亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        培養(yǎng)翻譯興趣,講述中國故事
        ——TE翻譯小程序的開發(fā)與應(yīng)用

        2022-12-31 09:22:30高雅慧米曉媛
        科教導(dǎo)刊·電子版 2022年25期
        關(guān)鍵詞:游戲用戶語言

        高雅慧,米曉媛*

        (通化師范學(xué)院外國語學(xué)院,吉林 通化 134000)

        隨著國際間的交流日益加強(qiáng),英語作為一種國際通用語的地位已經(jīng)被廣泛認(rèn)同,而且,英語在世界語言當(dāng)中以及國際交流中的地位,已經(jīng)遠(yuǎn)超一門外語的地位。當(dāng)今世界,國際上許多重要的交流場合中,英語也是官方語言之一。而如今,文化軟實力日益受到各國的關(guān)注,文化輸出也逐漸成為大勢所趨,由此可見,能夠有效掌握使用率最為頻繁的英語,將祖國的文化故事傳播到世界舞臺已經(jīng)成為提高文化軟實力的有效途徑之一。因此,為了提高廣大英語翻譯愛好者的翻譯能力,“TE知我‘譯’”這款小程序通過不同類型的場景游戲訓(xùn)練提升翻譯能力,過程循序漸進(jìn),用戶可以在輕松愉快的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語翻譯,還能運(yùn)用所學(xué)的翻譯技巧講好我們的中國故事。

        1 英語在國際上的使用情況

        研究發(fā)現(xiàn),英語的世界傳播性其實可以用三個同心圈來區(qū)別不同地區(qū)的用戶使用英語的頻率。首先是內(nèi)圈,這是針對以英語作為母語使用的國家,比如美國、英國、澳大利亞、加拿大等國家,數(shù)據(jù)調(diào)查顯示,這樣的用戶約有3.2~3.8億人。其次是外圈,外圈包含的是那些官方語言或者第二語言是英語的國家,這樣的國家包括南非、印度、菲律賓、新加坡等,據(jù)統(tǒng)計,符合外圈的用戶約有3~5億人。最后是擴(kuò)展圈,位于擴(kuò)展圈的地區(qū),既不像位于內(nèi)圈的國家那樣把英語視為母語使用,也不像外圈的國家將英語作為官方語言或者是第二語言,擴(kuò)展圈里的國家,只是大量地使用英語,其中包括中國、日本、韓國等,這樣的用戶約有5~10億人。由此看來,英語在國際上的地位,不僅僅是一門外語,也是用于國際間交流的“橋梁”。

        隨著我國現(xiàn)代化進(jìn)程的不斷推進(jìn)與深化,國家也越來越需要英語人才,對其的標(biāo)準(zhǔn)與要求也在不斷提升。在法國的社會學(xué)家埃斯卡皮看來,翻譯其實可以看作一種創(chuàng)造性活動,這是因為翻譯賦予了作品嶄新的面貌,作品也因此以嶄新的面貌與讀者有了嶄新的文學(xué)交流的機(jī)會,作品也被賦予了第二次生命。所以,由此看來,翻譯工作本身是具有創(chuàng)造性的。因此這就對譯者有了更高的要求,他們自身不僅需要掌握講英語、做翻譯的能力,還需要能夠在國際交流中發(fā)揮重要作用,具有廣闊的國際視野,能夠成為國際舞臺上具有中國特色的文化人格,向世界講出我們的中國故事,從而架起國際間信息交流的“橋梁”。

        因此,為了能夠向更多人推廣英譯的重要性,“TE知我‘譯’”這款小程序秉持著寓教于樂的設(shè)計理念,為用戶量身打造了不同種類的游戲練習(xí),使英譯學(xué)習(xí)者能夠?qū)τ⒆g學(xué)習(xí)建立起系統(tǒng)的認(rèn)知體系,并且能夠有效地利用時間,尤其是碎片化時間,在輕松愉快的環(huán)境中提高用戶對英語翻譯知識的學(xué)習(xí)以及運(yùn)用的能力,希望借此小程序,為社會培養(yǎng)更多的英語翻譯愛好者,甚至是優(yōu)秀的、高水平的英語翻譯人才。

        2 講好中國故事的文化內(nèi)涵

        中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是我們中華民族的文化命脈,中華民族的思想和精神內(nèi)核都蘊(yùn)含在其中。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),要向世界講好中國故事、傳播好中國聲音。講好中國故事,就要將中國故事講得精彩、生動、鮮活,讓世界認(rèn)識一個立體多彩的中國。

        2022年北京冬奧會作為全球性的體育盛會,向世界充分展現(xiàn)了大國擔(dān)當(dāng)與大國風(fēng)采,展現(xiàn)了我們的中國故事。無論是冬奧會的開閉幕式,還是賽場的布置,無不彰顯著我們的中國元素,從會徽“冬夢”到吉祥物“冰墩墩”“雪容融”,從“雪飛天”“冰絲帶”到二十四節(jié)氣等,這都是我們的中國故事。正如張藝謀導(dǎo)演所言,今年的主火炬就是一朵雪花,一朵全世界的雪花,這講述的不僅是我們的中國故事,更是全世界的故事。

        因此,向世界講述我們的中國故事是提高文化軟實力和國際影響力的有效途徑之一。

        3 “TE 知我‘譯’”的特點(diǎn)

        3.1 實用性

        出于文化傳播的理念,“TE知我‘譯’”小程序的設(shè)計以講好中國故事為初衷,幫助英譯學(xué)習(xí)者對英語翻譯的學(xué)習(xí)建立起系統(tǒng)的認(rèn)知結(jié)構(gòu),并滲透文化元素,輔以清新的闖關(guān)設(shè)計,這樣也能夠讓用戶在輕松愉快的環(huán)境中取得更高效的成果,從而提升翻譯水平,有能力講好我們的中國故事。而且小程序適用于不同年齡階段的使用者,操作便捷,隨時隨地都能學(xué),能夠幫助用戶最大化地利用好碎片化時間。

        3.2 趣味性

        基于我們所學(xué)習(xí)的英語翻譯理論,利用游戲手段,避免了傳統(tǒng)的、枯燥的英語學(xué)習(xí)方法,“TE知我‘譯’”將英語翻譯學(xué)習(xí)融入多種大家熟悉的游戲當(dāng)中,在游戲的基礎(chǔ)之上,吸取當(dāng)前市場上比較流行的英語學(xué)習(xí)軟件的優(yōu)點(diǎn),進(jìn)行創(chuàng)新,而且將用戶的碎片時間作用最大化,讓用戶在游戲中學(xué)習(xí)英語,喜歡上英語,不斷提升英語實力,進(jìn)而能夠充當(dāng)起講好中國故事的傳播者。以此為目的進(jìn)行英語研發(fā)設(shè)計,因此該小程序富含多種多樣的游戲型練習(xí)內(nèi)容:

        (1)入門跟我學(xué):用戶在初次使用時,會有提示引領(lǐng)用戶正確地運(yùn)用該游戲程序。

        (2)翻譯微課堂:①詞譯:以打地鼠關(guān)卡形式訓(xùn)練用戶單詞翻譯的方法與要領(lǐng);②句譯:以傳聲筒關(guān)卡形式訓(xùn)練用戶句子翻譯的方法與要領(lǐng);③篇譯:以即興開言說關(guān)卡形式訓(xùn)練用戶語篇翻譯的方法與要領(lǐng)。(三者之間是循序漸進(jìn)、層層深入的)。

        (3)角色扮演屋:用戶可以自主選定耳熟能詳?shù)挠耙晞鼍爸械娜宋镞M(jìn)行角色扮演,進(jìn)而運(yùn)用適當(dāng)場景下的英語翻譯與場景中的人物進(jìn)行順利對話,以觀察場景中的虛擬人物能否準(zhǔn)確理解用戶的英譯,場景操練,生動形象,印象深刻。

        (4)我說你來做:用戶對游戲場景中的人物進(jìn)行語音指令的下達(dá)翻譯,從而檢驗用戶能否順利使人物逐步完成任務(wù)性動作。

        (5)同傳小舞臺:用戶可以在該關(guān)卡體驗同傳小翻譯的感覺。

        (6)文化差異站:用戶在該關(guān)卡需要明辨中西方的文化差異,為中西方的餐桌以及人物選擇符合該國的飲食、穿搭等。

        4 “TE 知我‘譯’”的設(shè)計理念

        對于以上六種不同類型的游戲設(shè)計,也是出于不同的設(shè)計初衷,每種游戲背后都蘊(yùn)含著不同的設(shè)計目的。如在“入門跟我學(xué)”這一部分,希望用戶能夠在進(jìn)行英譯之前,先在頭腦當(dāng)中有個系統(tǒng)的、完整的翻譯體系。因為這款小程序,面向的是廣大的英語翻譯愛好者,用戶是處于各個年齡階段和不同的知識水平的,因此,我們希望這一新手教程不僅能讓翻譯小白對英譯逐漸產(chǎn)生明晰的認(rèn)識,也希望能夠讓擁有一定的翻譯基礎(chǔ)的愛好者對英譯產(chǎn)生更深一步的理解。

        翻譯微課堂這部分的設(shè)計,是出于讓用戶進(jìn)行初步英語翻譯的目的。從詞譯到句譯,最后到篇譯的設(shè)計,循序漸進(jìn),為用戶打造一個系統(tǒng)完整的翻譯體系。正如我們在學(xué)習(xí)母語時,也是先從發(fā)音開始,然后字詞、句子,再到簡單的對話,學(xué)習(xí)一門外語也是同樣的道理。所以這一部分的設(shè)計有利于用戶掌握不同層次的翻譯技巧,從而為之后的進(jìn)階的翻譯打下基礎(chǔ)。

        此外,角色扮演屋、我說你來做以及同傳小舞臺的練習(xí)小游戲,通過為用戶提供虛擬的游戲場景,希望用戶能夠在掌握翻譯技巧之后運(yùn)用到實踐當(dāng)中去。因為在語言學(xué)習(xí)過程中,尤其是外語翻譯的學(xué)習(xí),能夠掌握一些基本的翻譯技巧是一方面,更重要的是要學(xué)會將這些翻譯技巧運(yùn)用起來。

        其實在進(jìn)行語言習(xí)得的這個過程當(dāng)中,語言,常常被看作一種游戲,并且人們在這種語言游戲中學(xué)會了語言的使用,包括語言的使用規(guī)則及用法。而且對于此種看法,許多國內(nèi)外的研究學(xué)者,也表達(dá)了自己的觀點(diǎn)。著名哲學(xué)家維特根斯坦認(rèn)為,語言游戲觀以及意義即使用。由此可以得出,某一種語言的意義,只有在一定的生活場景的支撐與映襯下才能確定它的意義,況且語言本身也是多變的,可以根據(jù)不同的生活場景而變化。設(shè)想我們在學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中,如果我們只知道詞的詞典意義而不去關(guān)注這些詞的實際用法,不去了解這些詞在具體的生活場景中是如何使用的,是無法掌握這些詞的真正用法的。其實語言歸根結(jié)底來說,就是一種社會現(xiàn)象,是我們?nèi)祟惿町?dāng)中的重要組成部分,語言規(guī)則更離不開人們的生活。所以,這些小游戲的設(shè)計恰當(dāng)?shù)卣宫F(xiàn)并反映了語言學(xué)習(xí)在特定語境下運(yùn)用的重要性。

        文化差異站是立足于中西方文化差異的視角而設(shè)計的,旨在培養(yǎng)與傳播用戶的跨文化意識。所謂跨文化意識,是指在與進(jìn)行翻譯的過程中,譯者能夠結(jié)合目標(biāo)語的文化背景,從而選取恰當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá),實現(xiàn)整個翻譯過程語言的得體性。因此,在英語翻譯過程中,影響譯文質(zhì)量的重要因素之一就是譯者的跨文化意識。跨文化交際意識的培養(yǎng),可以有效幫助用戶正確認(rèn)識中西文化的差異,從而采取客觀的態(tài)度進(jìn)行翻譯。在文化背景的影響下,對于同一件事物的態(tài)度及看法,往往會產(chǎn)生不同的結(jié)果。比如對于動物的態(tài)度,中西方就持有兩種截然不同的態(tài)度。在我國語言文化中,有關(guān)狗的一些詞匯,絕大多數(shù)是貶義詞,如狗急跳墻、狗血淋頭、狼心狗肺等。恰恰相反,在西方國家的語言文化當(dāng)中,卻賦予狗以褒獎或者中性的含義,如“幸運(yùn)兒”被譯為“a lucky dog”,“a gay dog”被譯為“快樂的人”。由此可見,在不同文化背景的影響下,即使是相同的詞,也會被賦予截然不同的含義。每一種語言都有屬于本身的跨文化習(xí)慣,這是因為不同國家有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式,在翻譯過程中,培養(yǎng)跨文化意識的重要性不容置疑。因此,文化差異站的設(shè)計旨在以輕松愉快的方式向用戶傳播跨文化意識,從而提高用戶的翻譯水平。

        而上述六種小游戲的設(shè)計,正是出于這些初衷,希望用戶能夠切切實實地在這個小程序中有所收獲,不僅能夠在理論上掌握豐富的翻譯知識,還能夠?qū)⑦@些知識技巧化成實踐中的有效工具,真正地用起來,將我們的中國故事在世界舞臺上傳播得更遠(yuǎn),更廣,更有力量。

        5 “TE 知我‘譯’”的預(yù)期成果

        “TE知我‘譯’”旨在不僅能夠有助于緩解當(dāng)下人的語言交流壓力,讓參與者的身心得到解放,同時還能達(dá)到學(xué)習(xí)英譯的效果。通過此游戲,與日常的實際場景聯(lián)系在一起,讓用戶在更加容易學(xué)習(xí)英語的過程中找到樂趣,讓用戶在游戲中學(xué)習(xí)英譯,從而激發(fā)起用戶學(xué)習(xí)英譯的興趣,寓教于樂,在樂中學(xué),并且讓用戶最大化利用碎片時間,爭取達(dá)到事半功倍的效果。同時,通過游戲中的文化滲透,讓用戶不僅僅能夠提升自身的文化責(zé)任感,而且有能力向世界講出并且講好中國故事。因此,我們希望“TE知我‘譯’”今后可以受到更多人的歡迎,使得它不僅是個益智類小程序,更是個學(xué)習(xí)英譯的好幫手。

        6 “TE 知我‘譯’”的實施意義

        隨著全球化的進(jìn)程不斷加快,文化軟實力的問題不斷受到關(guān)注,講好中國故事的責(zé)任與使命也受到越來越多人的關(guān)注與認(rèn)同。從各國間的文化交流中可以看出,國際交流中使用最為頻繁的還是英語。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),要講好中國故事,傳播好中國聲音,向世界展現(xiàn)一個真實、立體、全面的中國,形成與我國的綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán),為推動構(gòu)建人類命運(yùn)共同體作出積極貢獻(xiàn)。而“TE知我‘譯’”正是出于這樣的目的,使得它不僅是個小程序,也是大家學(xué)習(xí)英譯的好幫手,更是文化傳播的媒介,傳播中國傳統(tǒng)文化,打造中國文化自信,從而彰顯中國文化軟實力。

        7 結(jié)語

        綜上所述,“TE知我‘譯’”這款益智類小程序趣味性高,可行性強(qiáng),能夠激發(fā)并培養(yǎng)使用者對英語翻譯的興趣,寓教于樂,形式靈活多變,不僅能夠幫助英譯愛好者學(xué)習(xí)翻譯,而且有助于緩解當(dāng)下人的語言交流壓力,不斷提升英語翻譯水平。這款益智類小程序作為文化傳播的媒介,希望和從前的啞巴英語說再見,為培養(yǎng)更多的英譯愛好者以及翻譯人才而奮斗,讓我們有能力在世界舞臺上發(fā)聲,進(jìn)而向世界傳播我們的中國文化,講述我們的中國故事。

        猜你喜歡
        游戲用戶語言
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        關(guān)注用戶
        商用汽車(2016年11期)2016-12-19 01:20:16
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        數(shù)獨(dú)游戲
        瘋狂的游戲
        飛碟探索(2016年11期)2016-11-14 19:34:47
        爆笑游戲
        關(guān)注用戶
        商用汽車(2016年6期)2016-06-29 09:18:54
        關(guān)注用戶
        商用汽車(2016年4期)2016-05-09 01:23:12
        第八章直接逃出游戲
        男女视频在线观看一区| 亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 人妻丰满熟妇av一区二区| 中文字幕一区二区三区乱码人妻| 天天做天天摸天天爽天天爱 | 日本一区二区精品高清| 337p日本欧洲亚洲大胆精品| 久久精品国产9久久综合| 国产激情久久久久久熟女老人| 中文字幕一区乱码在线观看| 欧美伦费免费全部午夜最新| 欧美gv在线观看| 偷拍网日本一区二区三区| 国产一区二区视频在线看| 欧美xxxxx在线观看| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 国产精品原创av片国产日韩 | 九九精品国产亚洲av日韩| 国产91在线免费| 狼人狠狠干首页综合网| 久久国产精品亚洲婷婷片| 亚洲一区二区三区无码国产| 国产精品99久久国产小草| 最新日本女优中文字幕视频| 久久国产精品一区二区| 国产精品精品国产色婷婷| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱一区| 精品无码中文字幕在线| 亚洲色偷偷综合亚洲AVYP| 亚洲中文字幕第一页免费 | 久久国产亚洲高清观看5388| 亚洲精品一区二区三区日韩| 久久人人爽人人爽人人片av高请| 久久精品无码免费不卡| 午夜无码熟熟妇丰满人妻| 在线精品国产亚洲av麻豆| 中文字幕久久熟女蜜桃| 色诱久久av| 国产在线观看免费不卡视频| 日产精品99久久久久久| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97|