文/Art Thompson 譯/Slowly
文/Art Thompson 譯/Slowly
?
如果有人能配得上“演藝圈最努力吉他手”這一稱號(hào),那一定非James Burton莫屬,他剛剛慶祝了自己83歲生日。
自20世紀(jì)50年代以來(lái),Burton與許多著名藝術(shù)家在他們職業(yè)生涯的關(guān)鍵時(shí)期合作,其炫酷的雙音演奏和直爽的樂(lè)句被永久留存在20世紀(jì)下半葉的許多最流行曲調(diào)中。
在這里,這位偉大的吉他演奏家向我們講述了與Elvis Presley、Emmylou Harris、Glen Campbell、Tom Jones等音樂(lè)傳奇共事的經(jīng)歷。
作為Jimmy Page和Jeff Beck的靈感源泉,這位搖滾老將的確是見(jiàn)證了許多過(guò)往和榮耀。
您的即興創(chuàng)作方式在1973年Elvis at Stax專輯錄制中非常明顯。您是否之前已經(jīng)了解過(guò)Elvis的一些翻唱歌曲?
事實(shí)上,我一首都不知道。我們錄制的很多歌曲都是我在那里第一次聽(tīng)到的,但是我們有偉大的音樂(lè)家和一位很優(yōu)秀的歌手。
Elvis總是與音樂(lè)家們密切合作,我們會(huì)進(jìn)行幾次排練,然后看看他對(duì)于這些歌曲的感覺(jué)如何。
至于我演奏的部分,就好像是思緒突然降臨一樣,跟隨感覺(jué)走。當(dāng)你不看樂(lè)譜隨機(jī)應(yīng)變時(shí),你會(huì)聽(tīng)到很多東西,有時(shí)候它們一股腦兒地涌入,而能夠?qū)⑺鼈儏^(qū)分開(kāi)來(lái)是另一個(gè)技巧。
然后你再回歸到那首歌,為藝術(shù)家而演奏,盡你所能讓它變得完美。
Elvis喜歡的工作方式是,他會(huì)聽(tīng)一張唱片,并復(fù)制一些吸引他耳朵的內(nèi)容,他認(rèn)為他可以是享受工作的一種狀態(tài)。
他唱?jiǎng)e人的歌很有一套自己的思路,有時(shí)甚至能唱得更好、更有特色。
做這些錄音的過(guò)程是愉快的,我認(rèn)為這是Elvis歷史上很重要的一部分,也是當(dāng)時(shí)Stax的一件大事。
幾年后,您開(kāi)始與Emmylou Harris合作。請(qǐng)講述一下其中的機(jī)緣巧合。
事情的起因是我的一個(gè)好朋友Gram Parsons(我在錄制the Byrds的唱片時(shí)認(rèn)識(shí)了他),有一天他打電話跟我說(shuō)他正在籌備一個(gè)專輯項(xiàng)目,這樣我們就可以去錄音棚錄音了。
之后Merle Haggard打電話給我,詢問(wèn)我是否認(rèn)識(shí)Gram Parsons這個(gè)人,以及他是不是一個(gè)合格的鄉(xiāng)村歌手。我回答他,“是的,我認(rèn)識(shí)他,他是個(gè)很棒的歌手?!?/p>
總之,幾個(gè)星期過(guò)去了,我沒(méi)有收到Merle的回音,但是Gram打電話告訴我他的項(xiàng)目已經(jīng)與華納兄弟公司合作了,他讓我找?guī)讉€(gè)人一起過(guò)去錄音。
所以我找來(lái)了鋼琴家G l e n Hardin和貝斯手Emory Gordy,還有其他一些樂(lè)手。我們進(jìn)入錄音棚,和Gram一起錄制了兩張專輯,就是在那里我遇到了Emmylou。
Gram不幸去世后,他的經(jīng)紀(jì)人Ed Tigner接手了Emmylou,并與華納達(dá)成了同樣的協(xié)議。所以我們和她合作了一張專輯,可以說(shuō)她是一位偉大的女性歌手,更是一顆閃閃發(fā)光的寶石。
這真的很有趣。好的歌曲、好的唱片,還有偉大的音樂(lè)家,一應(yīng)俱全,一切都很順利。我們和她一起在英國(guó)巡演,她好像一夜之間就成為了大明星。
她每晚都能得到全場(chǎng)觀眾的歡呼與鼓掌,他們太喜愛(ài)她了。
您也與Glen Campbell合作過(guò),對(duì)吧?
是的,他剛來(lái)加州的時(shí)候我就見(jiàn)過(guò)他。我記得當(dāng)時(shí)他開(kāi)著一輛61年的雷鳥汽車。
我在加州Van Nuys山谷的一家小俱樂(lè)部與一位藍(lán)調(diào)歌手一起表演,Glen會(huì)過(guò)來(lái)和我們坐在一起。
他邀請(qǐng)我為他的第一張專輯Kentucky Means Paradise演奏。那是一張藍(lán)草音樂(lè)風(fēng)格的專輯,他想讓我彈滑棒吉他Dobro,但實(shí)際上我彈的是一把標(biāo)準(zhǔn)的大尺寸原聲吉他。我只是用了一個(gè)方法升高了琴弦,然后像彈鋼弦吉他一樣演奏它,這樣的演奏貫穿整張專輯,感覺(jué)棒極了。
那時(shí)候我與Ricky Nelson一同工作,在我們沒(méi)有巡演的日子里,我就會(huì)去這家俱樂(lè)部演出,以保持我的狀態(tài)。
但是,Ricky似乎并不希望我和其他藝術(shù)家一起彈琴和錄制專輯。
您是如何開(kāi)始與Tom Jones一起錄音的?
Tom是Elvis的忠實(shí)粉絲,他每天晚上都會(huì)來(lái)拉斯維加斯看我們的演出。
有天晚上,在演出結(jié)束后的一場(chǎng)聚會(huì)上,Tom走過(guò)去問(wèn)Elvis:“你介意我借用你的吉他手給我的唱片彈幾首歌曲嗎?”Elvis回應(yīng)道:“他在那里,你自己去問(wèn)他?!?/p>
事實(shí)上,他已經(jīng)問(wèn)過(guò)我了,并且我也同意了,但我猜他是想確定Elvis是否能同意。
多年來(lái),Tom的吉他手都是Big Jim Sullivan,他曾經(jīng)對(duì)我說(shuō):“我之前在英國(guó)教吉他,你知道我的學(xué)生都是誰(shuí)嗎?”我告訴他,我不知道。他繼續(xù)說(shuō)下去:“Jimmy Page和Jeff Beck,這些人想要像你那樣去彈吉他?!?/p>
我對(duì)此感到非常榮幸。我的意思是,我也希望能像他們那樣去彈吉他。