唐書哲 袁 輝
(中國礦業(yè)大學外文學院,江蘇徐州,221116)
新時代教育的使命之一是堅定文化自信,弘揚并發(fā)展優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。作為國家意志的體現(xiàn),教材要培育核心價值,傳承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化[1]。圍繞黨和國家的教育方針政策,依據《普通高中英語課程標準(2017年版)》(簡稱《新課標》)編寫的高中英語教材目標之一是培養(yǎng)社會主義核心價值觀,弘揚中華優(yōu)秀文化,培養(yǎng)學生的中國情懷和跨文化溝通能力[2]。為了達成這一目標,發(fā)揮優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在立德樹人、增強民族凝聚力中的作用,新版高中英語教材選用了形式多樣、內容豐富的中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化語篇。如何結合高中英語課程的性質和目標,發(fā)揮中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的育人功能,落實立德樹人的根本任務,讓學生在開眼看世界的過程中保持堅定的政治立場和民族情懷是一個值得關注的問題。
人教社高中英語教材中的中國傳統(tǒng)文化包括文物遺跡、傳統(tǒng)節(jié)日、書寫系統(tǒng)、詩詞繪畫等,指向中國傳統(tǒng)文化中歷史、文化、書法、藝術、文學等多個方面,呈現(xiàn)了傳統(tǒng)文化中的積極面向。這些中國傳統(tǒng)文化無論以何種形式為載體,都可以視為文化的“記憶場”,是建構和維系中華民族共同體身份,增強中華民族凝聚力的重要方式[3]。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的根與魂,是涵養(yǎng)社會主義核心價值觀的重要源泉[4]。
在語篇內容上,《新課標》強調要選取能夠“促進學生思維、體現(xiàn)文化差異”,有助于學生“形成正確價值觀”的語篇[5]。教材中的中國文化語篇負載了優(yōu)秀的價值觀,能幫助學生樹立正確的價值觀,發(fā)展思維品質,提升跨文化溝通能力。這些語篇主要涵蓋了《中國高考評價體系》(簡稱《體系》)中愛國主義情懷、品德修養(yǎng)、責任擔當、健康情感、勞動精神5個二級指標[6]。比如必修教材第二冊Promoting Culture through Digital Images一文講述了科學家借助互聯(lián)網對外介紹敦煌莫高窟的經歷,傳遞了責任擔當、民族文化自信等核心價值。
核心價值具有引領作用,能有效解決“培養(yǎng)什么人”和“怎樣培養(yǎng)人”的問題[7]。它引導教學和測評注重對核心價值的培育和考察,從而保證立德樹人根本任務的落實。教材中的中國傳統(tǒng)文化語篇指向多個核心價值指標,以這些語篇為依托培育學生的核心價值觀、發(fā)展其學科素養(yǎng)和關鍵能力、習得必備知識,能有效達成高中英語課程培養(yǎng)社會主義建設者和接班人的總目標以及發(fā)展英語學科核心素養(yǎng)的具體目標。
人教社英語教材以記敘文、說明文、應用文、文學性語篇、非連續(xù)性語篇為載體,將文本和“副文本”有機結合,以文字、符號、圖片、音頻、視頻為媒介呈現(xiàn)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
在語篇類型上,教材中的中國傳統(tǒng)文化語篇涵蓋了《新課標》要求的主要語篇類型,以記敘文、說明文、應用文、文學性語篇、非連續(xù)性語篇為主。比如必修教材第三冊My Amazing Naadam Experience一文是講述敘事者參加那達慕大會經歷的記敘文語篇,必修教材第一冊The Chinese Writing System是講解中國書面文字演變歷史的說明文語篇,必修教材第一冊A Travel Plan to Xi’an是外國友人發(fā)給小李的關于西安旅游計劃的郵件,屬于應用文語篇,選擇性必修教材第三冊中的《望夫石》《念奴嬌·赤壁懷古》是文學性語篇,必修教材第三冊Give a Presentation about a Minority Festival in China是展示壯族歌舞節(jié)的非連續(xù)性語篇。
就信息呈現(xiàn)模態(tài)而言,教材綜合運用文字、符號、圖片、音頻、視頻來呈現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化,能夠充分調動學生各種感官參與到語言學習中去,既順應了多媒體時代信息傳播途徑多元化的要求,也凸顯了多媒體時代“看”在英語學習中的重要性[8]。比如教材中“Listening”板塊和“Video Time”板塊以音頻和視頻的形式呈現(xiàn)了平遙古城、青銅器、長城、元宵節(jié)、儒家思想、《清明上河圖》、蘇東坡的詩詞等,立體生動地呈現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化,增加了語言輸入的途徑,有助于學生多角度、直觀地感受并了解中國文化。
教材還以文本和“副文本”相結合的方式來呈現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化。“副文本”是指存在于文本正文周圍,調節(jié)作者和讀者關系的材料,包括插頁、獻辭和題詞等十三個類型,是書面語篇中正文之外理解文本的另一個有效途徑[9]。教材中有封面、標題、插圖、引言、注釋等多種“副文本”。如果把課文正文視為文本,那么課文中的標題、插圖、注釋,課文后的附表等都可視為是“副文本”,在中國傳統(tǒng)文化相關的語篇中,這些“副文本”也是呈現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的方式。以必修教材第二冊第二單元A Travel Plan to Xi’an為例,正文后面關于兵馬俑的介紹性文字和兵馬俑圖片都是相對于正文的“副文本”,它們和正文一起共同呈現(xiàn)西安的歷史景點、兵馬俑的基本信息和形象特征等。
教材依托多模態(tài)、多類型的語篇,以文本和“副文本”相結合的形式呈現(xiàn)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。這一呈現(xiàn)方式能夠讓學生通過聽、讀、看等多種形式接觸中國文化,同時把握不同類型語篇的結構、文體特征和表達方式,學習用豐富多樣的形式和語篇類型來介紹中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,講好中國故事,傳播好中國聲音。
英語教材中的中國傳統(tǒng)文化教學需要結合英語學科的性質和目標,根據教材中的中國傳統(tǒng)文化內容和呈現(xiàn)方式,通過適切豐富的學習活動培養(yǎng)學生的核心價值觀、綜合素養(yǎng)、中國情懷和跨文化溝通能力。
《新課標》指出,高中英語具有工具性和人文性融合統(tǒng)一的特點[10]。工具性和人文性是外語教育的一體兩面,密不可分[11]。以往的英語教學存在重工具、輕人文的傾向,教師往往把語篇作為幫助學生習得詞匯語法、訓練學生語言技能的媒介,對語篇的文化內涵和價值觀關注不夠,不利于培養(yǎng)學生的文化意識和價值觀。新教材增加了中國傳統(tǒng)文化語篇,進一步凸顯了英語課程的人文性,并在前言中強調了培養(yǎng)學生人文素養(yǎng)的重要性,是對以往重工具、輕人文傳統(tǒng)的矯正。這就要求英語教學要重視學生價值觀的培育和人文素養(yǎng)的提升。
教材中的中國文化語篇涵蓋了《評價體系》中的多個核心價值指標。在教學中引導學生接受語篇中核心價值的引領和熏陶,通過語篇解讀基礎上的多維度寫作任務等學習活動讓學生內化核心價值,能夠幫助學生形成“正確的文化價值判斷”[12]。如圍繞必修教材第二冊My Amazing Naadam Experience一文設計基于“副文本”的看圖作文、基于文體的人稱和敘述轉寫、基于語篇主題和結構的仿寫、基于語篇內容的概要寫作和讀后續(xù)寫等學習活動能夠在提升學生語言理解和表達能力的同時,幫助學生領悟競技精神,維護民族團結,增強文化自信和民族自豪感。英語學科的重要目標之一是幫助學生開眼看世界,培養(yǎng)學生的跨文化溝通能力,但首先要堅定學生的中國立場,所以英語學科的中國傳統(tǒng)文化教學要將核心價值整合進入語言學習和能力發(fā)展,在發(fā)展學生英語學科核心素養(yǎng)的同時,鑄就其中國心。
培養(yǎng)學生的中國情懷和跨文化溝通能力是高中英語的重要目標之一。這一目標指出了英語學科中的中國傳統(tǒng)文化教學路徑:以培養(yǎng)學生的跨文化溝通能力為主線,讓學生通過中西文化比較,吸取中西文化精髓,堅定文化自信,樹立“開放包容、合作共贏”“相互尊重、平等相待”的文化觀[13]。新教材的體例整體上采用了中西對照的形式,即圍繞單元主題選取中西題材的語篇,便于教師在教學中引導學生進行中西對比,培養(yǎng)學生的跨文化溝通能力。
跨文化溝通能力涉及知識、態(tài)度、技能三個層面;知識指對中外文化異同的理解,態(tài)度指對不同文化持開放包容的態(tài)度,技能指文化調適等跨文化溝通策略[14]。梅德明和王薔強調中國傳統(tǒng)文化教學中的跨文化視角,“在英語學習中,學生可以通過文化對比、跨文化交際以及文化傳播等學習活動,進一步加深對祖國本土文化的理解,增強中國情懷,提高民族自豪感”[15]。新教材中西結合的體例便于教師在教學中展開中外比較,從知識、態(tài)度、技能三個方面培養(yǎng)學生的跨文化溝通能力。比如英語必修教材第三冊“Diverse Culture”閱讀板塊中的課文Welcome to Chinatown和Symbols of American Culture便是一中一西。教師可以根據跨文化溝通能力的要素和要求,設計查找分析中西文化差異,提煉中西文化核心價值觀,從飲食、家庭等角度例析中西文化差異等學習活動,引導學生進行中西對比,幫助學生理解中西文化在價值觀、制度、傳統(tǒng)等方面的差異,體會中國文化的向心力,堅定文化自信,形成兼容并包的文化態(tài)度,并在此基礎上適度講解訓練合作原則、歸化策略等跨文化交際原則和策略,提升學生的跨文化溝通能力。
新教材以圖片、視頻等形式呈現(xiàn)中國文化,凸顯了多媒體時代“看”在外語學習中的重要性。在多媒體時代,信息的呈現(xiàn)方式具有多模態(tài)化、多渠道化的特征,也變革了外語學習方式?!缎抡n標》和新教材都強調學生“看”的能力培養(yǎng),通過“看”增加有效語言輸入,提升語言能力和綜合素養(yǎng)也是核心素養(yǎng)中學習策略的要求,即通過網絡、電視等多種渠道獲取信息和材料[16]。教材以文字、圖片、音頻、視頻的形式立體化呈現(xiàn)中國文化,受限于教學內容安排、課時等因素,對中國文化的“看”可以在課外展開。教師可以將中國傳統(tǒng)文化的課堂學習和課外學習結合起來,前者聚焦中國文化相關語篇的深入學習,后者側重對語篇相關材料的拓展性學習。必修教材第三冊第二單元“Video Time”板塊是關于儒家“仁”這一核心理念的一個視頻。教師可以事先要求學生觀看教材中的視頻以及紀錄片《孔子》,了解孔子的生平和思想,然后在課堂上請學生嘗試用儒家的核心價值觀來分析課文中主人公的美德。類似的學習活動既可以幫助學生理解儒家思想的內涵及當代價值,也可以提升學生的分析應用能力。
隨著網絡和多媒體技術的發(fā)展,學生的學習方式也變得多樣化,觀看英語紀錄片、學習網絡課程等方式是學生增加有效語言輸入、提升語言能力的重要路徑。教師在課堂進行講解引導,督促學生課后通過紀錄片等形式學習中國文化,既符合人本主義教育觀以學生為主體的理念,又能讓課內學習和課外學習形成合力,共同服務于英語學科培養(yǎng)全人的目標。
教材中的中國文化既體現(xiàn)在文本中,也體現(xiàn)在“副文本”中。標題、圖片、注釋等包含豐富的中國傳統(tǒng)文化符號和信息,輔助正文呈現(xiàn)內容和主題。在英語教學中,引言、插圖等“副文本”往往被視為教材中的“邊角料”,其重要性沒有得到足夠關注?!缎抡n標》明確提出了“副文本”閱讀和運用能力的要求,即能夠“理解書面語篇中標題、小標題、插圖的意義”[17],能夠“借助圖表等非語言信息進行表達”[18]。必修教材第一冊第五單元 The Chinese Writing System一文中含有插圖這一“副文本”,課文以圖文結合的形式呈現(xiàn)了中國文字的演變,指向了語篇的內容和主題。課文后的練習部分也有一張插圖,包含毛筆、筆架、紙、鎮(zhèn)尺、印章、瓷器、中式家具等中國傳統(tǒng)文化符號。圖中父親正在教兒子寫毛筆字“龍”,而書架上的精裝書和父子的襯衫、領結又是西方舶來品,既表明了傳統(tǒng)和現(xiàn)代的和諧共存,又表明了中國傳統(tǒng)文化的代際傳承。通過觀察分析、討論、報告等形式的學習活動引導學生對這一“副文本”進行“研讀”,能有效培養(yǎng)學生的觀察能力、分析闡釋能力,增強學生的民族文化認同,培養(yǎng)學生兼容并包的文化態(tài)度。
對于普通外國人來說,書名、封面、電影海報等“副文本”是他們接觸和了解中國傳統(tǒng)文化的重要路徑,影響甚至左右他們對中國傳統(tǒng)文化的認知。高中英語教育的目標之一就是培養(yǎng)具有中國情懷和跨文化溝通能力,能夠積極參與國際競爭的社會主義建設者和接班人。爭取國際話語權,建構良好的中國形象是跨文化溝通能力和國際競爭的應有之意。這就要求教師在講授中國傳統(tǒng)文化時重視標題、插圖、封面等“副文本”在信息傳遞和形象建構中的作用,培養(yǎng)學生在跨文化語境中理解和使用“副文本”的能力,提升其跨文化溝能力。
為了貫徹黨的教育方針,發(fā)揮中小學教材承載的中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育功能,教育部于2021年2月頒布了《中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進中小學課程教材指南》,提出了傳統(tǒng)文化進教材的基本原則、總體目標、主題內容、載體形式、學段要求和學科安排。高中英語教材中的相關篇目涵蓋了主題內容中所有三個方面和載體中的六種形式,即通過經典篇目、人文典故、基本常識、科技成就、藝術與特色技能、其他文化遺產六種形式來培育核心思想理念、中華人文精神和中國傳統(tǒng)美德[19]。但在學科安排中沒有提到對英語學科的具體要求,而是結合其他學科的特點和知識體系將主要內容融入到各個學科和學段中。這并不意味著英語學科不需要關注中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,相反,英語學科更要重視中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,因為具有民際視野和跨文化溝通能力的人才首先要有強烈的民族身份認同和家國情懷。2014年發(fā)布的《教育部關于全面深化課程改革落實立德樹人根本任務的意見》強調,要發(fā)揮人文學科的育人優(yōu)勢,注重學科間的協(xié)作,開展跨學科的主題育人活動[20]。這就為英語學科的中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教學指出了一個路徑——結合中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的具體內容,展開以英語為中心的跨學科教學,形成學科間育人合力,培養(yǎng)學生的遷移運用能力和綜合分析能力。
比如教材中對秦始皇陵兵馬俑、敦煌莫高窟等文化遺產的介紹就可以展開和歷史的跨學科教學,利用Nikitina提出的情境化和問題化跨學科教學策略[21],在發(fā)展學生英語學科核心素養(yǎng)、遷移運用能力和綜合分析能力的同時,幫助學生深刻地理解中華文化的博大精深、源遠流長,領悟中華民族偉大的智慧。以英語為中心的跨學科教學也符合學科交叉融合的要求。
隨著中國的崛起和國際影響力的提升,培養(yǎng)社會主義核心價值觀,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,講好中國故事,傳播好中國聲音已經成為最重要的時代課題之一。高中英語教學的重要任務之一是培養(yǎng)具有中國情懷、國際視野和跨文化溝通能力的社會主義建設者和接班人。高中英語的中國傳統(tǒng)文化教學應結合國家需求和新時代背景,摒棄重語言技能、輕價值引領,重知識積累、輕人文思辨,重西方文化、輕中國文化,重課堂學習、輕課外拓展,重文本本身、輕“副文本”,重單一學科教學、輕跨學科教學的慣習,將價值培育、能力發(fā)展、思維提升等英語學習的各方面整合起來,提高教學效果,培養(yǎng)學生的本土意識和國際視野,實現(xiàn)高中英語課程的總目標和具體目標。