張黎黎 黃永新
摘要:特定風格的語料庫雖然規(guī)模不大,但所發(fā)揮出的功能不亞于大型語料庫。本文討論了“職業(yè)院校技能大賽英語口語語料庫”的構(gòu)建思路、語料特色、教學應(yīng)用及現(xiàn)實問題等。最后指出,該語料庫輔助教學模式不能否定傳統(tǒng)的高職口語教學模式,而應(yīng)該有機結(jié)合兩種教學模式,以實現(xiàn)更好的教學效率和效果。
關(guān)鍵詞:高職口語;語料庫;職業(yè)大賽;語料庫輔助教學
一、引言
語料庫語言學是在語料庫的基礎(chǔ)上對語言進行分析和研究的科學,是一種隨著計算機和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展應(yīng)運而生的新的語言學研究領(lǐng)域和研究手段(王三,P122)。我國語料庫的研究起步于上世紀90年代,研究對象從單一的漢語語料庫逐漸發(fā)展到多語種的平行語料庫,研究內(nèi)容也越來越向多領(lǐng)域發(fā)展(黃水清,2021)。整體而言,中國的語料庫研究發(fā)展歷史較短,但發(fā)展速度卻非常快,近年各類大中小型英語語料庫如雨后春筍般不斷出現(xiàn)。如2003年桂詩春、楊惠中教授主持完成的中國英語學習者語料庫;北京外國語大學中國外語教育研究中心研制的3000萬字詞的大型通用中英對照語料庫。
就英語口語相關(guān)的語料庫建設(shè)與研究而言,目前已有不少成果。但涉及的語料往往以日常交流的口語形式為主,且往往語料規(guī)模較大、適用性偏弱,教學中的針對性和目的性不強。針對高職英語教學,從中國知網(wǎng)檢索到的近三年(2019.5---2022.5)語料庫相關(guān)文獻大多是在理念和方法上探討語料庫在英語教學中的應(yīng)用,涉及實際的語料庫構(gòu)建與應(yīng)用研究數(shù)量很少。其中有代表性的如曹卉(2019)提出了“大學生英語演講語料庫”、張慧(2019)提出的“高職生英語應(yīng)用文寫作語料庫”。總體而言,特定風格的語料庫建設(shè)與應(yīng)用研究數(shù)量很少,語料庫輔助的教學還未能切實進入高職外語教學的主流。
二、研究意義和價值
《高等職業(yè)教育英語課程教學基本要求》提出,高職英語課程的教學目標是在中等教育的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是在職場環(huán)境下運用英語的基本能力。高職英語課程不僅要幫助學生打好語言基礎(chǔ),更要注重培養(yǎng)學生實際應(yīng)用語言的技能,特別是用英語處理與未來職業(yè)相關(guān)的業(yè)務(wù)能力。但是從現(xiàn)有高職英語口語課堂表現(xiàn)我們不難發(fā)現(xiàn),高職學生英語口語水平現(xiàn)狀不容樂觀,英語語言應(yīng)用能力還亟待提升。
本研究以全國職業(yè)技能大賽英語口語賽項為參照,針對獲獎選手語料以及同類型素材進行收集、整理,通過語料庫的方式進行對比分析,嘗試提出一種合理的、高效的、切實可行的校本英語口語教學與參賽選手培訓模式,以促進完善和發(fā)展當前口語的教學與參賽培訓工作,以賽促教,從而進一步提升教學效果。
三、語料庫設(shè)計及構(gòu)成
一個小型的、經(jīng)過認真設(shè)計與整理的特定風格的語料庫,所發(fā)揮的功能不亞于一個大型語料庫(Johansson,1991)。本研究所采用的語料庫為自制的“職業(yè)院校技能大賽英語口語語料庫”。收錄的語料以“全國職業(yè)院校技能大賽英語口語賽項”(以下簡稱“英語口語賽項”)獲獎選手的演講資料為主,共分為四個子庫“中國故事”、“職場描述”、“情景交流”和“職場辯論”。初步計劃收納語料超過100篇。因為按照國際慣例,滿足要求又方便快捷的語料庫規(guī)模大概為100篇語料(倪傳斌、劉治,2005)。
其中,“中國故事”是2021年英語口語賽項的新增題型,優(yōu)秀選手的參賽作品數(shù)量有限。所以,該主題的內(nèi)容主要來源于其它途徑的高質(zhì)量語料,如21世紀英文報、中國日報英文版。剩余的“職場描述”、“情景交流”和“職場辯論”三個子庫的語料,則全部來自2019和2021年英語口語賽項獲獎選手的參賽作品。所有語料均轉(zhuǎn)為文本格式,并經(jīng)過文本清潔、語句對齊的一些列步驟,最終滿足BFSU PowerConc對語料的檢索格式要求。另外,針對語料的相關(guān)背景,我們還會盡可能詳盡地進行篇頭標注,如語料來源、作者信息、獲獎情況、評委點評等。
四、語料庫的特色
借鑒語料庫翻譯研究的一個趨勢,即打破單語類比模式,變?yōu)楦鶕?jù)研究需要而建立的多重復合對比的模式,從而實現(xiàn)語料庫可分可合的效果(黃立波、王克非,2011)。本研究建設(shè)的語料庫包含四個字庫“中國故事”、“職場描述”、“情景交流”和“職場辯論”,在教學與研究時,可以分開使用,比如進行不同主題訓練;也可以合在一起使用,比如進行主題詞檢索或高頻詞塊提取。綜上所述,該“職業(yè)院校技能大賽英語口語語料庫”還具有如下明顯特點:
一、針對性。該語料庫針對全國職業(yè)技能大賽英語口語賽項設(shè)計,語料選擇主要來自參加大賽的獲獎選手。另一些語料雖然來自某些權(quán)威英文媒體,但都也會經(jīng)過適當改寫以滿足大賽要求。所以,該語料庫的建設(shè)就是為了更高效率、更高品質(zhì)地指導后續(xù)大賽選手,同時為常規(guī)的高職口語教學提供啟示。
二、規(guī)范性。雖然從絕對語料數(shù)量來看,該語料庫規(guī)模不大(約5萬詞),但根據(jù)培訓與教學需求,我們可以不斷地豐富與更新語料。而且更為重要的一點是,由于語料庫建設(shè)過程的規(guī)范性,我們可以方便地進行分工與協(xié)作。在有限的時間內(nèi),不僅可以提升不同指導教師的指導規(guī)范與效率,還可以實現(xiàn)不同院校之間的合作與交流。
二、代表性。該語料庫選擇的語料經(jīng)過嚴格篩選,一方面語料來源為大賽的獲獎選手,這些選手不僅個人英語水平高,而且在參賽之前往往也會經(jīng)過指導教師的反復修改;另一方面,獲獎?wù)Z料不足時,有經(jīng)驗的老師還會從其它權(quán)威英文媒體選擇滿足大賽要求的語言素材,并經(jīng)過適當整理與編輯??傊?,這些條件就是為了滿足所選語料的高品質(zhì)與代表性,從而為后續(xù)的教學與研究奠定良好基礎(chǔ)。
五、語料庫的教學優(yōu)勢
目前英語口語大賽常見的培訓模式是賽前老師強化指導,而且更多地是在演講技巧方面進行培訓。至于撰稿和構(gòu)思,往往就是基于大賽題目的一篇稿子,從語法及構(gòu)思層面進行修改,甚至有時候指導老師會親自幫選手撰寫發(fā)言稿。這種指導模式存在明顯的問題,比如效率較低,一名指導老師很難同時指導多名選手;不能切實提升學生內(nèi)在的內(nèi)容輸出能力、也很難把培訓方法推廣到課堂教學,更像是為了比賽而采取的針對性措施。相反,如果在培訓過程中引入語料庫,則可以既提升教學效率,又大幅提升授課效果。
一、提高教學質(zhì)量
傳統(tǒng)的英語口語大賽培訓方式不能有效提升選手的英語水平,主要原因在于有限時間內(nèi),選手不能接受足夠的語言輸入、輸出訓練,所以,這些選手往往都是“吃老本”,很難通過賽前指導在語言內(nèi)容的組織與輸出方面能明顯提升水平。如果培訓過程中引入語料庫,教師可以根據(jù)主題為選手篩選足夠的契合大賽主題的語言素材;同時,如果學生自己掌握語料庫檢索技術(shù),則可以“變被動為主動”,真正成為口語訓練的主體——自己選材、自己編輯、自己積累。在此前提下,再輔以老師的批改、示范與指導,則可以大大提升選手的英語訓練量,從而提升訓練效果。
二、提升教學效率
高職英語口語大賽舉辦的目的除了評比并篩選出英語口語水平高的學生之外,還有另一個目的,即促進全體高職學生英語口語教學水平的發(fā)展。而傳統(tǒng)的指導老師“師徒式”培訓選手的方式很難推廣到班級教學。如果引入語料庫技術(shù),則可以在單位時間內(nèi),相對輕松地實現(xiàn)多人甚至班級英語口語培訓的目的。比如,教師可以針對特定的主題,從語料庫中提取特定類型的語言材料,課前或課上集中呈現(xiàn)給全體同學,從而可以使講授更有針對性。這種語料庫提取語料的方式,可以省去老師自行搜集或編寫例句的麻煩,還可以在短時間內(nèi)獲取充足的高質(zhì)量的授課素材,從而提升授課效率。
三、提升學生主動性
傳統(tǒng)的英語口語課堂教學往往采用教師為中心的“填鴨式”或“灌輸式”教學模式,互動性不高,學生則單方面接受,學生的興趣、個性等特點往往不能充分發(fā)揮或體現(xiàn)。對于這樣的教學方式,學生們往往感到枯燥乏味、沒有興趣,很難積極主動地投入到課堂學習之中。如果英語口語教學中引入了語料庫技術(shù),則可以大大調(diào)動學生的自主學習能力。比如通過向選手介紹“職業(yè)院校技能大賽英語口語語料庫”的內(nèi)容構(gòu)成、功能及檢索方式,同學們則可以根據(jù)指導老師的安排,課下自主進行語料檢索、篩選和編寫,教師僅僅針對檢索方法及語料使用過程提供指導即可。這樣的教學方式不僅能大大提升教學效率,還能突出學生的學習主體地位及不同學生的個性化學習需求(李珺,2022)。
六、教學與培訓過程中需要注意的問題
作為一種新型的教學方式,在具體實施過程中往往會出現(xiàn)各種問題或困難,需要特別注意的有如下幾點:
一、技術(shù)培訓
如今個人計算機的普及程度很高,基本上大部分大學生都擁有自己的個人電腦,這為推行語料庫輔助教學奠定了一個很好的基礎(chǔ)。但是,語料庫檢索技術(shù)是一門相對全新的學問,在日常生活中幾乎不會用到。如果沒有接受過專門的培訓,即使英語教師也很難做到無師自通。為了解決這個問題,教研室可以輪流選派骨干教師參加相關(guān)的語料庫技術(shù)學習與培訓,跟上最新的語料庫發(fā)展潮流。然后,參與學習的教師要及時將學到的知識傳授給全體教研室教師,以便在全校范圍內(nèi)推廣語料庫輔助的英語口語教學。另外,教研室全體成員還要經(jīng)常召開研討會,研討教學實踐中遇到的各種問題,同時分享授課心得。
二、學習小組
要實現(xiàn)學生們的自主學習,不可避免地也需要對他們進行技術(shù)培訓。但一方面學生群體數(shù)量較大且學生精力有限,另一方面有些學生沒有計算機或計算機技術(shù)不敏感。為了解決這個問題,可以對學生進行分組,利用小組成員分工協(xié)作的方式來實現(xiàn)語料庫輔助英語口語教學的目的。教師在給學生分組時,要考慮不同成員的英語水平、計算機水平、組織能力等(余軍、王朝暉,2010)。比如,每組4-6人,英語水平高的同學可以激勵水平低的同學;計算機水平高的同學可以最先掌握語料庫技術(shù),然后在教給其他成員或幫助其他成員實現(xiàn)各種檢索目的。簡而言之,通過這種小組協(xié)作的方式來確保語料庫技術(shù)對每一位同學能發(fā)揮出作用,從而實現(xiàn)提升教學效果的目標。
三、教學指導
在整個教學過程中,語料庫技術(shù)主要在語料檢索和高質(zhì)量素材搜集方面具有突出優(yōu)勢。在具體的語料使用過程中,依然需要面對取舍及合理使用的問題。這時候就需要教師及時參與指導與講授。學生們每完成一篇語料撰寫,教師就要及時給與分析與點評,給出進一步改進的方向;甚至在語料整理與篩選過程中,也要及時幫助學生們分析搜集到的所有語料,指出不同語料的特點及使用過程中應(yīng)注意的問題,從而幫助學生們更為合理地使用不同類型的語料。這種學生自主檢索語料與教師及時指導相結(jié)合的方式,可以確保學生切實提升英語語言理解能力,從而確保更好的教學效率與效果。
七、結(jié)語
本文介紹了“職業(yè)院校技能大賽英語口語語料庫”的構(gòu)建思路與教學應(yīng)用,涉及語料庫設(shè)計、語料選擇、該庫特色、教學優(yōu)勢及應(yīng)用過程中應(yīng)注意的問題等多個方面的內(nèi)容。通過分析,我們發(fā)現(xiàn)這種語料庫輔助的英語口語教學方式不僅可以滿足大賽選手的培訓需要,也可以為常規(guī)的高職英語口語課堂提供支持。雖然在實際使用過程中可能面臨各種問題,但筆者也提出了切實可行的應(yīng)對思路。當然,在具體實施過程中,肯定還會遇到各種意想不到的問題。所以,語料庫輔助教學并非十全十美,更不能因此而否定傳統(tǒng)英語口語教學方式的價值。而應(yīng)該在實踐過程中不斷嘗試,摸索出更為合理、更切實可行的結(jié)合方式,從而真正實現(xiàn)促進高職英語口語教學的目的。
參考文獻:
[1]Jonansson,Stig.Times change,and so do corpus[A]// K.Aijmber & B.Altenberg.English Corpus Lingusitics:Studies in Honor of Jan Svartivik[C].London & New York:Longman:1991.305-314.
[2]黃立波,王克非.語料庫翻譯學:課題與進展[J].外語教學與研究,2011(6):911-923.
[3]黃水清,王東波.國內(nèi)語料庫研究綜述[J],信息資源管理學報,2021,11(3):4-17,87
[4]李珺.“英語語料庫”輔助利用下英語教學的若干建議[J].中國多媒體與網(wǎng)絡(luò)教學學報(上旬刊),2022(2):216-219
[5]倪傳斌,劉治.語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動技術(shù)在科技翻譯教學中的應(yīng)用[J].中國科技翻譯,2005,(4):22-25.
[6]王三.英語語料庫語言學在我國的發(fā)展[J],山西師大學報(社會科學版),2007(S1):122-123
[7]余軍,王朝暉.基于比較翻譯教學法的教學型語料庫構(gòu)建與應(yīng)用[J].中國翻譯,2010(5):57-62.
基金項目:
河北省教育廳2020年度河北省職業(yè)院校外語教學改革研究與實踐項目《全國職業(yè)院校技能大賽英語口語賽項語料分析與應(yīng)用研究》(項目編號:2020ZYWYJG004)的階段性成果。
作者簡介:
張黎黎(1981-),女,河北正定人,石家莊鐵路職業(yè)技術(shù)學院副教授、文學碩士。研究方向:外語教學。
黃永新(1978-),男,河北鹿泉人,石家莊鐵路職業(yè)技術(shù)學院副教授、教育學碩士。研究方向:語料庫語言學。