廖百秋
在中國(guó)文學(xué)史上,郭沫若具有重要的地位。郭沫若既是中國(guó)的也是世界的,其影響力在逐步擴(kuò)大,已在亞洲、歐洲、北美洲、大洋洲等多地舉辦過(guò)相關(guān)的學(xué)術(shù)研討活動(dòng)。特別是近年來(lái)隨著“一帶一路”倡議的推進(jìn),郭沫若研究的世界性范疇進(jìn)一步擴(kuò)大。作為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)巨匠,郭沫若的文學(xué)作品體裁廣泛,在翻譯、小說(shuō)、散文、戲劇等方面都卓有成就,特別是在新詩(shī)和歷史劇的創(chuàng)作上做出了開(kāi)創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。這與他深厚的傳統(tǒng)文化、廣博的跨學(xué)科知識(shí)、中西文化融通等密不可分。在西學(xué)東漸的中西文化碰撞中,郭沫若大膽吸收外來(lái)優(yōu)秀文化,經(jīng)歷了由繼承傳統(tǒng)到反傳統(tǒng)、再到發(fā)展傳統(tǒng)的守正創(chuàng)新的邏輯理路,這不僅有助于思考中國(guó)文學(xué)的民族性和世界性,也有助于具有民族性的中國(guó)文化走向世界。由此,本研究通過(guò)剖析這一理路,探尋中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化國(guó)際理解與傳播的啟示。
經(jīng)過(guò)歲月的洗禮后,民族文化會(huì)逐漸趨于系統(tǒng)化和整體化,其中透露出民族特有的精神和文化氣息,突顯宗教、政體、立法、風(fēng)俗以及科學(xué)、藝術(shù)等方面。因此,要想實(shí)現(xiàn)民族文化與外來(lái)文化之間的融合,需對(duì)不同民族文化價(jià)值體系有廣泛而深入的了解和研究,郭沫若便是符合此要求的人物之一。
郭沫若出生于文化思潮動(dòng)蕩的時(shí)期,其最初接受的教育是被歷代讀書人視為正道的儒家文化,四書、五經(jīng)是每日必讀的,十三四歲時(shí)接觸了先秦諸子,尤其喜愛(ài)莊子的文章,還有《楚辭》《史記》等書籍,儒家文化思想也在郭沫若心靈上留下了深刻印記,對(duì)郭沫若文學(xué)創(chuàng)作和思想價(jià)值觀念的形成也有較大影響。但舊式教育并未持續(xù)太長(zhǎng)時(shí)間,郭沫若東渡日本留學(xué),學(xué)醫(yī)的經(jīng)歷使其把研究純粹的自然科學(xué)作為最向往的生活,也是在此期間,郭沫若開(kāi)始接觸西方社會(huì)文化和文學(xué)思潮,開(kāi)始研讀泰戈?duì)?、莎士比亞、歌德、雪萊等人的作品,在留學(xué)期間翻譯河上肇的《社會(huì)組織與社會(huì)革命》、屠格涅夫的《新時(shí)代》等作品,對(duì)馬克思主義理論有了更系統(tǒng)的了解。
從郭沫若個(gè)人經(jīng)歷中不難看出,其知識(shí)結(jié)構(gòu)既有兼中西通古今的特征,又有馬克思主義理論影響的痕跡,與大部分知識(shí)分子有一定的差異,這不僅在于其自身熱烈且敏感的個(gè)性特征,也在于其所處時(shí)代的文化開(kāi)放性,其在自我消化、體會(huì)的過(guò)程中逐漸構(gòu)建了具有整體性與靈活性特點(diǎn)的文化價(jià)值觀。
五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)后,反傳統(tǒng)思想的呼聲也越來(lái)越高,這一時(shí)期是傳統(tǒng)文化與西方文化交匯的關(guān)鍵時(shí)期,從反傳統(tǒng)主義思想開(kāi)始,很多學(xué)者提出全盤西化,但最終又歸于傳統(tǒng),歷史仿佛在調(diào)侃著這個(gè)時(shí)期的知識(shí)分子,尋找中西文化最佳結(jié)合點(diǎn)也成為很多學(xué)者研究的主要方向。郭沫若因受到西方文化熏陶,思想獨(dú)立卻叛逆,在最開(kāi)始便提出完全反對(duì)傳統(tǒng)思想的觀點(diǎn),但在實(shí)踐中卻并未達(dá)到上下統(tǒng)一,在其早期作品中便可見(jiàn)這一特點(diǎn)。
如《鳳凰涅槃》是以“鳳凰”的形象來(lái)寓意中國(guó),象征著中國(guó)在危機(jī)中只有摒棄一切舊思想才能重獲新生,找到理想出路,這一作品具有濃厚的東方佛學(xué)色彩,即無(wú)常性、無(wú)我性、涅槃,這也體現(xiàn)了郭沫若對(duì)國(guó)家富強(qiáng)、美好的祝愿。與此同時(shí),郭沫若的作品中也體現(xiàn)出其對(duì)舊社會(huì)種種惡習(xí)的深惡痛絕,其在《鳳凰涅槃》中寫道:“宇宙呀,宇宙,我要努力地把你詛咒:你膿血污穢著的屠場(chǎng)呀!你悲哀充塞著的囚牢呀!你群鬼叫號(hào)著的墳?zāi)寡?!你群魔跳梁著的地獄呀!你到底為什么存在……”將這一情緒帶入民族水深火熱的年代,便能從中感受到其激烈的反抗精神。同樣,在作品《女神之再生》中也表達(dá)了類似的主題,也是從反抗、抵觸、批判開(kāi)始,郭沫若便走上了打破舊思想、重塑民族文化的道路。
之后,郭沫若便開(kāi)始與舊文化對(duì)立,提出“泛神論”理論。這一思想源于西方以斯賓諾莎和歌德為代表的哲學(xué)家,郭沫若提倡“泛神論”,且格外關(guān)注有此傾向的文學(xué)家。印度古代的《烏邦尼塞德》、斯賓諾莎的《倫理學(xué)》《泛神學(xué)與政治》等,都是郭沫若所閱讀的文學(xué)作品。在此期間,郭沫若的傳統(tǒng)思想也發(fā)生了一些改變,例如其少年時(shí)期喜愛(ài)《莊子》的汪洋恣肆,但那時(shí)并不理解其中的意蘊(yùn),在中西文化碰撞中,便真是達(dá)到了“融會(huì)貫通”的程度,也正因如此,郭沫若最初反封建的思想不徹底,也為其走上“中體西用”的折中道路做了鋪墊。
我國(guó)古代文人志士都對(duì)自然有著強(qiáng)烈的喜愛(ài)之情,他們倡導(dǎo)“天”為萬(wàn)物本源,由此提出“天人合一”思想。隨著時(shí)代的發(fā)展,這一思想被哲學(xué)化,大自然逐漸成為我國(guó)文人雅士心中真善美的存在,與動(dòng)蕩不安的社會(huì)環(huán)境形成鮮明對(duì)比。郭沫若在推崇“泛神論”思想的道路上又逐漸歸于傳統(tǒng),表現(xiàn)為以下三點(diǎn)。
其一,郭沫若所接受的泛神論實(shí)際上主要是老子、莊子的思想。郭沫若在《中國(guó)文化之傳統(tǒng)精神》一文中非常推崇儒家文化,將儒家文化的創(chuàng)造者孔子看作泛神論者,主要原因在于孔子思想是以“善”為目標(biāo),且提出“天行健,君子以自強(qiáng)不息”。郭沫若將孔子看作是兼有康德、歌德特點(diǎn)的天才,是將個(gè)性深度發(fā)揮到極致的偉大文學(xué)家。由此可見(jiàn),郭沫若并不是單一地從西方文化角度去解讀“泛神論”,而是用我國(guó)傳統(tǒng)思想來(lái)理解,所以其反抗傳統(tǒng)思想并不徹底。在郭沫若很多文學(xué)作品中也都體現(xiàn)了這一點(diǎn),例如郭沫若的《女神》中便寫道:“神即我,我即神,一切是我,我是一切。”從傳統(tǒng)文化的角度出發(fā),去解讀、分析西方文化,使郭沫若將中西文化思想融會(huì)貫通,慢慢形成了一個(gè)八面玲瓏、形而上學(xué)的價(jià)值觀、世界觀。對(duì)于這一時(shí)期的郭沫若而言,泛神即是“道”,神無(wú)處不在,這與王陽(yáng)明提出的“道”、朱熹提出的“太極”有異曲同工之處。
其二,個(gè)人經(jīng)歷及所處社會(huì)背景使郭沫若會(huì)接受泛神論。郭沫若赴日留學(xué)后,所讀的書籍大多是西洋書,而當(dāng)時(shí)的中國(guó)毫無(wú)生氣,戰(zhàn)亂不止,積弱不振,所受的是東洋氣。在此背景下,郭沫若深刻感受到民族衰敗,民族兒女也會(huì)受到歧視的滋味,生活的艱辛以及婚姻的不幸使其越發(fā)需要精神上的慰藉,所以“自然”便成為其思想解脫的方向,在郭沫若所寫的《追懷博多》一詩(shī)中便體現(xiàn)了出來(lái)。因此,郭沫若接受“泛神論”也成為可理解的事情。
其三,郭沫若的很多作品中都表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的民族色彩,像是穿著西裝的中國(guó)作品。他對(duì)很多中國(guó)特有的民族文化運(yùn)用起來(lái)得心應(yīng)手,既有西方文學(xué)的灑脫、自然,同時(shí)其中的典故、出現(xiàn)的物體又是中國(guó)的,使其作品具有獨(dú)特的文化魅力,如“鳳凰”“洞庭女神”等形象的運(yùn)用。
“泛神論”對(duì)于反封建的郭沫若來(lái)說(shuō)存在很大危機(jī),要想徹底實(shí)現(xiàn)中西文化融通,就需要不斷地進(jìn)行自我超越,走出“泛神論”這一固有思想。如果說(shuō)“傳統(tǒng)——反傳統(tǒng)——發(fā)展傳統(tǒng)”是郭沫若走出的第一個(gè)邏輯圈,那么“傳統(tǒng)——反泛神論——接受并推崇馬克思主義”便是其進(jìn)入的第二個(gè)邏輯圈。從傳統(tǒng)到回歸傳統(tǒng)雖然兩者有一定區(qū)別,但仍存在不徹底性,郭沫若在認(rèn)識(shí)到這一問(wèn)題后,便開(kāi)始研究其思想發(fā)展史上的第二個(gè)“圈”。能夠做到此,除了因?yàn)槠浔旧砭哂袆?chuàng)新、無(wú)畏等美好品質(zhì)外,同時(shí)也源于其敢于打破傳統(tǒng)、否定自我、追求真理的決心和勇氣。郭沫若在翻譯了日本馬克思主義經(jīng)濟(jì)學(xué)家河上肇的《社會(huì)組織與社會(huì)革命》后,便從中體會(huì)出從未有過(guò)的思想,并逐漸認(rèn)識(shí)到“泛神論”雖然推動(dòng)了中西文化的融合,但在無(wú)形中吞噬了自我思想。馬克思列寧主義在保留自我思想的同時(shí),沒(méi)有摒棄對(duì)美學(xué)、生活的追求,如同“百川殊途、同歸于?!?,社會(huì)主義生活終將走上共產(chǎn)制度。因此,在這一時(shí)期,郭沫若在探索中西文化沖突的道路上找到了馬克思列寧主義,也是在這一時(shí)期形成了共產(chǎn)主義人生觀,這從郭沫若所寫和翻譯的作品中不難看出,例如其所寫的《馬克思進(jìn)孔廟》《中國(guó)史稿》,所翻譯的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》《神圣家族》《1931年12月》等中都有著濃厚的馬克思主義色彩。
郭沫若世界觀的變化也影響了其對(duì)美學(xué)的追求。1924年,郭沫若停止了創(chuàng)造社以往純文藝的活動(dòng)模式,轉(zhuǎn)而開(kāi)始投入研究辯證唯物論中,此后便從馬克思主義的辯證唯物論、歷史唯物論的角度重新解讀中國(guó)歷史,分析民族文化。大革命失敗后,郭沫若寫了《中國(guó)古代社會(huì)研究》《甲骨文字研究》等著作,被國(guó)內(nèi)外學(xué)者推崇的同時(shí),也彰顯出郭沫若從“泛神論”逐漸轉(zhuǎn)向馬克思主義思想,走上了唯物主義研究道路。在抗戰(zhàn)時(shí)期,郭沫若所創(chuàng)作的六部歷史劇,同樣也是以馬克思主義歷史唯物觀點(diǎn)和審美理想所創(chuàng)作出來(lái)的民族新文化,這些文化創(chuàng)作不僅奠定了郭沫若革命文化界領(lǐng)袖的地位,同時(shí)也是中西文化相互碰撞、融合的理想成果。
例如《屈原》這一歷史劇,首先屈原是忠義之士,且具有尊重正道、勇敢抵抗惡勢(shì)力的精神,借由屈原這一原型,配以馬克思唯物主義思想,在實(shí)際社會(huì)現(xiàn)狀的作用下,塑造出現(xiàn)代化感天地、泣鬼神的“屈原”形象,從悲劇形象中激發(fā)國(guó)人的愛(ài)國(guó)思想,在堅(jiān)持美學(xué)的同時(shí)也體現(xiàn)出郭沫若實(shí)事求是的精神。除此之外,郭沫若在原本故事內(nèi)容上大膽創(chuàng)新,創(chuàng)造出嬋娟這一角色。從郭沫若個(gè)人履歷、思想發(fā)展中不難看出,其并不是完全為了借古諷今,而是為了使整個(gè)故事更為真實(shí),其所要達(dá)到的目的并不是單一與歷史形似,而是神似,借由傳統(tǒng)故事來(lái)挖掘中華民族所特有的美德和品質(zhì)。因此,從郭沫若這一時(shí)期的創(chuàng)作內(nèi)容和方向來(lái)看,其確實(shí)能夠體現(xiàn)出中華民族新文化的發(fā)展方向,而郭沫若也成為帶領(lǐng)舊中國(guó)走上馬克思主義道路的文藝戰(zhàn)士。
郭沫若所創(chuàng)作的文學(xué)作品具有濃厚的個(gè)人色彩,且將中西文化融合得自然而有深度。在新時(shí)代背景下,這種中西文化融合中的守正創(chuàng)新顯得尤為重要,借助郭沫若及其文學(xué)作品剖析如何傳播中國(guó)文化、弘揚(yáng)中華民族獨(dú)有的精神內(nèi)涵等具有重要意義。
郭沫若所著、所譯的文本非常豐富,不管是自傳、戲劇、小說(shuō)、散文還是詩(shī)歌,對(duì)于跨文化閱讀而言都可資利用。2021年9月7日,由中國(guó)作協(xié)發(fā)起的“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟在北京成立,吸納了巴基斯坦、韓國(guó)、蒙古、泰國(guó)、新加坡、俄羅斯、古巴、阿根廷等35個(gè)國(guó)家的30個(gè)具有影響力的文學(xué)組織和19位各國(guó)有代表性的文學(xué)家、翻譯家作為聯(lián)盟創(chuàng)始會(huì)員。這一平臺(tái)有助于推動(dòng)郭沫若文學(xué)更好地走向世界。
因此,要增強(qiáng)跨文化閱讀互動(dòng),可以建設(shè)中國(guó)文學(xué)海外讀者俱樂(lè)部,推動(dòng)中國(guó)文學(xué)海外傳播落地生根,吸引更多海外讀者關(guān)注中國(guó)文學(xué)。美國(guó)學(xué)者大衛(wèi)·達(dá)姆羅什認(rèn)為“世界文學(xué)是民族文學(xué)的橢圓形折射”,因此文學(xué)作品的民族性是其世界性傳播的一個(gè)內(nèi)在特征,不必迎合所謂潮流,而是在適宜的空間以可接受的形式進(jìn)行跨文化傳播。例如,通過(guò)對(duì)自傳《北伐途次》、戲劇《屈原》、詩(shī)歌《鳳凰涅槃》、小說(shuō)《十字架》等極富浪漫主義色彩以及“泛神論”思想詩(shī)歌的解讀,引導(dǎo)海內(nèi)外讀者閱讀中英文版本,結(jié)合自身的理解,嘗試站在作者的角度分析在對(duì)應(yīng)時(shí)代背景下其思想發(fā)生的變化,概述作者不同時(shí)期作品的差異,感悟郭沫若的思想歷程,使其在感受東方色彩的過(guò)程中,領(lǐng)悟西方思想對(duì)作者文學(xué)創(chuàng)作的影響,剖析尋找中國(guó)社會(huì)變革時(shí)期的歷史演進(jìn)規(guī)律以及中國(guó)現(xiàn)代文化發(fā)展之路。
郭沫若的歷史劇具有很強(qiáng)的實(shí)踐性,常常綜合運(yùn)用詩(shī)、歌、舞等多種藝術(shù)形式表現(xiàn)人物,推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展。作品中充滿戰(zhàn)斗性的時(shí)代精神,真實(shí)精辟的史實(shí)和熱烈浪漫的抒情色彩,體現(xiàn)了民族精神和意識(shí),豐富了讀者的生活實(shí)踐形式??梢哉f(shuō),文學(xué)的多樣化實(shí)踐形式是探索國(guó)際傳播的重要思路。
比如《屈原》目前是域外最受歡迎的郭沫若作品,迄今已有 18 個(gè)語(yǔ)種的譯本,而且在日本、越南、芬蘭、捷克等國(guó)家多次公演。正是其獨(dú)特的民族性和世界性,可以作為中西文化融通的典型案例,在生活實(shí)踐中得到創(chuàng)造性應(yīng)用。通過(guò)對(duì)郭沫若歷史劇的搬演與跨語(yǔ)言創(chuàng)作,可以讓實(shí)踐者了解其創(chuàng)作背景、典故、角色形象等,感悟中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力,體會(huì)作者的鑒賞品位以及審美取向,把握郭沫若在中西文化融通中的守正創(chuàng)新,也可以激發(fā)人們探索中國(guó)故事的國(guó)際傳播和表達(dá),講好中國(guó)故事。
郭沫若最大的特點(diǎn)是開(kāi)放性,得益于此,其在追求真理的道路上能夠持之以恒且敢于突破。從郭沫若“傳統(tǒng)——反傳統(tǒng)——發(fā)展傳統(tǒng)”和“傳統(tǒng)——反泛神論——接受并推崇馬克思主義”的思想發(fā)展歷程中可見(jiàn),不管是其文學(xué)作品還是其個(gè)人,無(wú)不體現(xiàn)出中西文化的融通,這源于郭沫若始終致力于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的守正創(chuàng)新,同時(shí)它也賦予了郭沫若文學(xué)作品豐富的民族性和世界性。