陳 晨 , 汪 麗 , 程 林
(1.西安外國語大學(xué) 旅游學(xué)院(人文地理研究所),西安 710128; 2.陜西師范大學(xué) 地理科學(xué)與旅游學(xué)院,西安 710119)
由于人地關(guān)系復(fù)雜且演變劇烈,在以漢語傳播為主的文化發(fā)展模式中,北方農(nóng)牧交錯帶少數(shù)民族語聚落地名的漢化趨勢愈加明顯,地方民眾對少數(shù)民族語聚落地名的認知越來越有限,少數(shù)民族語聚落地名逐漸從具有豐富意義內(nèi)涵的文化符號衰變?yōu)閱渭兊目臻g指位符號。
批判地名學(xué)認為,地名是命名者塑造的具有象征意義的符號系統(tǒng),其目的是向“他者”傳達“我者”的符號含義[1]。地名符號的生命歷程包括命名和用名兩個環(huán)節(jié)。地名的符號意義往往通過命名者得以構(gòu)建,而在地方民眾的日常生活中又不斷被重構(gòu)。在命名環(huán)節(jié),地名是命名者描述地理實體的語音和文字符號。地名所具備的“能指”與“所指”功能使其擁有豐富的文化符號意義。地名的符號意義在于其對地名命名者意義指向和命名期待的揭示功能。一方面,作為命名者描述和反映地理實體的符號,地名具有意義指向的揭示功能;另一方面,當?shù)孛呦Mㄟ^地名的命名達到某一目標或寄托某種希望時,地名符號便具有命名期待的揭示功能。
地名符號意義延續(xù)的關(guān)鍵在于命名和用名環(huán)節(jié)的有效銜接,即“我者”(命名群體)的意義指向和命名期待能夠被“他者”(用名群體)所理解和傳達。當命名和用名出現(xiàn)分化,地名的符號意義也隨之發(fā)生變遷。命名和用名分化的根本原因在于地名的選擇機制,而最終決定地名選擇機制的關(guān)鍵在于用名群體的語言文字環(huán)境,以及受用名群體社會文化背景和思想意識形態(tài)影響的用名目的。因此,在用名環(huán)節(jié),當用名群體來自不同于命名群體的語言文字環(huán)境、具有不同于命名群體的社會文化背景和思想意識形態(tài)時,地名命名者的意義指向和命名期待便難以被理解和傳達,甚至被忽略。地名的符號意義將在新的用名環(huán)境中不斷被弱化,甚至演變?yōu)槭ヒ饬x的空間指位符號,并在地方民眾的日常生活中得以重構(gòu)。作為用名的主體,地方居民對其聚落地名的認知決定了聚落地名符號意義的表達和變遷。
區(qū)域地名實證研究歷來是地名研究的重點。相關(guān)研究涉及區(qū)域地名的形成背景及演變過程[2]、空間分布及演變規(guī)律[3-4]、命名依據(jù)與地域特征[5],以及地名形成的影響因素,包括語言、歷史、習(xí)俗、空間與環(huán)境感知[4,6],景觀詞匯,人際關(guān)系和自然環(huán)境要素間的相互作用[7],區(qū)域文化敘事[8]等。此外,地名所蘊含的歷史文化信息也備受關(guān)注,如區(qū)域人地關(guān)系[9]、流域微地形[10]、文化傳播[11]、土地利用/覆被變化[12],以及詩詞歌賦中地名涉及的文學(xué)旅游資源和文本景觀時空軌跡[13]。20世紀80年代,受后現(xiàn)代結(jié)構(gòu)批判主義的影響,批判地名學(xué)開始興起。相關(guān)研究涉及地名的政治價值、文化價值、符號特征[14-15],社會治理方式、政治意識和社會價值觀對地名命名的影響[16-17],地名命名過程中的政治斗爭和社會公平[18-20],以及不同社會群體在地名命名過程中的博弈[21-23]。
作為中國地名文化多元化發(fā)展的重要組成,少數(shù)民族語地名始終受到學(xué)者的重視。目前,關(guān)于廣東多民族語地名的研究最為深入。相關(guān)研究涉及地名的分布特征和地名區(qū)劃[24]、地名通名特征與空間規(guī)律[25],以及地名層劃分與地名語言文化景觀特征[26]。王法輝等推動了GIS空間可視化技術(shù)和數(shù)理統(tǒng)計方法在廣西[27]、云南[28]等地區(qū)少數(shù)民族語地名空間分布特征及其影響因素研究中的應(yīng)用。此外,其關(guān)于廣西壯語地名演變歷程的研究也較為深入[29]。覃鳳余的廣西壯語地名研究則偏重地名的語言學(xué)特征,包括地名通名和專名的結(jié)構(gòu)特征[30]、地名的語言分類和命名法分類[31]、地名命名法的特點[32],以及壯語地名中的壯語與漢語特征[33]。鄭佳佳揭示了云南哈尼族和黎族村寨地名的文化空間和文化價值[34]。對西域地名研究是目前區(qū)域地名歷史考證的典范。牛汝辰在其論著中以時間為縱軸劃分了新疆地名層,詳細闡述了新疆地名的語言學(xué)特征和命名淵源[35]。鐘興麒則圍繞西域地名的方位與地名相關(guān)史事展開系統(tǒng)論述[36]。近年來,一些學(xué)者開始關(guān)注古藏語地名[37],藏語地名的漢譯[38]和語言學(xué)特征[39],藏語村落地名的空間格局、生成機制及保護策略[40]。關(guān)于蒙古語地名的研究成果較少,研究區(qū)域集中于青海,內(nèi)容側(cè)重地名的文化表征[41]和歷史演變[42]。仁欽道爾吉較早關(guān)注了中國境內(nèi)瀕危蒙古語地名的翻譯錯誤、類型劃分及形成原因[43]。然而,目前對典型民族文化融合區(qū)內(nèi)少數(shù)民族語地名的符號意義及其變遷過程的關(guān)注較少。雖有學(xué)者研究過中國境內(nèi)的瀕危蒙古語地名,但仍屬于經(jīng)驗性和定性判斷,缺乏瀕危程度的量化與空間可視化分析,且區(qū)域?qū)嵶C研究有待加強。同時,尚未有研究基于批判地名學(xué),從地方民眾認知的視角探討少數(shù)民族語地名符號意義的變遷及原因。
本研究以內(nèi)蒙古達茂旗為例,基于批判地名學(xué)的研究范式,采用深度訪談法,從地方民眾微觀個體的認知視角探討北方農(nóng)牧交錯帶少數(shù)民族語聚落地名的漢化歷程,以及在這一歷程中符號意義的變遷及其深層原因。同時,借助GIS技術(shù)實現(xiàn)相關(guān)的量化與空間可視化分析,一是從地方民眾微觀個體的認知視角揭示北方農(nóng)牧交錯帶少數(shù)民族語聚落地名在漢化歷程中符號意義的變遷及其原因,為地名研究提供新思路和新范式,進而成為已有研究的補充;二是為北方農(nóng)牧交錯帶少數(shù)民族語聚落地名的保護提供借鑒,進而促進帶內(nèi)少數(shù)民族語聚落地名的延續(xù)和傳承。
達茂旗地處北方農(nóng)牧交錯帶北緣,內(nèi)蒙古自治區(qū)中部(圖1)。達茂旗總?cè)丝?1.1萬人,其中,蒙古族1.7萬人,漢族9.2萬人。南部農(nóng)區(qū)人口密集,以漢族為主。1952年,達爾罕旗與茂明安旗合并,因此,達茂旗全稱為達爾罕茂明安聯(lián)合旗。達爾罕旗在清代稱“喀爾喀右翼達爾汗貝勒旗”。達爾罕貝勒的祖先是游牧于漠北喀爾喀河流域成吉思汗黃金家族東部蒙古的韃靼部。茂明安曾是成吉思汗胞弟哈布圖哈薩爾的嫡系宗族。
圖1 達茂旗區(qū)位與人口分布
達茂旗地處中溫帶半干旱大陸性氣候區(qū),其大致沿北方300~450 mm降水等值線分布,即位于北方農(nóng)牧交錯帶的自然地理界定范圍內(nèi)。從歷史和文化地理角度看,達茂草原是一個被歷史起伏推動而形成的北方游牧文化與農(nóng)耕文化交錯區(qū)。明朝中期至民國初期,山西移民走西口來到達茂草原,徹底打通了中原與蒙古草原的經(jīng)濟文化通道。土地的私墾和官墾使達茂旗近一半草原變?yōu)檗r(nóng)田,成為中國最為典型的農(nóng)牧交錯區(qū)之一。
聚落地名是區(qū)域地名系統(tǒng)的主體,是最有效反映區(qū)域人地關(guān)系及其發(fā)展歷史的地名子系統(tǒng)。蒙古語地名在北方農(nóng)牧交錯帶分布最廣、數(shù)量最多。因此,針對蒙古語聚落地名展開研究。據(jù)統(tǒng)計,案例地聚落地名1 547個,其中,蒙古語聚落地名占76.86%,漢語聚落地名僅占19.97%。根據(jù)《達茂旗地名志》采集鄉(xiāng)(鎮(zhèn)、蘇木)、村(嘎查)及自然村(艾勒)三級聚落地名。運用GIS矢量化功能和數(shù)據(jù)庫技術(shù)建立聚落地名點矢量數(shù)據(jù)庫。生態(tài)移民、人口等方面的數(shù)據(jù)由達茂旗農(nóng)牧業(yè)局提供。
1.3.1深度訪談法。2017年赴達茂旗與達茂旗歷史文化研究會兩位專家和各鄉(xiāng)鎮(zhèn)民政助理員進行深度訪談,核實數(shù)據(jù)庫中蒙古語聚落地名的命名歷史、漢譯用字與譯音、語義解釋及方位等信息,以求在最大程度上還原蒙古語聚落地名的原貌。以此次訪談內(nèi)容為依據(jù),判斷民眾對蒙古語聚落地名語源和語義認知的準確性。為揭示地方民眾對蒙古語聚落地名語源和語義的認知,2018年和2019年赴達茂旗各鄉(xiāng)(鎮(zhèn)、蘇木)展開入戶訪談。根據(jù)各鄉(xiāng)鎮(zhèn)人口密度以及蒙古族和漢族人口之比,確定樣本數(shù)量,共73人(蒙古族32人,漢族41人)接受并完成訪談。將居民對地名語源和語義的認知作為訪談內(nèi)容(請您指出以下列表中哪些地名是蒙古語地名,請您簡要說出這些地名的含義)。當越來越多的受訪對象將某蒙古語地名當作漢語地名時,該蒙古語地名的漢化程度就越深。而不了解某蒙古語地名語義的受訪對象越多,該蒙古地名的語義流失程度就越明顯。此外,在訪談過程中向訪談對象提供李克特量表,用以衡量民眾在日常生活中對蒙古語和漢譯蒙古語聚落地名的認同度,具體問題表述為:您平常愿意使用蒙古語地名還是漢譯地名?您會給這種愿意程度打多少分(非常愿意5分,愿意4分,一般3分,不愿意2分,非常不愿意1分)。根據(jù)評分結(jié)果,計算蒙古語聚落地名的邊緣化程度,即居民對漢譯蒙古語聚落地名和蒙古語聚落地名認同度評分均值之比。比值越大,蒙古語聚落地名邊緣化程度越明顯。
1.3.2GIS空間平滑法。GIS空間平滑技術(shù)能夠生成區(qū)域內(nèi)離散數(shù)據(jù)點連續(xù)的趨勢面,突出點的分布趨勢。其中,趨勢面模型假定空間數(shù)據(jù)點的觀察值(z)是所在點坐標(x,y)的二元多次方程,用回歸擬合的最優(yōu)方程來估算其他所有點的值[28]。由于研究中的觀察值是蒙古語地名或非蒙古語地名,因此,采用Logistic趨勢面模型分析蒙古語和非蒙古語地名的空間分異特征??死锝鸩逯的軌驕蚀_反映變量的空間結(jié)構(gòu)特性,是地統(tǒng)計學(xué)中運用最為廣泛的空間插值法。以深度訪談過程中各該蒙古語聚落地名被當作漢語聚落地名使用的居民數(shù)量和不了解各該蒙古語聚落地名含義的居民數(shù)量的統(tǒng)計結(jié)果為變量進行克里金插值,分析蒙古語聚落地名漢化程度和語義流失程度空間特征。
清朝以來,達茂草原開始出現(xiàn)穩(wěn)定的聚落,其蒙古語聚落地名主要在這一時期形成。一方面,統(tǒng)治者將蒙古部落領(lǐng)地劃分為盟旗,嚴格劃定界限,禁止越界游牧。自此達茂草原的聚落失去了流動性,牧民擁有了固定的牧場和營地,結(jié)束了遠距離大游牧?xí)r代的生產(chǎn)生活方式;另一方面,隨著“興黃教以安眾蒙古”政策的制定,圍繞喇嘛廟形成的固定式聚落不斷出現(xiàn)。同時,蒙古語言文字環(huán)境的穩(wěn)定發(fā)展又促使這些聚落地名得以傳播和延續(xù)。然而,由于清政府嚴禁漢族人到長城以北開荒種田、經(jīng)商通婚,阻礙了蒙漢兩族之間人口和文化的交流。所以該時期蒙古語聚落地名處于絕對主導(dǎo)地位,其用名和命名環(huán)境尚未分異,用名和命名群體結(jié)構(gòu)均較為穩(wěn)定。
清初的封禁政策并未持續(xù)多久,蒙荒開墾運動便在達茂草原大規(guī)模興起。大批走西口而來的漢族移民陸續(xù)在達茂草原南部地區(qū)務(wù)農(nóng)定居,聚居成村,產(chǎn)生了現(xiàn)行最早的漢語聚落地名,也打開了蒙古語和漢語聚落地名共存的新局面。同時,漢族移民在南部地區(qū)大規(guī)模開墾,蒙古族牧民喪失了賴以生存的草場而被迫北遷,奠定了達茂草原北蒙南漢的聚落及聚落地名分異格局。在民國初期北洋政府蒙漢分治政策的影響下,達茂草原蒙古族和漢族聚落并存分立,更加強化了蒙漢聚落地名的空間分異(圖2)。“分治”是蒙漢人口、社會及文化交流的政治屏障,也使得蒙古語聚落地名的用名群體和用名環(huán)境未發(fā)生根本改變。
圖2 蒙古語和漢語聚落地名空間格局回歸結(jié)果
新中國成立初期,達茂草原涌現(xiàn)出眾多圍繞人民公社和生產(chǎn)大隊而形成的定居點。20世紀80年代,雙承包制和雙權(quán)一制等政策推動達茂草原開啟全面定居定牧模式,草原上的聚落如雨后春筍般拔地而起,聚落地名規(guī)模也因此迅速擴張。由于蒙古族和漢族人口混雜聚居,蒙漢之間的文化整合成為達茂草原文化發(fā)展的主旋律。在漢語方言和文字成為主流的過程中,蒙古語聚落地名用名環(huán)境發(fā)生了劇烈變遷。作為人類生產(chǎn)生活不可或缺的符號工具,又為了使蒙古語聚落地名能夠融入民眾的日常生活和社會實踐中,漢譯成為表達、使用、傳播、記載及管理蒙古語聚落地名的主流方式。在這一背景下,蒙古語聚落地名原有語音開始發(fā)生變化,譯音誤差和簡化現(xiàn)象愈加頻繁(表1),有的難以辨別語源,甚至被認為是漢語地名。
表1 具有音譯誤差和簡化現(xiàn)象的蒙古語聚落地名例舉Tab.1 Mongolian settlement place names with transliteration error and simplification (examples)
自清朝初期聚落形成伊始到20世紀80年代全面定居模式的開啟,達茂草原蒙古語聚落地名始終是在相對單一的蒙古民族語言環(huán)境下命名的。其命名和用名群體由蒙古族統(tǒng)治階級和民眾組成。蒙古語聚落地名被命名者賦予了豐富的符號意義?;虮幻咦鳛檎魏妥诮虣?quán)利的象征性符號,宣揚統(tǒng)治階層的執(zhí)政理念和社會秩序,或被作為民族自然觀和生態(tài)觀的象征性符號,表達蒙古游牧民族對大自然的崇尚與敬畏之情。
一方面,清政府大力推行喇嘛教,廣建喇嘛廟,以向蒙古民眾宣揚其執(zhí)政理念,控制蒙古民眾的精神和道德秩序。隨著大量為寺廟服務(wù)的人口的聚居,喇嘛寺廟逐漸演變?yōu)檫_茂草原的中心聚落。因此,以喇嘛寺廟和宗教活動命名的蒙古語聚落地名不斷出現(xiàn),成為皇權(quán)和教權(quán)的象征。如“珠日?!币鉃椤皻v法、易卜”,因曾有喇嘛居住辦公而得名;“道日布音布拉格”中“布拉格”意為“泉水”,該聚落點因曾有喇嘛在泉水旁念《道日貝》佛經(jīng)而命名;“滿都拉”意為“曼萘羅、祭壇”,因此地一座孤山上曾有喇嘛安置佛像做壇場而取名;“阿達嘎音本巴太”是“密藏地”,曾有喇嘛將裝滿糧食的瓷罐埋于地下,壘起敖包做佛事故得名;“本洪”指“靈藏”,以清初期興建的推喇嘛廟命名。
另一方面,隨著聚落穩(wěn)定性的增強,牧民們開始借助對居住地的命名表達自我價值和信仰。而如何將自然景觀的形態(tài)和色彩融入到地名文本中始終是牧民們思考的命題。地名的命名,源于人類對景觀的認識和地理體驗。以自然景觀命名的地名是牧民對其生活環(huán)境中自然資源或景象的記述。達茂草原蒙古語地名以地形地貌(1)如山峰(烏珠爾)、山頭(陶勒蓋)、山溝(浩來)、山麓(恩格日)、石頭(楚魯)、石崖(哈達)、高地(溫都日)、凹地(音約繞勒)。與河流水體類(2)如井(胡都格)、湖泊(淖爾)、泉水(布拉格或?qū)毩Ω?、河水(烏素或高勒)。為主。作為象征民族自然觀和生態(tài)觀的文化符號,蒙古語聚落地名充分體現(xiàn)了游牧民族對大自然的眷戀與崇拜之情。在蒙古語聚落地名文化語境中,自然景觀或冠以民族傳統(tǒng)色彩觀(3)白色(查干)具有普適性和代表性的顏色,紅色(烏蘭)代表溫暖和喜悅,青色(呼和)代表永恒,黃色(烏花/希拉)被尊為神圣高貴的象征,黑色(哈日)帶有神秘性。,表達民眾對自然景觀某種觀念性的闡釋和象征性的比附,或賦予人物和動物形態(tài)(4)如格吉格(辮子)、套海(手肘)、德勒(馬鬃)、英蓋(母駱駝)、達嘎(二歲馬駒)、勃日格德(雕)。而加以活化,展現(xiàn)自然景觀的靈性。
受封建社會民族限制政策影響,達茂草原蒙古族人丁巨減。又歷經(jīng)幾個世紀的移民運動,漢族人口規(guī)模急劇增加。因此,到新中國成立時,達茂草原人口結(jié)構(gòu)已經(jīng)發(fā)生了根本性的變化,漢族人口比例遠超蒙古族。人口結(jié)構(gòu)的劇烈變遷導(dǎo)致蒙古語聚落地名用名群體不再是單一的蒙古族民眾,漢族民眾逐漸占據(jù)主體。用名群體的重構(gòu)與多元化導(dǎo)致蒙古語聚落地名賴以傳播和發(fā)展的語言文字環(huán)境發(fā)生了變遷。在漢語言文字環(huán)境中,蒙古語聚落地名所傳達的符號意義往往難以被傳達和理解,甚至被遺棄,最終衰變?yōu)楹唵蔚目臻g指位符號。
3.2.1蒙古語聚落地名譯音的失真與簡化。隨著漢語方言和漢字普及率的提高,達茂草原蒙古語聚落地名譯音失真問題愈加突出,走音和簡化現(xiàn)象越來越明顯。其所采用的漢字往往難以準確記錄蒙古語語音,有的從字面和讀音上已難以判斷是否為蒙古語地名。因此,越來越多的民眾無法讀出其所在地蒙古語聚落地名的正確語音,更不了解其語源,甚至誤將蒙古聚落地名作為漢語聚落地名。蒙古語聚落地名的漢化程度由北向南逐漸加深,漢化程度明顯的蒙古語聚落地名集中分布于南部漢族人口占優(yōu)勢的鄉(xiāng)鎮(zhèn)(圖3)。
圖3 蒙古語聚落地名的漢化程度
3.2.2蒙古語聚落地名意譯的模糊與語義的流失。地名的符號意義須通過其語義的解釋才能夠得以映現(xiàn)。而意譯的準確性決定著蒙古語聚落地名語義表達的準確性。漢族移民的人口和文化嵌入在增加達茂草原漢語地名規(guī)模的同時,也加速和加深了蒙古語地名語義內(nèi)涵的流失。隨著蒙古語使用群體規(guī)模的下降,地方民眾對蒙古語聚落地名意譯的模糊性和不確定性越來越明顯,最終導(dǎo)致蒙古語聚落地名語義流失程度不斷加深,蒙古語聚落地名所傳達的豐富的符號意義越來越難以呈現(xiàn)(圖4)。
圖4 蒙古語聚落地名語義的流失程度
3.2.3蒙古語聚落地名的邊緣化。目前,達茂旗官方仍在盡力使用和保留蒙古語聚落地名,但蒙古語聚落地名通常只記錄在以蒙文書寫的載體上,以及由政府強制規(guī)定的社會市面用文中,如官方文件、交通標志等。對于廣大民眾,由于漢語普及率越來越高,且為了發(fā)音容易、表達省時省力、使用方便,蒙古語聚落地名不斷被民眾漢譯簡化,在民眾日常生活中的邊緣化現(xiàn)象愈加明顯(圖5)。相比蒙古語聚落地名,漢譯簡化后的蒙古語聚落地名社會認同度更高,而蒙古語聚落地名的普及存在局限性。從圖5看出,南部鄉(xiāng)鎮(zhèn)蒙古語聚落地名的邊緣化程度最高,其民眾對漢譯蒙古語聚落地名的認同度遠較其他鄉(xiāng)鎮(zhèn)高。
(1)少數(shù)民族語聚落地名經(jīng)歷了少數(shù)民族語聚落地名主導(dǎo)階段、少數(shù)民族語和漢語聚落地名共存分立階段、漢語聚落地名與漢譯少數(shù)民族語聚落地名主導(dǎo)階段的演化歷程。(2)因語言文字環(huán)境的變遷和用名群體結(jié)構(gòu)的變化,少數(shù)民族語聚落地名原有語音逐漸發(fā)生變化,語源辨識度降低。(3)少數(shù)民族語聚落地名的意義指向和命名期待的揭示功能不斷弱化,地名的符號意義在新的用名環(huán)境中面臨著痛苦的斷裂和消逝困境,最終衰變?yōu)楹唵蔚目臻g指位符號。引起這一衰變的原因:一是少數(shù)民族語聚落地名存在譯音失真和簡化現(xiàn)象;二是具有意譯模糊性,語義流失嚴重;三是社會認同度低,邊緣化現(xiàn)象突出。
圖5 蒙古語聚落地名的邊緣化程度
地名的形成與變遷受地方社會文化環(huán)境的影響。同時,批判地名學(xué)又將地名作為參與地方建構(gòu)的文化符號,認為地名具有社會文化能動性。可見,地名作為地方社會文化的產(chǎn)物,又為地方建構(gòu)所必需。地名與地方社會文化環(huán)境相互影響、緊密關(guān)聯(lián)。地名的形成演化既取決于地方社會文化環(huán)境,又會對地方社會文化環(huán)境產(chǎn)生影響。因此,未來有必要進一步展開田野調(diào)查,研究分析少數(shù)民族語地名符號意義變遷給地方帶來的社會文化影響。