賀娉婷
(澳門科技大學(xué) 國(guó)際學(xué)院,澳門 氹仔 999078)
〔關(guān)鍵字〕瑤族;民間文獻(xiàn);漢字型瑤字;文化
瑤族是一個(gè)具有悠久歷史和璀璨文化的國(guó)際性民族。其語(yǔ)言文字作為瑤族文化的主要承載形式,具有很高的研究?jī)r(jià)值。自20世紀(jì)20年代后期以來(lái),國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者積極利用文獻(xiàn)考釋、田野調(diào)查等方法對(duì)瑤族語(yǔ)言文字的資料搜集、文獻(xiàn)整理、解讀等方面進(jìn)行了多角度的探討和研究。但是,由于瑤族長(zhǎng)期頻繁遷徙,居住的地域分散且多偏僻,關(guān)于瑤族語(yǔ)言文字真正意義上的學(xué)術(shù)研究起步較晚,受到國(guó)內(nèi)外的關(guān)注度還不高。這與瑤族的文化地位顯得極不相稱。
瑤族歷史上曾有過(guò)兩種文字,一種是漢字型瑤字,屬表意文字,流行于瑤族民間;一種是拼音瑤文,屬表音文字,是1958年創(chuàng)制的以拉丁字母為基礎(chǔ)的瑤文。兩者的符號(hào)系統(tǒng)及其產(chǎn)生和發(fā)展過(guò)程不盡相同,各有特點(diǎn)。本文所謂的漢字型瑤字是瑤族人民根據(jù)漢字的形體特征和造字規(guī)律,借用漢字或漢字的構(gòu)件,采用假借和自造等方法創(chuàng)造出來(lái)記錄瑤族語(yǔ)言的符號(hào)體系,廣泛地應(yīng)用于瑤族民間文獻(xiàn)中。本綜述主要從兩大方面對(duì)漢字型瑤字研究進(jìn)行回顧和討論:一是漢字型瑤字的文字學(xué)研究;二是從瑤族民間手抄文獻(xiàn)的收集、整理及語(yǔ)言文化研究。
漢字型瑤字的文字學(xué)研究可以從文字性質(zhì)、名稱定位、造字方式與構(gòu)形研究三個(gè)方面的研究進(jìn)行梳理。
瑤族是否有自己創(chuàng)造的文字,宋代已有爭(zhēng)論。始作俑者乃宋代周去非(1135—1189年),其《嶺外代答·木契》曰“瑤人無(wú)文字”,認(rèn)為瑤族有語(yǔ)言沒(méi)有文字。爾后許多學(xué)者都持周氏這一觀點(diǎn)。而宋代地理學(xué)家祝穆(?—1255年)卻持不一樣的觀點(diǎn)。在其編撰的綜合性地理志《方輿勝覽》中記載有“(融州瑤人)刻木為契約,字畫如梵書,不可曉”①毛宗武等:《瑤族語(yǔ)言簡(jiǎn)志》,民族出版社1982年版,第9—12頁(yè)。。說(shuō)明瑤族自宋代以來(lái)就有一種像梵書一樣的文字存在,這種文字只在偏僻的瑤山流行,這是最早記載瑤族文字的著作。光緒《湖南通志》卷八四《武備心》、道光《寶慶府志·大政紀(jì)》卷六載:“從前(瑤人)捏造篆字,查出銷毀,永禁學(xué)習(xí)?!鼻〕?,清廷為了鎮(zhèn)壓粟賢宇等領(lǐng)導(dǎo)的湘南、桂北等地各族人民起義,嚴(yán)禁瑤人學(xué)習(xí)使用這種似篆非篆的文字。明代李宗昉的《黔記》記載:“瑤人……所藏之書,名曰榜簿,圓印篆文,義不可解,且珍秘之?!备岛愕茸痘是迓氊晥D》“貴定縣瑤人”條、鄂爾泰《貴州通志·苗蠻》卷七、《黔苗圖說(shuō)》“瑤人”條、《黔南苗蠻圖說(shuō)》“花瑤”條等也載有關(guān)于“榜簿”的記載。明清時(shí)期地方志對(duì)瑤族文字的記載就更多了。民國(guó)時(shí)期張自明著《馬關(guān)縣志》卷二記載:“徭人……有書,父子自相傳習(xí),看其行列筆畫似為漢人所著,但流傳既久,轉(zhuǎn)抄訛謬,字體廣義殊難索解,彼復(fù)實(shí)而秘之,不輕示人,愈不可糾正矣……有邪術(shù),能符咒,建齋行法,謂自上古流傳,念以徭語(yǔ),非他族人所能得知也?!雹僭颇鲜【庉嫿M:《云南方志民族民俗資料瑣編》,云南民族出版社1986年版,第14—30頁(yè)。這里所說(shuō)的瑤族文字主要是瑤族先民用來(lái)抄寫瑤族宗教經(jīng)文,記錄歌謠等。
以上為20世紀(jì)以前學(xué)者們對(duì)于瑤族有無(wú)文字的爭(zhēng)議。吳永章在1993年的著作《瑤族史》中指出,瑤人古籍和瑤族文字的研究從清朝開始就得到了學(xué)者的關(guān)注,但是直到20世紀(jì)80年代后期才開始受到研究者關(guān)注。②吳永章:《瑤族史》,四川民族出版社1993年版,第128頁(yè)。
毛宗武承襲了周氏的觀點(diǎn),在1982年編著的《瑤族語(yǔ)言簡(jiǎn)志》中指出,瑤族沒(méi)有反映自己語(yǔ)言的文字,一向使用漢文,但與當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)又有一定的差別。③毛宗武等:《瑤族語(yǔ)言簡(jiǎn)志》,民族出版社1982年版,第9—12頁(yè)。2008年出版的《瑤族簡(jiǎn)史》中也記載了瑤族沒(méi)有本民族系統(tǒng)而完備的文字,民間習(xí)用漢字加上瑤族自造的一些土俗字來(lái)書寫歌本、經(jīng)書、契約等民間文獻(xiàn)。④《瑤族簡(jiǎn)史》編寫組:《瑤族簡(jiǎn)史》,民族出版社2008年版,第5頁(yè)。以上相關(guān)學(xué)者們雖然都指出了瑤族文字的獨(dú)特性,但并不承認(rèn)這種文字的屬性為瑤族民族文字,即為漢字的一種附庸存在。
而學(xué)者黃貴權(quán)、宋恩常、戴慶廈、方炳涵、周生來(lái)等都一致認(rèn)為瑤族有屬于自己本民族的文字,即他們借用漢字或用漢字改造來(lái)記錄本民族文化所使用的文字。而這些文字在瑤族中是廣泛存在的,如記載宗教經(jīng)典、傳說(shuō)故事、抄錄家譜和歌謠等。較早開始研究瑤族文字的是黃貴權(quán)。他依據(jù)自己于1985年在河口瑤族自治縣發(fā)現(xiàn)的落款為南宋理宗景定元年(1260)的《評(píng)皇券牒》抄本以及大量明清時(shí)期流傳下來(lái)的經(jīng)書抄本作為研究瑤族文字的主要來(lái)源,在論文《瑤族的書面語(yǔ)及其文字初探》、論文集《瑤文化研究》等都對(duì)瑤族文字提出了自己的看法,認(rèn)為漢字是隨著道教一起傳入瑤族社會(huì)的?,幾咫m居住分散,但各地道公、師公念誦經(jīng)文和咒語(yǔ)是用瑤語(yǔ)和一種接近漢語(yǔ)粵方言的語(yǔ)音混合起來(lái)念。⑤黃貴權(quán):《瑤族的書面語(yǔ)及其文字初探》,《民族學(xué)》1990年第2期,第67—72頁(yè).而用來(lái)書寫這些經(jīng)書的文字,是漢字和為數(shù)不少的仿漢瑤字,即運(yùn)用漢字部件和構(gòu)字原理再創(chuàng)的新字。他還指出,瑤族文字是一種與日文、越南喃字相類似的文字,是瑤族宗教的衍生物。這是漢族道教經(jīng)典文書在瑤族社會(huì)中廣泛流傳之后,瑤族先民們不斷吸收、改造之后創(chuàng)造出來(lái)的瑤族文字。⑥郭大烈,黃貴權(quán):《瑤文化研究》,云南人民出版社1994年版,第7—15頁(yè).因此,他是20世紀(jì)后期最早對(duì)瑤族有文字下界定的學(xué)者。
盤金祥的觀點(diǎn)與黃貴權(quán)相近,認(rèn)為《馬關(guān)縣志》中的“書”指的就是“瑤書”,而“書”中的“字體廣義殊難索解”并非漢字的“轉(zhuǎn)抄訛謬”,只因瑤字是仿照漢字創(chuàng)造出來(lái)的,兩者在構(gòu)字方式上有承續(xù)關(guān)系、形體相仿。⑦盤金祥:《談云南紅河方塊瑤文古籍及其翻譯》,《民族翻譯》2009年第3期,第58—61頁(yè)。徐祖祥在《瑤族文化史》中也認(rèn)為瑤族最遲到了清朝就已經(jīng)出現(xiàn)瑤字了,并且瑤字分有三類,其中一類為瑤人創(chuàng)造出來(lái)的全新的文字。⑧徐祖祥:《瑤族文化史》,云南民族出版社2001年版,第32—40頁(yè)。
另外有學(xué)者從漢字與漢字系民族文字的關(guān)系來(lái)研究瑤族文字,周有光是最具代表性和影響力的學(xué)者。他在《漢字文化圈的文字演變》《漢字型文字的綜合觀察》中,對(duì)漢字型文字進(jìn)行分類,將漢字型瑤字歸入非漢語(yǔ)文字,并指出漢字型瑤字在整個(gè)“漢字大家庭”中處于發(fā)展的仿造階段,是仿造漢字的原理、方法和形式,利用原有的部件“孳乳仿造”出來(lái)的全新文字,并將其分為借用和新造兩種進(jìn)行舉例。①周有光:《漢字文化圈文字的歷史演變》,《民族語(yǔ)文》1989年第1期,第37—55頁(yè)。
同時(shí)他還指出瑤族文字從現(xiàn)存寫本《盤王牒》來(lái)看,記錄年代最早是唐貞觀二年(628),創(chuàng)始時(shí)期會(huì)更早。②周有光:《漢字型文字的綜合觀察》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》1998年第2期,第175—189頁(yè)。趙麗明、王鋒等學(xué)者都在他們相關(guān)論述中闡述了類似觀點(diǎn),承認(rèn)南方漢字系文字都是民間文字。在其形成、發(fā)展過(guò)程中,都只在民間流傳使用,多用于記錄本民族傳統(tǒng)的民間文學(xué)作品,或進(jìn)行本民族的各種宗教祭祀活動(dòng)。③趙麗明:《漢字在傳播中的變異研究》,《清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1999年第2期,第48頁(yè)。因此,這些文字有它存在和發(fā)展的客觀需要,是專門用于記錄本民族語(yǔ)言的獨(dú)立文字。④王鋒:《從漢字到漢字系文字-漢字文化圈民族文字研究》,民族出版社2003年版,第4頁(yè)。以上三位學(xué)者對(duì)漢字在漢字文化圈民族傳播過(guò)程中發(fā)生的功能、形符和體制變異作了細(xì)致的分類,對(duì)漢字系民族文字的性質(zhì)和歸屬問(wèn)題作出了詳細(xì)的定義。同時(shí)也確定了瑤族有自己的文字,即漢字型瑤字的獨(dú)立民族文字定位。這些論述也為學(xué)界開展?jié)h字型瑤字研究提供了堅(jiān)實(shí)的理論依據(jù)和研究基礎(chǔ)。
國(guó)外對(duì)瑤族文字歸屬問(wèn)題展開討論的學(xué)者相對(duì)稀少,主要集中在越南。如越南學(xué)者黃佑于1981年發(fā)表的《瑤人民間古代傳說(shuō)初探》中,簡(jiǎn)要地介紹了瑤人的古籍和瑤人古代文契的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了兩種古瑤字的創(chuàng)造方式:一種是瑤人使用漢字但音義完全不同;第二種是瑤人創(chuàng)造出了一種全新的文字。⑤〔越南〕黃佑:《瑤人民間古代傳說(shuō)初探》,《越北民族的歷史文化問(wèn)題》,社會(huì)科學(xué)出版社1981年版,第20—25頁(yè)。段善術(shù)和梅玉褚于1982年所著《瑤語(yǔ)》是一部瑤語(yǔ)研究的著作。該書的第七章《了解瑤人的文字》強(qiáng)調(diào)瑤人在漢字基礎(chǔ)上已經(jīng)形成了用一種獨(dú)立的文字來(lái)記錄瑤語(yǔ)的過(guò)程。⑥〔越南〕段善術(shù)、梅玉褚:《瑤語(yǔ)》,社會(huì)科學(xué)出版社1992年版,第125—146頁(yè)。
綜上所述,雖然瑤族是否有自己的文字在過(guò)去倍受爭(zhēng)議,但20世紀(jì)以來(lái)的大部分瑤學(xué)研究者都認(rèn)識(shí)到瑤族文字是通過(guò)長(zhǎng)期使用漢字并實(shí)現(xiàn)了瑤族化的獨(dú)立的民族文字。我們認(rèn)為這正是瑤族在使用文字方面的優(yōu)勢(shì)和特色,應(yīng)當(dāng)深入探究、加以保護(hù)并不斷傳承。
目前學(xué)術(shù)界對(duì)于瑤族文字的命名主要有以下幾種:
(1)瑤俗字:據(jù)南宋范成大《桂海虞衡志》載:“邊遠(yuǎn)俗陋,碟訴券約,專用土俗書,桂林諸區(qū)皆然?!逼鋾辛信e字例與今天所見漢字型瑤字基本相同。周去非也在1178年所著《嶺外代答·卷四·俗字》中指出:“廣西俗字甚多”。何紅一是國(guó)內(nèi)研究瑤族文獻(xiàn)與文字的領(lǐng)軍人之一,她在相關(guān)論述中延用此說(shuō)法,稱瑤族文字為“瑤俗字”。⑦何紅一:《美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館館藏瑤族寫本及俗字舉例》,《民族研究》2013年第1期,第94—106頁(yè)。胡起望、麥新轉(zhuǎn)、余陽(yáng)等人也在他們的相關(guān)論述中使用此命名。但是,正字和俗字的概念是從文字規(guī)范化的角度提出的。俗字是相對(duì)于正字而言,只有正字的標(biāo)準(zhǔn)先確定,俗字才能得到界定。⑧張涌泉:《漢語(yǔ)俗字研究》,商務(wù)印書館2010年版,第15頁(yè)。然而對(duì)于現(xiàn)存發(fā)現(xiàn)的記錄瑤族人民生產(chǎn)生活、民風(fēng)民俗的大量的瑤族民間文獻(xiàn)的文字而言,至今無(wú)人能界定哪種文字屬于瑤族的正字,因此也就無(wú)法確定俗字的標(biāo)準(zhǔn)了。因此,“瑤俗字”的定義還有待學(xué)界進(jìn)一步的商榷。
(2)方塊瑤字:方塊瑤字是黃貴權(quán)在1999年出版的《方塊瑤文》一書中首次提出來(lái)的,戴慶廈也在2009年出版的《中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言研究60年》一書中使用了“方塊瑤字”這一名稱,李錦芳、奉恒高等也曾指出方塊瑤文存在于瑤族文獻(xiàn)中,屬于瑤族自己的文字。楊麗娟的2018年碩士論文以《方塊瑤字研究》為題展開討論。但是,本文認(rèn)為“方塊瑤字”這一名稱重點(diǎn)突出的是文字書寫符號(hào)外在的形體特征,而沒(méi)有把瑤族文字的本質(zhì)屬性和特征體現(xiàn)出來(lái)。
(3)古瑤文:學(xué)術(shù)界有人還稱這種文字為“古瑤文”。如張有雋在1981年的著作《瑤族歷史與文化》中與周生來(lái)在2013年發(fā)表的文章《瑤族古文字探析》中都使用了此命名。但是,“古瑤文”論的初衷是區(qū)別瑤族漢字書寫文獻(xiàn)與拼音瑤文,而沒(méi)有對(duì)瑤族文字的性質(zhì)有清晰的界定。
(4)瑤喃字:奉恒高在2011年所著《瑤族通史》中稱瑤族民間文獻(xiàn)中的這類文字為“瑤喃字”,這是相對(duì)于越南喃字而生的名稱。
(5)漢字型瑤字:周有光在1980年的《現(xiàn)代漢字學(xué)發(fā)凡》一文中,首次稱瑤字、喃字、壯字等這一類文字為漢字型文字。①周有光:《現(xiàn)代漢字學(xué)發(fā)凡》,《語(yǔ)文現(xiàn)代化》1980年第2期,第56頁(yè)。并在《漢字型文字的綜合考察》一文中正式使用了漢字型瑤字這一名稱。他認(rèn)為漢字傳播到國(guó)內(nèi)少數(shù)民族,成為書寫非漢語(yǔ)的文字,形成一個(gè)漢字大家庭。漢字就從“一種文字”發(fā)展成為“一個(gè)文字系統(tǒng)”。②周有光:《漢字型文字的綜合觀察》,《中國(guó)社會(huì)科學(xué)》1998年第2期,第175—189頁(yè)。趙麗明、王鋒等學(xué)者也在相關(guān)論述中使用了此命名。
諸如以上定義和命名,“瑤俗字”和“方塊瑤字”的名稱影響比較大。但我們認(rèn)為兩者都有片面之處。本文沿用“漢字型瑤字”這一名稱,認(rèn)為這是一種科學(xué)的定義和命名。因?yàn)檫@一名稱不僅能從宏觀的比較文字學(xué)角度強(qiáng)調(diào)漢字文化圈國(guó)家和民族的文字本質(zhì)和歸屬,同時(shí)也承認(rèn)了文字的自然屬性,即為記錄民族語(yǔ)言的文字符號(hào)。
最早對(duì)漢字型瑤字的造字方式進(jìn)行具體分析的是方炳翰。他在1981年發(fā)表的《云南金平瑤文》一文中根據(jù)漢字在瑤族社會(huì)演變的具體研究,指出瑤人改造漢字為瑤字基本有三種形式:一是對(duì)瑤漢同源詞或漢語(yǔ)借詞直接采用漢字的形音義;二是用漢字注瑤語(yǔ),作音符,不用其義;三是采用漢字的義作義符,不讀該漢字原音。③方炳翰:《云南金平瑤文》,《民族學(xué)報(bào)》1981年第1期,第51—57頁(yè)。徐祖祥則在2001年出版的著作《瑤族文化史》中認(rèn)為瑤字有三類:第一類是借漢語(yǔ),所借漢語(yǔ)的音義和瑤語(yǔ)的音義相近;第二類是借用漢字但是按照瑤語(yǔ)的音來(lái)讀;第三類是瑤人創(chuàng)造出來(lái)的全新的文字。這里,徐先生將自造字作為一類單獨(dú)列出來(lái)論述,表明學(xué)者們開始關(guān)注瑤族人民根據(jù)漢字造字原理改造出來(lái)的文字的獨(dú)特性了。
另外,周有光歸納出漢字型文字(包括漢字型瑤字)仿造新字的方法主要有兩種:一是造新形聲字,即利用原來(lái)的漢字或漢字的部件結(jié)合成為部首和聲旁的新復(fù)合體;二是造新會(huì)意字,即結(jié)合兩字表示某一意義。同時(shí)他還歸納了這種“孳乳仿造”的漢字型文字的三個(gè)一般特點(diǎn):一是繼承楷書;二是大多是借用舊字和仿造新字的混合文字;三是基本上不造新的單體符號(hào)(“文”),而以現(xiàn)成的單體符號(hào)復(fù)合成為新的民族漢字(“字”),或者以現(xiàn)成的復(fù)合符號(hào)再次復(fù)合成為重疊的新字。這應(yīng)該是學(xué)術(shù)界對(duì)漢字型瑤字造字方式的最全面的理論表述了。
以上學(xué)者對(duì)漢字型瑤字的造字方式進(jìn)行了分類并總結(jié)了規(guī)律和特點(diǎn),但是并沒(méi)有針對(duì)具體的文獻(xiàn)文字進(jìn)行系統(tǒng)詳細(xì)的具體研究。而針對(duì)漢字型瑤字文字構(gòu)形的具體研究則比較罕見。何紅一對(duì)美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館館藏的瑤族抄寫本中的瑤俗字進(jìn)行了較為詳盡的考辨和解析。她通過(guò)解讀其由來(lái)及歸納造字理?yè)?jù),探究了美國(guó)瑤族寫本俗字與漢字文化之間的關(guān)系。此研究不僅涉及到了瑤族文字的構(gòu)形分析,同時(shí)也指出了瑤字形體與民族文化之間的深層關(guān)系。雖然她并沒(méi)有展開細(xì)致的討論,但認(rèn)為在長(zhǎng)期的使用與傳承過(guò)程中,瑤用俗字己經(jīng)成為瑤族傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要載體與標(biāo)志。這個(gè)觀點(diǎn)給后來(lái)研究者在瑤族文字研究和瑤學(xué)研究領(lǐng)域提供了諸多啟示。何紅一指導(dǎo)的學(xué)生余陽(yáng)于2011年完成的碩士論文中,對(duì)美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館館藏瑤族手抄文獻(xiàn)中的俗字進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)、整理和分析,將其劃分為九種類型:簡(jiǎn)省、增繁、易位、書寫變異、全體創(chuàng)造、類化、改換聲符、改換意符和混用俗字。可見,這兩個(gè)研究主要還是將瑤族文字作為漢字的俗字來(lái)進(jìn)行分析,研究對(duì)象也是針對(duì)美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館館藏的瑤族手抄文獻(xiàn)。由于不斷遷徙并受到其他文化的影響,不同國(guó)家不同區(qū)域收藏的瑤族文獻(xiàn)文字可能會(huì)呈現(xiàn)不同的特征。
鑒于此,針對(duì)某一瑤族聚居區(qū)域內(nèi)收集到的原始民間文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)的文字解讀研究就顯得十分有意義。有學(xué)者專門針對(duì)廣西賀州市瑤族民間手抄文獻(xiàn)作為語(yǔ)料來(lái)源進(jìn)行了相關(guān)研究。陳才佳在《賀州瑤族民間手抄文獻(xiàn)的“漢借字”》一文中以廣西賀州市沙田鎮(zhèn)大沖鄉(xiāng)盤轉(zhuǎn)連先生收藏的瑤族民間手抄歌本為主要資料,對(duì)瑤族漢借字的類型和構(gòu)造進(jìn)行了研究,總結(jié)出這種文字的五種特點(diǎn),主要是:偏旁易異、形體省略、移位組合、形聲新造和自造新字。并指出這些瑤族漢借字不規(guī)范或是有意而為之者,肯定有其特殊的原因或意義,在瑤族口傳心授的民間文化中有一套約定俗成的書寫記憶符號(hào)。①陳才佳等:《賀州瑤族民間手抄文獻(xiàn)的“漢借字”》,《賀州學(xué)院學(xué)報(bào)》2017年第2期,第44—47頁(yè)。但這只是點(diǎn)到為止,并沒(méi)有將文字的外部特征與內(nèi)部深層動(dòng)機(jī)和文化因素進(jìn)行挖掘和展開討論。麥新轉(zhuǎn)在《南嶺走廊瑤傳道教經(jīng)籍俗字考釋》一文中,以廣西賀州市收集到的《上元出世歌》和《接七官歌》進(jìn)行比較分析,發(fā)現(xiàn)經(jīng)籍文本中的俗字在形體構(gòu)件和記音體系上體現(xiàn)出區(qū)域化、本土化特征。并從形體構(gòu)件簡(jiǎn)化、繁化、異化、俗正并用、記音俗字、記音俗寫六個(gè)方面進(jìn)行分類并舉例分析②麥新轉(zhuǎn):《南嶺走廊瑤傳道教經(jīng)籍俗字考釋》,《賀州學(xué)院學(xué)報(bào)》2020年第3期,第23—28頁(yè)。,對(duì)本區(qū)域瑤族文字研究具有一定的參考價(jià)值。但是這兩個(gè)研究主要是通過(guò)零散的舉例進(jìn)行討論,還無(wú)法從文字的系統(tǒng)性上歸納出本質(zhì)的特征和規(guī)律。楊麗娟以廣西賀州市瑤族聚居區(qū)調(diào)研所收集到的文獻(xiàn)作為語(yǔ)料來(lái)源,從字形角度將瑤字分為漢借字和自造字,將其中的自造瑤字整理成字表,并對(duì)其結(jié)構(gòu)、造字方法、字體類型和特點(diǎn)進(jìn)行了初步的分析和總結(jié)。此研究客觀地總結(jié)了本區(qū)域瑤族民間文獻(xiàn)中瑤字的外部特征。雖然這些研究都是直接針對(duì)同一區(qū)域的漢字型瑤字的考察,但是總體來(lái)說(shuō),這些研究對(duì)瑤族文字的定位和文字性質(zhì)的概念還較模糊,文字字型分類缺乏理論依據(jù),對(duì)文字構(gòu)形的術(shù)語(yǔ)表述不夠規(guī)范,沒(méi)有明晰的分類定義和標(biāo)準(zhǔn),具有一定的主觀隨意性。
綜上所述,在對(duì)漢字型瑤字的文字性質(zhì)、名稱定位、造字與構(gòu)形研究這三個(gè)方面的研究文獻(xiàn)梳理基礎(chǔ)上,可以看出漢字型瑤字的文字學(xué)研究主要分布在國(guó)內(nèi),國(guó)外研究比較罕見,這與漢字學(xué)研究性質(zhì)和特點(diǎn)相關(guān)。但是漢字型瑤字研究的理論基礎(chǔ)相對(duì)漢字學(xué)理論仍顯薄弱,許多微觀上的具體問(wèn)題有待進(jìn)一步深化;此外,對(duì)于漢字型瑤字的構(gòu)形研究,前人多沿用漢字傳統(tǒng)的“六書”法或其演變法來(lái)研究,從瑤族文字本體角度對(duì)其字形結(jié)構(gòu)、功能及其演變規(guī)律進(jìn)行系統(tǒng)整理與研究工作還比較缺乏,特別是窮盡性的考察、系統(tǒng)性地對(duì)文字材料進(jìn)行整理與構(gòu)形分析的研究不多。另外,將漢字型瑤字的字形結(jié)構(gòu)與文化影響因素相結(jié)合,進(jìn)行瑤族文字表層與內(nèi)層深入探討的綜合研究有待進(jìn)一步關(guān)注和開發(fā)。
漢字型瑤字具有一字多義性,在不同的文獻(xiàn)和文本類型中意義不同。而瑤族民間文獻(xiàn)多產(chǎn)于唐宋元明清各朝代。其內(nèi)容廣泛,大致可分為經(jīng)書和歌謠兩大部類。這些文獻(xiàn)都是以漢字書寫的手抄本,十分珍貴?,幾迕耖g手抄文獻(xiàn)的研究成果分兩大類:民間手抄文獻(xiàn)的收集與整理和手抄文獻(xiàn)的語(yǔ)言文化研究。
美國(guó)和德國(guó)是海外瑤族手抄文獻(xiàn)收集巨頭。德國(guó)瑤族手抄文獻(xiàn)收集開始于1995年10月的慕尼黑瑤族文書的研究,主要內(nèi)容為慕尼黑市巴伐利亞州立博物館善本部近年來(lái)所收購(gòu)的3000余冊(cè)瑤族手卷。美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館收藏瑤族文獻(xiàn)241件,其中包括《盤王大歌》《評(píng)皇券牒過(guò)山榜》這些瑤族標(biāo)志性文獻(xiàn)。成書年代最早的為清乾隆十九年(1754),最晚的抄本年代為1987年,時(shí)間跨越較大。這批瑤族手抄文獻(xiàn)中明確標(biāo)明乾隆年間的經(jīng)書有6件,其他為嘉慶、道光、咸豐、同治、光緒、宣統(tǒng)和民國(guó)時(shí)期不等。美國(guó)俄亥俄大學(xué)圖書館收藏有近2000件瑤族手抄手繪文獻(xiàn)及實(shí)物。這批文獻(xiàn)分卷軸、手抄本等類別。另外,國(guó)外瑤族文獻(xiàn)收藏還主要集中在牛津的博德雷恩圖書館(共311 件)、荷蘭國(guó)立民族學(xué)博物館/萊頓大學(xué)(約200件)、海德堡大學(xué)中國(guó)研究所(約200件)。德國(guó)學(xué)者歐雅碧女士認(rèn)為,在歐美的瑤族寫本的收藏上,牛津博德雷恩圖書館館藏寫本是最古老,也是保存較為完好的,其主要來(lái)自中國(guó)的優(yōu)勉瑤寫本。
國(guó)外關(guān)于瑤族文獻(xiàn)的語(yǔ)言文化研究以日本、越南、泰國(guó)學(xué)者為主,已經(jīng)形成體系,主要關(guān)注券牒、經(jīng)書、手抄文獻(xiàn)等。如日本神奈川大學(xué)瑤族文化研究所從2008年開始調(diào)查和研究湖南省藍(lán)山縣瑤族經(jīng)文文本。其中廣田律子教授在《關(guān)于盤王傳承的研究》一文中,對(duì)過(guò)山瑤祭祀儀式經(jīng)文中有關(guān)盤王表述的整理,明確了盤王的原始形態(tài)。另外,還有日本筑波大學(xué)圖書館情報(bào)瑤族研究科的松本浩一、筑波大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)研究科丸山宏教授、神奈川大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)部講師蔡文等學(xué)者都曾對(duì)瑤族科儀文本給予了深入的解讀與研究。
越南的瑤族文獻(xiàn)研究成果豐碩,代表人物有孔演、阮克頌、范光歡等人,主要研究范圍為民族學(xué)、人類學(xué)、史學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、民間文學(xué)等。美國(guó)艾里·阿爾伯特專門對(duì)華南瑤族道教歷史以及瑤族民間文獻(xiàn)(過(guò)山榜)進(jìn)行過(guò)詳細(xì)研究。泰國(guó)學(xué)者差得·卡差·阿南達(dá)的《泰國(guó)瑤人》是關(guān)于泰國(guó)瑤族綜合性的考察與研究的專著。老撾學(xué)者通過(guò)老撾瑤族文化與民間故事對(duì)優(yōu)勉瑤的傳統(tǒng)與文化變遷進(jìn)行了考察與研究。韓國(guó)的研究成果有金仁喜的《白褲瑤族的社會(huì)與信仰》,該書在韓國(guó)“被公認(rèn)為是了解中國(guó)西南少數(shù)民族的最具代表性的指南”。德國(guó)學(xué)者歐雅碧女士在其2005年的著作《瑤族之宗教文獻(xiàn):概述巴伐利亞州立圖書館之館藏瑤族手本》中也對(duì)瑤族經(jīng)書文本進(jìn)行了深入的分析與探討。
從國(guó)外對(duì)瑤族文獻(xiàn)的收藏與流傳概貌可以看出,流傳于世界各地的瑤族手抄文獻(xiàn)展現(xiàn)出瑤族同根同源又各具千秋的文化樣態(tài)。這也成為了國(guó)際學(xué)術(shù)界關(guān)注的焦點(diǎn)之一。當(dāng)下,推進(jìn)瑤族文化在世界范圍內(nèi)的傳播與交流,對(duì)增強(qiáng)中國(guó)與世界的學(xué)術(shù)對(duì)話與文化溝通,擴(kuò)大中國(guó)文化軟實(shí)力的影響力具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義,值得更多學(xué)者們的關(guān)注。
唐宋以來(lái)歷代都有關(guān)于瑤族的文獻(xiàn)記述,但國(guó)內(nèi)對(duì)瑤族民間文獻(xiàn)的專題整理與研究始于1918年由北京大學(xué)歌謠征集處發(fā)起征集各地各民族歌謠的“歌謠運(yùn)動(dòng)”。20世紀(jì)20年代后期,鐘敬文對(duì)《粵風(fēng)》的整理是對(duì)瑤族文獻(xiàn)整理與研究的開始。1928年,中山大學(xué)辛樹幟先生等在廣西瑤山、羅香等瑤族村寨進(jìn)行了調(diào)查并記錄了當(dāng)?shù)氐默幾甯柚{。任國(guó)榮、石聲漢于1928年著的《瑤山調(diào)查》以及“中央研究院”顏復(fù)禮、商承祚于1929年發(fā)表的《廣西凌云瑤人調(diào)查報(bào)告》記錄了廣西凌云瑤村的紅頭瑤的生活習(xí)俗和語(yǔ)言歌謠。1949年前的瑤族研究主要涉及了瑤族語(yǔ)言、族源、經(jīng)濟(jì)生活和風(fēng)俗習(xí)慣、歷史與歌謠等方面,為1949年以后的瑤族研究積累了大量的資料。
20世紀(jì)50至60年代的民族識(shí)別調(diào)查、語(yǔ)言調(diào)查、社會(huì)歷史調(diào)查和民間文學(xué)調(diào)查,留下了許多關(guān)于瑤族的珍貴調(diào)查資料,但也只是對(duì)瑤族民間文獻(xiàn)進(jìn)行了部分收集和整理。如1964年的《瑤族過(guò)山牒文匯編》、1983-1987年的《廣西瑤族社會(huì)歷史調(diào)查1-9》、1958年的《廣西大瑤山瑤族歌謠故事集》、1962年的《瑤族文學(xué)資料叢書1-9集》等。這些成果在收錄瑤族民間文獻(xiàn)時(shí),受當(dāng)時(shí)的意識(shí)形態(tài)和政治氣候影響,大多進(jìn)行過(guò)加工改造,離原生態(tài)相距甚遠(yuǎn)。
改革開放以來(lái),相繼出版了多種瑤族文獻(xiàn)論著。代表作有盤才萬(wàn)的《乳源瑤族古籍匯編》、張有雋的《中國(guó)各民族原始宗教資料集成瑤族卷》、蒙冠雄等的《密洛陀》、奉恒高的《瑤族通史》等。這些著述中只有極少數(shù)是對(duì)瑤族民間文獻(xiàn)的專門整理。20世紀(jì)90年代出版的各縣縣志,也大多數(shù)只是部分摘錄。
總體來(lái)說(shuō),相比國(guó)外,國(guó)內(nèi)對(duì)流傳于民間的瑤族文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)的收集、整理與研究工作起步較晚,研究成果也相對(duì)薄弱。同時(shí),國(guó)內(nèi)外關(guān)于瑤族民間文獻(xiàn)的研究重點(diǎn)主要還是集中在瑤族的歷史源流、支系、語(yǔ)言、宗教、風(fēng)俗等方面,針對(duì)瑤族文字的研究成果較少。近年來(lái),雖然學(xué)術(shù)期刊上也發(fā)表了一些關(guān)于瑤族民間文獻(xiàn)中有關(guān)文字研究的論文,但主要還是引用20世紀(jì)50年代的調(diào)查材料,只有個(gè)別文章是基于當(dāng)今的實(shí)地調(diào)查和文獻(xiàn)收集進(jìn)行的研究。因此,大力開展廣泛流傳于民間的文獻(xiàn)收集和保護(hù)工作,能為瑤族文字的研究提供更豐富的原始研究語(yǔ)料,也是深入考究瑤族民間文獻(xiàn)、挖掘瑤族民俗文化的基礎(chǔ)。
漢字型瑤字是典型的漢字型孽乳文字,瑤族先民通過(guò)借用漢字字形或以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造文字的方式記錄本族的語(yǔ)言,主要用以傳抄民族歌謠、刻碑銘、寫家譜、抄經(jīng)書等,并一代代保存和傳承了下來(lái)。這說(shuō)明了這種文字具有堅(jiān)實(shí)的群眾基礎(chǔ)。張公謹(jǐn)曾指出所謂的“群眾基礎(chǔ)”就是指一個(gè)事物能夠與當(dāng)?shù)氐奈幕h(huán)境相適應(yīng),也就是文化的根。所以,這種文字在長(zhǎng)期的歷史過(guò)程中,能夠在沒(méi)有權(quán)力機(jī)構(gòu)提倡和扶持的情況下依舊保持不絕的生命力。①覃曉航:《方塊壯字研究》,民族出版社2010年版,第1頁(yè)。漢字型瑤字在瑤族民眾長(zhǎng)期的使用與傳承過(guò)程中,已經(jīng)成為瑤族傳統(tǒng)民族文化的一個(gè)重要載體與標(biāo)志。
漢字型瑤字是漢文化傳播的證據(jù)和結(jié)果,更是漢瑤文化交流與融合的產(chǎn)物。文字的傳播,不僅是單純書寫符號(hào)的傳播和借用,必定會(huì)產(chǎn)生文化的交流、碰撞和融合。樂(lè)黛云指出:“一種文化對(duì)他種文化的吸收總是通過(guò)自己的文化眼光和文化框架來(lái)進(jìn)行,也就是要通過(guò)自身文化屏幕的過(guò)渡,很少會(huì)全盤照搬,而多半是取其所需。”②樂(lè)黛云:《多元文化發(fā)展中的問(wèn)題及文學(xué)可能作出的貢獻(xiàn)》,《中國(guó)文化研究》2001年春之卷,第27頁(yè)。漢字型瑤字對(duì)漢字的過(guò)濾與選擇充分體現(xiàn)了瑤族人民對(duì)世界的認(rèn)識(shí),對(duì)社會(huì)和環(huán)境的思考以及本民族的深層文化心理??梢姡瑵h字型瑤字雖然隱沒(méi)在民間或珍藏的文獻(xiàn)資料中,卻對(duì)文本的解讀、闡釋與民族的歷史、文化溯源產(chǎn)生了極大的影響,值得更多更深入的挖掘與研究。對(duì)漢字型瑤字的研究可以從兩個(gè)方面入手:一是漢字型瑤字的文字學(xué)本體研究,厘清民族文字形音義的聯(lián)系;二是漢字型瑤字的文字文化研究,即探討文字構(gòu)形方式、造字理?yè)?jù)與其承載的民族歷史文化、經(jīng)驗(yàn)背景等關(guān)系,可以深入地挖掘并呈現(xiàn)漢字型瑤字的文字制度、符號(hào)體態(tài)所體現(xiàn)的民族造字心理和文化底蘊(yùn)。