瞧見這招牌,北京得問句:您這么寫問過我兄弟天津(jing)了嗎?
天津煎餅馃子(油條),改革開放之后的上世紀(jì)80年代中期批量殺入北京,也都是街頭三輪車。一開始賣三毛錢一套,比天津貴一毛,跟天津一樣卷油條。北京人說話吃字兒,“馃子”下肚了。
煎餅來到北京,展現(xiàn)出勃勃生機(jī),迅速占領(lǐng)街頭巷尾花開遍地,廣大攤煎餅工作者備受鼓舞。他們艱辛探索刻苦攻關(guān),終于研發(fā)出了2.0產(chǎn)品——包(卷不了)薄脆的煎餅。卷油條的三毛,包薄脆的四毛,新成果帶來了巨大的效益。再后來,油條煎餅就越來越少了?,F(xiàn)在,偶遇油條煎餅,比薄脆的貴1元。
就算把天津的馃子換成了北京的薄脆,您也不能說這是北京煎餅,更甭提老不老了。
北京可以有著名的小吃驢打滾,可您不能從德州牽頭毛驢來讓它在北京胡同里打個滾沾一身土就硬說這是北京驢。
真正的“老北京”字號,沒這么直接賣“老”的。
您在再瞧瞧北京街頭“上海特味”。
你說“老北京煎餅”吧,反正北京天津也是親哥倆,煎餅攤到北京也好幾十年了,一些小商小販糊里糊涂寫出來也還罷了……這堂堂大上海、東方明珠、魔都……也太魔性了吧?
就說北京土點(diǎn)兒,也沒哪個上海人敢這么糊弄北京人吧?上海自有人家的上海潮,爺還有爺?shù)谋本┓秲耗亍Ul不知道誰呀。雞蛋灌餅是河南的好伐?涼皮是陜西的好伐?烤冷面是黑龍江的好伐?說好的“海派文化”呢?這不眼見的是“內(nèi)卷”么。仔細(xì)看下,擋住“雞蛋灌餅”字樣的是“窗口轉(zhuǎn)讓”?!吧虾L匚丁?,不靈。
其實(shí)此類現(xiàn)象由來已久。比如2019年北京晚報就以《烤腸炸雞,怎么會是“老北京”?》為題,報道了北京主要景區(qū)、商圈存在濫用“老北京”標(biāo)識的問題。
之后,北京市監(jiān)等部門聯(lián)合進(jìn)行了檢查,發(fā)現(xiàn)濫用“老北京”名號的均已要求當(dāng)事人立即整改。
當(dāng)然,都是小事兒,看見了也就看見了,沒看見也就沒看見。忙忙叨叨走大街上肚子餓了,隨便墊補(bǔ)一口也未必在意您寫的是贊比亞煎餅還是毛里塔尼亞刀削面。但你要是閑在了邊走邊看邊琢磨,多少會感覺有點(diǎn)兒膈應(yīng)。顯得咱這市場環(huán)境不大利落,品牌意識有點(diǎn)兒拉胯。