(mèng)和旅程》(The Tortoise,His Dreams and Journeys)和《完美調(diào)律鋼琴》(The Well-Tuning Piano)兩部作品,前者以魚缸發(fā)動(dòng)機(jī)浮動(dòng)的水波聲為音調(diào)基礎(chǔ), 后者則允許更為隨意的即興擴(kuò)充模式。這些始于自然、平穩(wěn)持續(xù)的長(zhǎng)音之作,最終促使揚(yáng)建立起他心中的沉浸式聲光表演空間,即“夢(mèng)之屋”(the Dream House)。在那里,多媒體藝術(shù)家瑪麗安·扎澤拉(Marian Zazeela,1940—)的光影裝置與揚(yáng)的持續(xù)音樂(lè)融合、交互,音樂(lè)家們通過(guò)接力演奏的方式使音樂(lè)無(wú)休止地延續(xù),真正接近揚(yáng)“走入聲音世界”的理念與愿景。
二、“何以永恒? ”——垂直時(shí)間展開原則
與眾多簡(jiǎn)約主義之作相近,《夢(mèng)四則》如同一篇拒絕解讀的“文章”,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)明,赤裸坦誠(chéng)。面對(duì)其高度的簡(jiǎn)約性,各類基于譜面信息的音樂(lè)分析方法均顯得徒勞無(wú)力。對(duì)此,學(xué)者塞西莉亞·孫(Cecilia Sun)曾指出,“揚(yáng)的作品應(yīng)被作為行為、而非文本來(lái)閱讀”⑩, 其觀點(diǎn)促使筆者嘗試將該作品視為一場(chǎng)表演儀式,將解讀重點(diǎn)由音樂(lè)的內(nèi)部要素轉(zhuǎn)向表演、實(shí)踐和聆聽等外在體驗(yàn)。通過(guò)分析揚(yáng)的諸多表述,筆者認(rèn)為,一方面,在論及此曲的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)時(shí),作曲家常將“中國(guó)”與“永恒”“萬(wàn)世”等時(shí)距概念相關(guān)聯(lián),并賦之以東方/ 西方、自然/ 人為、本真/ 修飾等二元化的理解;另一方面,盡管作品的音響效果極致簡(jiǎn)潔,但作曲家對(duì)于聽眾欣賞感受的考察卻達(dá)到了細(xì)致入微、近乎苛刻的境界,而正如學(xué)者理查德·安德魯·李(Richard Andrew Lee)所言:“在很大程度上, 音樂(lè)體驗(yàn)來(lái)自于作品與時(shí)間媒介的互動(dòng)?!雹匣谝陨蟽煞N理由,筆者將嘗試分析造成該作品審美體驗(yàn)獨(dú)特性的原因, 并結(jié)合“時(shí)間性”的維度加以解析。
經(jīng)由前文對(duì)作品概況的描述,我們或許會(huì)產(chǎn)生一種較為淺表的認(rèn)知,即《夢(mèng)四則》是一部缺乏變化和運(yùn)動(dòng)的作品,它以極少的音符懸置于漫長(zhǎng)的時(shí)間中,將古典作曲模式強(qiáng)調(diào)的行進(jìn)感和敘事性徹底破壞,由此,樂(lè)曲的聽覺體驗(yàn)必然單調(diào)且乏味。然而,真實(shí)的聆賞感受卻并非如此。隨著長(zhǎng)音嗡鳴造成的停滯感不斷加深,聽者會(huì)自發(fā)地放棄以記憶和期待傾聽樂(lè)曲的嘗試, 將對(duì)過(guò)去與未來(lái)的關(guān)注轉(zhuǎn)移至“無(wú)盡的當(dāng)下”,其簡(jiǎn)潔的素材、緩慢的速度反而為人們提供了充分感受音符內(nèi)部變化的空間,就如同顯微鏡下的微觀世界,于平靜中隱藏著層次、紋理和運(yùn)動(dòng)。⑿
由于欣賞者對(duì)時(shí)間流逝的感知建立在“事件”的基礎(chǔ)上,因此,當(dāng)聽者不再被迫以敘事發(fā)展的思路追隨音樂(lè), 而是高度專注于眼前的微小細(xì)節(jié)時(shí),其時(shí)間體驗(yàn)便會(huì)模糊、動(dòng)搖。異常低水平的思維活動(dòng)使其步入冥想、自省的狀態(tài),減慢并延長(zhǎng)了正在經(jīng)歷的時(shí)間。學(xué)者邁克爾·佛萊赫蒂(Michael Flaherty) 將上述效應(yīng)命名為“時(shí)間延伸”(protracted duration), 其結(jié)果是在欣賞時(shí)造成一種曠遠(yuǎn)、持久的縱深感,有如抵達(dá)“永恒”之境。⒀然而,相對(duì)于演出進(jìn)行時(shí)產(chǎn)生的延展之感,眾多聽者在回想起這段聆賞經(jīng)歷時(shí)反而表示,作品帶來(lái)的時(shí)間感受明顯短于其真實(shí)持續(xù)的時(shí)長(zhǎng),簡(jiǎn)言之,時(shí)間仿佛過(guò)得更快了。這種因單位時(shí)間內(nèi)加工信息密度過(guò)低造成的時(shí)間縮短之感,則被稱為“時(shí)間緊縮”(temporal compression)。⒁
據(jù)此可知,當(dāng)有限的音符材料作用于漫長(zhǎng)的持續(xù)狀態(tài)下,觀眾在其親身經(jīng)歷(時(shí)間延伸)和事后評(píng)估(時(shí)間緊縮)的過(guò)程中,能夠先后產(chǎn)生兩種截然不同的經(jīng)驗(yàn)體會(huì)。在學(xué)者喬納森·克萊默(Jonathan Kramer)的時(shí)間理論體系中,這類聆聽經(jīng)驗(yàn)被定義為“垂直時(shí)間”(vertical time), 其獨(dú)特之處在于,“音樂(lè)的結(jié)構(gòu)均存在于同時(shí)發(fā)生的聲音層(layers of sound)之間,而非在于連續(xù)的姿態(tài)(gesture)之間”⒂。與西方調(diào)性傳統(tǒng)中常見的“線性時(shí)間”(linear time)相悖,“垂直時(shí)間”不以目標(biāo)為導(dǎo)向,不試圖將環(huán)環(huán)相扣的音樂(lè)事件引向可預(yù)知的結(jié)果,而是建立于重復(fù)、停滯、延伸等要素的基礎(chǔ)之上,將無(wú)數(shù)個(gè)相似的、單一的“此刻”疊放累加,從而喚起“一個(gè)潛在的、無(wú)限的‘現(xiàn)在”。
綜上,持續(xù)長(zhǎng)音的垂直時(shí)間特性,使《夢(mèng)四則》成為一種近乎“完形”的存在,仿佛只需要一瞬間的聆聽,便可以閱盡其全部的深度和豐滿。它既不具備建立期望、暗示、因果等線性目標(biāo)的能力,也無(wú)法喚起明確的聯(lián)想或激烈的情感,然而,其漸進(jìn)恒定的展開頻率、無(wú)指涉性的內(nèi)部材料以及垂直延伸的時(shí)間體驗(yàn), 卻為聽者創(chuàng)造了一個(gè)擴(kuò)展的時(shí)間連續(xù)體,使其得以忘卻過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)之間的邏輯鏈條,以一種更為開放、溫和的方式思考音樂(lè)。正如評(píng)論家維姆·默滕斯(Wim Mertens)所言:“通過(guò)摒棄目的論和戲劇性……揚(yáng)的音樂(lè)去掉了終結(jié),去掉了天啟,剩下的只是持續(xù)和停滯,沒(méi)有開始也沒(méi)有結(jié)束的永恒音樂(lè)?!雹?/p>
三、進(jìn)入聲音內(nèi)部——遠(yuǎn)離西方范式,向東方文化乞靈
在簡(jiǎn)約主義理念和技法的作用下,揚(yáng)為這部受啟于東方的作品選擇了一種隱晦的表達(dá)方式,僅憑聽覺,聽眾似乎無(wú)法從中捕捉到任何中國(guó)式的音樂(lè)景致。那么,揚(yáng)究竟賦予了“中國(guó)”怎樣的理解與觀念,又為何以持續(xù)長(zhǎng)音的手法作為實(shí)現(xiàn)其想象的載體? 在筆者看來(lái),該問(wèn)題的答案不僅源自作曲家的經(jīng)歷、個(gè)性、信仰,同時(shí)也與其所處的時(shí)代浪潮、音樂(lè)傳統(tǒng)以及美學(xué)傾向息息相關(guān)。
《夢(mèng)四則》創(chuàng)作于1960 年代,正值序列主義式微之時(shí)。作為該時(shí)期“激浪派”(Fluxus)的代表人物,揚(yáng)試圖通過(guò)減少音高間關(guān)聯(lián)的方式,使音樂(lè)掙脫線性思維的束縛,成為更為原始、更加純粹的存在。在揚(yáng)看來(lái),隨著西方理性作曲意識(shí)的發(fā)展,音樂(lè)創(chuàng)作高度依賴對(duì)素材的中心化掌控和“對(duì)立—統(tǒng)一”的結(jié)構(gòu)原則,其后果不僅是在強(qiáng)迫作曲家迎合聽眾的想象與期待,也是在限制接受者的主體選擇和感知判斷。對(duì)此, 美國(guó)先鋒藝術(shù)家托尼·康拉德(Tony Conrad,1940—2016) 曾指出:“擺脫現(xiàn)代主義危機(jī)的最優(yōu)途徑,是從作曲轉(zhuǎn)向聆聽”⒄,將聽者的欣賞過(guò)程由被動(dòng)接受轉(zhuǎn)向充分體現(xiàn)主體意識(shí)的深度傾聽。為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),揚(yáng)選擇從東方文化中汲取養(yǎng)分,其做法既非有意描繪或指涉非西方文化,也未直接使用特定的形式、節(jié)奏或曲調(diào),而是著重關(guān)注聲音表達(dá)的微妙性、敏感性等品質(zhì)。在《夢(mèng)四則》中,揚(yáng)以單一音高的持續(xù)鳴響貫穿全曲,其核心的“單音”概念在亞洲音樂(lè)中普遍存在。相較于西方音樂(lè)文化對(duì)一組給定音高關(guān)系的關(guān)注,東方音樂(lè)傳統(tǒng)則更加強(qiáng)調(diào)音調(diào)的自主性和完整性,其秩序建立于對(duì)自然的敬畏和貼近,而非人為的、理性的控制。
回顧同時(shí)期的經(jīng)典作品《演講1960》(Lecture 1960), 揚(yáng)全文引用了中國(guó)唐代詩(shī)人白居易探討古琴美學(xué)的五言律詩(shī)《琴》:“置琴曲幾上, 慵坐但含情。何煩故揮弄,風(fēng)弦自有聲?!雹炙橙≡?shī)中隨性自在、恬淡無(wú)為的藝術(shù)智慧,并使其凝結(jié)為對(duì)于自然之態(tài)的向往與追求。如其所言:“我們應(yīng)當(dāng)允許聲音回歸其本來(lái)面目, 在某種程度上進(jìn)入聲音內(nèi)部,體驗(yàn)另一個(gè)世界?!雹滓舱窃谶@一層面上,揚(yáng)將其運(yùn)用純律構(gòu)建的和諧結(jié)構(gòu)稱為“夢(mèng)想和弦”,將由四個(gè)“夢(mèng)想和弦”構(gòu)成的作品命名為《夢(mèng)四則》,二者共同指向東方主義修辭下作為“永恒異域”的他者形象。在筆者看來(lái), 這種形象既承載著揚(yáng)對(duì)于東方的自然、存在和感知等觀念的理解,也包含著一種接近烏托邦性質(zhì)的跨文化想象。在這個(gè)話語(yǔ)空間里,有關(guān)政治、文化、種族等現(xiàn)實(shí)差異的爭(zhēng)論被擱置,取而代之的是西方作曲家出于扭轉(zhuǎn)現(xiàn)代主義音樂(lè)困境而構(gòu)建的“東方神話”,其價(jià)值體現(xiàn)更多地取決于西方世界的現(xiàn)狀和需求,而非建立于東方文化自身的特性。正如學(xué)者約翰·科貝特(JohnKCorbett)所說(shuō):“也許這種東方化修辭的語(yǔ)境已經(jīng)改變, 但修辭本身卻保持著驚人的一致性: 異國(guó)情調(diào)與野蠻原始、探索與發(fā)現(xiàn)、征服新的聽覺領(lǐng)地。在西方新音樂(lè)的耳朵里,‘他者仍然是有效的‘他者?!雹?/p>
結(jié)語(yǔ)
面對(duì)中西之間的觀念差異,揚(yáng)曾略帶浪漫地表示:“歐洲總以世紀(jì)為單位思考問(wèn)題,而中國(guó)則是以永世來(lái)進(jìn)行思考的?!保?1)對(duì)于揚(yáng)而言,“中國(guó)”一詞關(guān)乎永恒、關(guān)乎純粹,它不僅僅是西方進(jìn)步思維的對(duì)立面,同時(shí)也是揚(yáng)心目中感性精神、藝術(shù)理想的代名詞。也正因此,揚(yáng)才能透過(guò)那些波瀾不驚、厚重莊嚴(yán)的長(zhǎng)音,傳遞出他心目中屬于東方文化的特有智慧:審慎、耐性與平衡。在“異國(guó)情調(diào)”和“古代文本”之外,他體會(huì)到了這個(gè)古老東方國(guó)度經(jīng)久不衰的生命力。伴著徐徐展開的鳴響聲,我們跟隨揚(yáng)的腳步,在音樂(lè)中感受上世紀(jì)60 年代西方作曲家眼里的“中國(guó)”。
孫千千 中央音樂(lè)學(xué)院在讀研究生
(責(zé)任編輯 張萌)