劉亞偉 吳國(guó)源
明代造園家計(jì)成所著《園冶》“為我國(guó)最早具有系統(tǒng)性的造園專(zhuān)著”[1]。陳植的《園冶注釋》是最早的系統(tǒng)性《園冶》文本詮釋成果[2]。相關(guān)學(xué)者基于此進(jìn)一步展開(kāi)《園冶》文字校正、句段解析、篇章詮釋和文本解構(gòu)的工作。
張家驥[3]、劉乾先[4]、王紹增[5]和金學(xué)智[6]等對(duì)《園冶》全書(shū)展開(kāi)系統(tǒng)注解,形成了專(zhuān)門(mén)性著作。此后,對(duì)《園冶》部分疑難語(yǔ)句的詮釋工作也隨之展開(kāi),如曹汛[7]對(duì)《園冶注釋》(第一版)相關(guān)譯注的反思;王紹增[8]與梁敦睦[9]對(duì)《園冶全釋》部分譯注的辨證;李紅等[10]與賈珺[11]針對(duì)“陸云精藝”展開(kāi)了多重論辯;孫天正[12]對(duì)《園冶·興造論》展開(kāi)字詞與文句的新解。以上研究體現(xiàn)了《園冶》作為中國(guó)傳統(tǒng)造園經(jīng)典,每一字、每一句都值得關(guān)注并深入求解。
然而,《園冶》某些關(guān)鍵字句的詮釋仍存疑義,各家注釋未臻完善。其一,“讓一步可以立根,斫數(shù)椏不妨封頂”,陳植、曹汛、張家驥、金學(xué)智與孫天正等就“立根”與“封頂”所指對(duì)象及含義展開(kāi)反復(fù)討論,仍未獲得令人信服的詮釋成果;其二,“罅堪窺管中之豹,路類(lèi)張孩戲之貓”,陳植、曹汛、王紹增、孟兆禎、張家驥與金學(xué)智等對(duì)該句“張”與“孩戲之貓”的理解仍存異議①[13];其三,“林陰初出鶯歌,山曲忽聞樵唱”,該句以往爭(zhēng)議較少,但受現(xiàn)代語(yǔ)法影響,多將“林陰”理解為“林蔭”,忽略了《園冶》語(yǔ)用習(xí)慣中對(duì)“陰”“蔭”的區(qū)分,削減了文本意欲表現(xiàn)的視、聽(tīng)體驗(yàn)轉(zhuǎn)折效果。
《園冶》詮釋涉及傳統(tǒng)建筑文本的解釋方法問(wèn)題:建筑文獻(xiàn)研究、解釋與意義生成的內(nèi)在思維過(guò)程,即建筑思維在語(yǔ)言環(huán)境中的意義生成過(guò)程。在對(duì)《園冶》展開(kāi)詮釋時(shí),需基于中國(guó)古代經(jīng)典解釋的路徑與方法把握文本語(yǔ)義,同時(shí)需要具備建筑思維的觸角,才能有效、敏銳地在文本中把握相關(guān)文化內(nèi)涵[14]。對(duì)文本語(yǔ)義的把握需結(jié)合語(yǔ)用考察:語(yǔ)用是語(yǔ)言使用者在一定環(huán)境(語(yǔ)境)中對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用。語(yǔ)用研究側(cè)重言語(yǔ)行為,基于語(yǔ)境分析語(yǔ)言用法,進(jìn)而理解語(yǔ)言意義。狹義的語(yǔ)境指上下文的語(yǔ)言段落,廣義的語(yǔ)境還包含語(yǔ)言活動(dòng)發(fā)生的特定時(shí)間、空間、情境和交流對(duì)象等[15]。在語(yǔ)用研究思路下,《園冶》的成書(shū)時(shí)間和地理區(qū)位、計(jì)成的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)體系以及表述習(xí)慣,都可作為語(yǔ)義分析的參考。
基于以上研究思路,首先參考、比較前輩學(xué)者的觀點(diǎn),探明相關(guān)詮釋疑點(diǎn)所在;其次,考察相關(guān)字詞在歷史語(yǔ)料庫(kù)中的含義與用法;再次,基于文本語(yǔ)用習(xí)慣與語(yǔ)義類(lèi)型確定文句詮釋方向;最后,分別結(jié)合建筑與假山的施工工程經(jīng)驗(yàn)、吳語(yǔ)方言語(yǔ)用特征和文本隱含的環(huán)境體驗(yàn)表述邏輯,重新展開(kāi)詮釋。
選取《園冶注釋》(第二版)、《園冶全釋?zhuān)菏澜缱罟旁靾@學(xué)名著研究》、《園冶讀本》、《園林說(shuō)譯注:(原名〈園冶〉)》和《園冶多維探析》等為基礎(chǔ)參考文本,這些文本是風(fēng)景園林學(xué)、建筑學(xué)與文史學(xué)背景的著名學(xué)者在不同時(shí)期的成果,相關(guān)注解具有權(quán)威性,反映了學(xué)界對(duì)文本的共性認(rèn)識(shí),其中的差異也具有典型性。除基礎(chǔ)參考文本外,也分別選取了其他代表性詮釋成果作為各例的補(bǔ)充分析材料。
《園冶·相地》“多年樹(shù)木,礙筑檐垣;讓一步可以立根,斫數(shù)椏不妨封頂”論述建筑在建造時(shí)與原生樹(shù)木發(fā)生沖突的處理原則,學(xué)界對(duì)該句的詮釋有較大差異。
不同學(xué)者對(duì)該句中“立根”與“封頂”所指對(duì)象和含義有不同的理解,形成了不同的詮釋結(jié)果(表1)。
相關(guān)學(xué)者的理解并不一致,“立根”與“封頂”所指對(duì)象均有植物說(shuō)與建筑說(shuō)兩類(lèi)。那么“立根”與“封頂”在《園冶》中所指是建筑還是植物?其內(nèi)涵為何?
因幾個(gè)權(quán)威版本的詞典中均無(wú)“立根”詞條②,對(duì)“立根”的考察,需重點(diǎn)關(guān)注其在歷史語(yǔ)境中的語(yǔ)用義項(xiàng)。通過(guò)對(duì)《中國(guó)基本古籍庫(kù)》與《瀚堂典藏?cái)?shù)據(jù)庫(kù)》的檢索分析,“立根”在中國(guó)古籍中語(yǔ)義有三。
其一,植物扎根與生長(zhǎng)?!傲⒏弊钤缫?jiàn)于《葬書(shū)》:“卻又有一等山石,文理濕潤(rùn),光如卵殼,草木不可立根,自然不產(chǎn),開(kāi)井而得五色土穴者,是又不可以童而棄也。”[16]又如《靈寶五符經(jīng)》:“黃精之草,太陽(yáng)之精也……其生太行之坂,立根磐石之側(cè)?!盵17]再如著名的鄭燮《竹石》:“咬定青山不放松,立根原在破巖中?!盵18]
其二,形容修行的基礎(chǔ)與立足點(diǎn),主要見(jiàn)于宗教與易學(xué)文獻(xiàn)。如《大乘玄論》:“故破根立識(shí),名為亦破亦立,數(shù)人立根見(jiàn)破識(shí)見(jiàn)。”[19]《菩薩瓔珞經(jīng)》:“云何定力?所謂定力者,立根上位菩薩摩訶薩,攝意去想不懷狐疑,是謂定力亦不可壞。”[20]《阿毗達(dá)磨大毗婆沙論》:諸無(wú)為法,于有為增上。則一切法,皆應(yīng)立根……若法,有根相者,立根。無(wú)者,不立。不應(yīng)責(zé)問(wèn)。有說(shuō):增上緣,有下有上,有劣有勝。上勝、立根?!盵21]宋代詩(shī)人邵雍《觀易吟》:“一物其來(lái)有一身,一身還有一乾坤。能知萬(wàn)物備于我,肯把三才別立根。”[22]
其三,表示建筑物基礎(chǔ)營(yíng)建。如《襄陽(yáng)府志·卷三十三·重修老龍堤記》:“襄郡憑臨漢水,護(hù)城有老龍堤……修筑宜豫,立根宜深,植腳宜寬,砌石宜密,知斯數(shù)者,可以有備而無(wú)患矣?!盵23]《清實(shí)錄·光緒朝實(shí)錄》:“河南巡撫張人駿奏、黃河將建鐵橋,宜先未然之慮。一、河身沙松土疏,立根不牢……”[24]《愚齋存稿》:“北岸已修成鐵敦十五座,鐵柱森立,每遇風(fēng)急水涌并不搖撼,似不至于有立根不牢之慮?!盵25]
多數(shù)學(xué)者認(rèn)為“讓一步可以立根”之“立根”意為“保護(hù)樹(shù)根”,僅金學(xué)智先生認(rèn)為指“(建筑)筑根立基”。而“立根”歷史語(yǔ)義多樣,在《園冶》中如何理解?涉及文本詮釋中的作品意圖考察:符號(hào)學(xué)家安伯托·艾柯(Umberto Eco)認(rèn)為作品詮釋?xiě)?yīng)回歸文本自身,緊扣“文本意圖”,充分考慮“文本的連貫性”[26]。而語(yǔ)用習(xí)慣是文本連貫性的體現(xiàn)之一,即特殊、專(zhuān)用語(yǔ)詞在同一文本中意義的一致、連續(xù),但也需結(jié)合具體語(yǔ)境進(jìn)行判定。
首先,“立根”所指為何,需考察其余章節(jié)中有關(guān)“立根”的表述:《園冶·掇山》“立根鋪以粗石,大塊滿(mǎn)蓋樁頭”論述假山基礎(chǔ)的營(yíng)建工作,出現(xiàn)“立根”一詞,前后文并無(wú)涉及植物的表述。因此“立根”應(yīng)與假山基礎(chǔ)營(yíng)建相關(guān)而無(wú)關(guān)植物。
其次,“立根”的具體內(nèi)涵需結(jié)合相關(guān)施工過(guò)程加以辨析:假山基礎(chǔ)營(yíng)建的第一步是樁?。ǖ貣b、樁朾)施工,然后以粗石填充木樁縫隙,也稱(chēng)“掏當(dāng)山石”或“山石掐當(dāng)”[27-28]。接下來(lái)以條石蓋頂[29]。施工流程與語(yǔ)句表述相契合:“鋪以粗石”即以粗石填充木樁縫隙;“大塊滿(mǎn)蓋樁頭”即條石蓋頂。“立根”則應(yīng)與樁丁施工(下地朾)相對(duì)應(yīng)③[30]。
而“立根”所指代的樁丁施工,同樣存在于建筑土作中。樁丁最遲在宋代建筑中已經(jīng)出現(xiàn),一般用于松軟土質(zhì)的建筑和假山的基礎(chǔ)中。在建筑的墻基、柱頂有馬牙樁、排樁、梅花樁以及蓮花樁等不同平面布樁方式[31]。尤其是南方地區(qū),受土壤與氣候制約,樁丁使用十分頻繁,以防建筑與假山不均勻沉降,維持結(jié)構(gòu)穩(wěn)定(圖1)。
1 假山、建筑“立根”相關(guān)施工示意Construction diagram of “Li Gen” (“foundation laying”) for buildings and rockeries1-1 假山基礎(chǔ)與“立根”示意[32]Schematic diagram of rockery foundation and “Li Gen”(“foundation laying”)[32]1-2 建筑基礎(chǔ)與“立根”示意[31]Schematic diagram of building foundation and “Li Gen”(“foundation laying”)[31]
此句中“立根”指土作中的樁丁施工,并非指“保護(hù)(原有老樹(shù))樹(shù)根”,也不僅是抽象的建筑“基礎(chǔ)”概念。作為建筑基礎(chǔ)的樁丁在施工時(shí)“讓一步”,不會(huì)損傷原有植物根系,也不會(huì)妨礙根系進(jìn)一步生長(zhǎng)。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中“封頂”含義有三:1)植株的頂芽停止生長(zhǎng);2)建筑物頂部建成,表示建筑物結(jié)構(gòu)工程完成;3)指限定最高數(shù)額[33]。但通過(guò)對(duì)《中國(guó)基本古籍庫(kù)》與《瀚堂典藏?cái)?shù)據(jù)庫(kù)》的檢索分析,可知?dú)v史典籍中的“封頂”主要指人工構(gòu)筑物的封頂,如《天工開(kāi)物》:“若煤炭窯視柴窯深欲倍之,其上圓鞠漸小,并不封頂。”[34]《永定河志十九卷·卷十七》:“內(nèi)用沙土,外以堿土,蓋面封頂。”[35]《順天府志·卷四十五·河渠志十》:“后用沙石培厚,素土封頂,夯硪堅(jiān)實(shí)。”[36]這些語(yǔ)義并不包含與植物相關(guān)的義項(xiàng)。
除王紹增先生外,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為此句之“封頂”指代植物樹(shù)冠形態(tài)的完善。對(duì)此,也需依《園冶》語(yǔ)用習(xí)慣考察。
《墻垣·磨磚墻》和《掇山·峰》也出現(xiàn)“封頂”:“封頂用磨掛方飛檐磚幾層,雕鏤花、鳥(niǎo)、仙、獸不可用,入畫(huà)意者少”“或數(shù)塊掇成,亦如前式,須得兩三大石壓封頂”。這兩處“封頂”分別指代墻垣與假山施工的“封頂”。因此,“斫數(shù)椏不妨封頂”之“封頂”所指應(yīng)是建筑封頂,而非植物樹(shù)冠形態(tài)的完善。
假山、墻垣與建筑共用“封頂”呼應(yīng)了計(jì)成對(duì)相關(guān)園林要素的認(rèn)識(shí):《園冶》中的“山”具備多重意義,有“真”“假”之別,由石塊堆掇拼疊而成的“假山”與建筑、墻垣在計(jì)成的思維中都屬于人工構(gòu)筑物[37],因此都以“封頂”形容相關(guān)施工過(guò)程。
3“多年樹(shù)木,礙筑檐垣,讓一步可以立根,斫數(shù)椏不妨封頂”文句結(jié)構(gòu)與內(nèi)在邏輯分析Analysis of sentence structure and internal logic of “the original old trees on the site hinder the construction of wall foundation and eaves, when laying foundation for a building, if the construction of the foundation is interfered by an old tree nearby, the construction materials concerned need to be set back so as not to damage the roots of the old tree, and several superfluous branches of the old tree need to be cut down as appropriate so as not to hinder the capping of the building”
表2“罅堪窺管中之豹,路類(lèi)張孩戲之貓”相關(guān)詮釋結(jié)果[2-6]Tab. 2 Relevant interpretations of the sentence “one can see part of the landscape in a garden simply through a gap in a rockery therein, with rockery roads being full of twists and turns, and ups and downs, bringing the sight effect like children playing hide and seek” [2-6]
“多年樹(shù)木”是場(chǎng)地植物現(xiàn)狀,“礙筑檐垣”表明新構(gòu)筑物與原植物產(chǎn)生沖突,“讓一步可以立根,斫數(shù)椏不妨封頂”則結(jié)合施工流程提供了沖突的解決手法(圖2):建筑“立根”(施工起始)時(shí)應(yīng)當(dāng)后退,避免“垣”與老樹(shù)沖突;建筑“封頂”(施工收尾)時(shí)應(yīng)當(dāng)砍掉部分樹(shù)丫,避免老樹(shù)與“檐”沖突。說(shuō)明計(jì)成作為設(shè)計(jì)師(能主之人)的同時(shí)也具有豐富的工程經(jīng)驗(yàn),傳達(dá)了地上、地下空間中建筑與植物生動(dòng)的避讓、互成的設(shè)計(jì)原則。此句具有獨(dú)特的結(jié)構(gòu)與內(nèi)在邏輯(圖3)?;谝陨咸接?,試譯如下:場(chǎng)地原有老樹(shù),妨礙墻基與屋檐的施工(“多年樹(shù)木,礙筑檐垣”),墻基樁丁可為樹(shù)木根系生長(zhǎng)而退讓?zhuān)又ρ緞t可為屋面封頂而砍剪(“讓一步可以立根,斫數(shù)椏不妨封頂”)。
2 相關(guān)手法示意Schematic diagram of relevant design methods
《園冶·掇山》“罅堪窺管中之豹,路類(lèi)張孩戲之貓”圍繞掇山的裂隙和道路展開(kāi)論述,相關(guān)學(xué)者對(duì)該句的詮釋結(jié)果存有差異。
對(duì)該句的理解分歧集中于下半句“路類(lèi)張孩戲之貓”,形成了不同的翻譯結(jié)果(表2)。
相關(guān)詮釋差異集中于“張”:張家驥先生將“張孩戲之貓”整體譯為“玩童捉貓的兒戲”,并未專(zhuān)門(mén)解釋“張”;金學(xué)智與王紹增兩位先生在注釋中認(rèn)為“張”表示“張開(kāi)”或“展開(kāi)”,孟兆禎先生認(rèn)為表示“張羅”,此時(shí)“路類(lèi)張孩戲之貓”講述的是設(shè)計(jì)法則問(wèn)題;劉乾先認(rèn)為“張”表示“張網(wǎng)”,“張孩戲之貓”意為“頑童(張網(wǎng))捉貓之戲”。
對(duì)“張”的理解是句意詮釋的關(guān)鍵,上半句中“窺”表明一種特定觀看方式,即“從小孔、縫隙或隱蔽處偷看”。這一觀看方式與“罅”呼應(yīng)。同樣,“張”也是形容特定的觀看方式,“張”在此并非“張開(kāi)(網(wǎng))”或“延展(路)”之意,而應(yīng)理解為“看”:“張”本就有“看”的意思,《辭海》中“張”有“張望”義項(xiàng)[38]2729。成語(yǔ)“東張西望”中也以“張”對(duì)“望”,俗語(yǔ)有“視謂之張,看謂之望”的說(shuō)法。而在吳語(yǔ)片區(qū),“張”有“偷看、私窺”之意,還有“特意看、有目的看”和“看望”的意思[39],如俗語(yǔ)“張東張西”“張張你”(看看你)與“沒(méi)人張”(沒(méi)人看望)。呼應(yīng)了曹汛先生曾提出的“(《園冶》)使用了不少專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和蘇州地區(qū)的行話(huà)、土話(huà)”[7]。在進(jìn)行《園冶》文本詮釋時(shí)需要自覺(jué)參考吳語(yǔ)語(yǔ)言體系。
因此,“路類(lèi)張孩戲之貓”與“罅堪窺管中之豹”都表示特定的視覺(jué)感受?!秷@冶》將假山特定結(jié)構(gòu)與道路并列論述還見(jiàn)于另一句“蹊徑盤(pán)且長(zhǎng),峰巒秀而古”:“盤(pán)且長(zhǎng)”“秀而古”是從“建構(gòu)”角度表達(dá)一種形態(tài)、美學(xué)追求。而“管中之豹”和“孩戲之貓”則從“體驗(yàn)”角度,論述罅與路帶來(lái)的視覺(jué)體驗(yàn),在理解“張”時(shí),應(yīng)緊扣“體驗(yàn)”的語(yǔ)義類(lèi)型?!案Q”和“張”是與假山結(jié)構(gòu)“罅”及其道路相應(yīng)的不同類(lèi)型的“看”,“張”不可解釋為“張開(kāi)”或者“延展”,否則前一句講述視覺(jué)體驗(yàn),后一句講述設(shè)計(jì)原則,不符合語(yǔ)句的語(yǔ)義類(lèi)型與內(nèi)在邏輯。
上半句中“堪”以往被理解成“僅可,只能”,并不準(zhǔn)確:“堪堪”有“勉強(qiáng),僅僅”的意思,而單字“堪”并無(wú)該義項(xiàng)?!翱啊痹诖藨?yīng)理解為“可以,能夠”,作程度副詞與動(dòng)詞“窺”搭配?!肮苤懈Q豹”在當(dāng)代語(yǔ)境中多為貶義,比喻“看不到事物的全貌,片面了解”。但其本意為“可以從觀察到的一部分推測(cè)全貌”(“管中窺豹,時(shí)見(jiàn)一斑”)。此句表明透過(guò)假山裂隙,能夠看見(jiàn)景物局部,引發(fā)對(duì)于景物全貌的想象,是一種特定的環(huán)境體驗(yàn)。不能因“管中窺豹”在當(dāng)代語(yǔ)境中多用貶義而認(rèn)為該句具有負(fù)面含義。
5“罅堪窺管中之豹,路類(lèi)張孩戲之貓”文句結(jié)構(gòu)與內(nèi)在邏輯分析Analysis of sentence structure and internal logic of “one can see part of the landscape in a garden simply through a gap in a rockery therein, with rockery roads being full of twists and turns, and ups and downs, bringing the sight effect like children playing hide and seek”
表3“林陰初出鶯歌,山曲忽聞樵唱”相關(guān)詮釋結(jié)果[2-5,42]Tab. 3 Relevant interpretations of the sentence “in summer, when birds begin to sing in the dark woods, the singing of a woodcutter suddenly comes from a faraway winding mountain path” [2-5,42]
下半句中“類(lèi)”以往多理解為“像,相似”,此時(shí)“類(lèi)”為形容詞,與“堪”詞性有差?!邦?lèi)”應(yīng)與“堪”詞性一致,作程度副詞,表示“皆,大抵”,以對(duì)假山道路的視覺(jué)特征進(jìn)行概括?!昂颉痹凇抖奚健?nèi)室山》中也出現(xiàn):“宜堅(jiān)固者,恐孩戲之預(yù)防也?!眲t“孩戲”意為“孩子的游戲”。吳語(yǔ)詞匯“張貓”意為“偶爾、短時(shí)間來(lái)過(guò),露個(gè)面就走”,暗含一種顯、隱轉(zhuǎn)換的視線關(guān)系。上半句“豹”并非實(shí)指“豹子”,下半句“貓”也并非實(shí)指“貓咪”,“張孩戲之貓”綜合了“孩戲”與“張貓”,描述假山道路所能夠帶來(lái)的上下、左右,藏露不斷變換的視線關(guān)系,帶來(lái)如同孩童躲藏一般富有趣味的空間視覺(jué)效果(圖4)。可見(jiàn),本句同樣具有獨(dú)特的結(jié)構(gòu)和內(nèi)在邏輯(圖5)?;谝陨咸接懀囎g如下:疊山石間裂隙,可窺園林景致一角(“罅堪窺管中之豹”);假山石路跌宕,能顯孩童藏躲之趣(“路類(lèi)張孩戲之貓”)。
4 “路類(lèi)張孩戲之貓”的視覺(jué)效果示意[40]Schematic diagram of the visual effects reflected in the sentence “rockery roads are full of twists and turns, and ups and downs, bringing the sight effect like children playing hide and seek”[40]
《借景》是《園冶》最后一章,圍繞傳統(tǒng)造園核心手法“借景”展開(kāi),涵括了豐富的環(huán)境體驗(yàn)?!傲株幊醭鳅L歌,山曲忽聞樵唱”論述了與聽(tīng)覺(jué)相關(guān)的環(huán)境體驗(yàn)。原文“林陰”在翻譯時(shí)通常被譯為“林蔭”(圖6)?!傲株帯迸c“林蔭”通用,是現(xiàn)代語(yǔ)法規(guī)則下的用法,但將此處“林陰”譯為“林蔭”有違《園冶》語(yǔ)用習(xí)慣中對(duì)“陰”“蔭”的區(qū)分,損失了該句意欲傳遞的體驗(yàn)轉(zhuǎn)折,不能與下半句“山曲忽聞樵唱”形成文本邏輯對(duì)仗。
6 “林陰初出鶯歌”書(shū)影[41]Specimen page of the sentence “in summer, birds begin to sing in the dark woods”[41]6-1 日本國(guó)立公文書(shū)館藏明刻版Ming edition of collections in National Archives of Japan6-2 華日堂抄本Huaritang transcript
相關(guān)學(xué)者對(duì)“林陰初出鶯歌,山曲忽聞樵唱”的翻譯體現(xiàn)了《借景》章中暗含的季節(jié)變遷和側(cè)重于聽(tīng)覺(jué)的環(huán)境體驗(yàn),但均將“林陰”理解為“林蔭”(表3)?,F(xiàn)代語(yǔ)法規(guī)則下,“陰”包含“蔭”的意義,“林陰”與“林蔭”可混用,表示樹(shù)下的覆蔭空間[43],但依《園冶》語(yǔ)用習(xí)慣,“林陰”不宜譯為“林蔭”。
“陰”和“蔭”的繁體分別為“陰”和“蔭”,對(duì)《園冶》現(xiàn)存10個(gè)版本進(jìn)行考察,所有版本中對(duì)“陰”與“蔭”均有區(qū)分且用字保持一致。以日本國(guó)立公文書(shū)館所藏明刻版為例(圖7),《園冶》原文對(duì)“陰”與“蔭”明確區(qū)分,“林陰初出鶯歌”的“陰”是否可以替換為“蔭”,還需基于文本語(yǔ)用習(xí)慣,考察其語(yǔ)義內(nèi)涵后進(jìn)行判斷。
7 《園冶》“陰”“蔭”書(shū)影[41]Specimen page of “Yin” (陰) and “Yin” (蔭) in Yuan Ye[41]
《辭海》對(duì)“蔭”的釋義為:樹(shù)陰或日影[38]2875。就字源來(lái)說(shuō),“陰”是“蔭”的古字。先秦至明清“陰”和“蔭”長(zhǎng)期并用,但表示“覆庇、遮蔽”時(shí)多用“蔭”[43]。
《園冶》中“陰”的意義多樣:“梧陰匝地,槐蔭當(dāng)庭”之“陰”意為“陰影、影子”;“漏層陰而藏閣,迎先月以登臺(tái)”和“一派涵秋,重陰結(jié)夏”之“陰”意為“云層”;“南軒寄傲,北牖虛陰”之“陰”意為“涼爽、寒氣”。可見(jiàn)《園冶》中“陰”具有多種內(nèi)涵,指代不同的物象或者感受,但均不表示“覆庇”或“樹(shù)蔭”,任一處“陰”都不可替換為“蔭”。
8〔北宋〕屈鼎《夏山圖》Q(chēng)u Ding’s Summer Mountain in Northern Song Dynasty
《園冶》中“蔭”的意義單一:“梧陰匝地,槐蔭當(dāng)庭”“斯謂雕棟飛楹構(gòu)易,蔭槐挺玉成難”“虛閣蔭桐,清池涵月”的“蔭”都表示“(樹(shù)的)覆蔭”。
“陰”與“蔭”的區(qū)分在“梧陰匝地,槐蔭當(dāng)庭”一句中表現(xiàn)得更為明顯,梧桐“陰”(陰影、影子)“匝地”的平面感,與“當(dāng)庭”(遮蔽庭院)的三維空間感有明顯差異。所以,《園冶》在“陰”與“蔭”的使用上有明確區(qū)分,在表達(dá)“覆蔭”時(shí),會(huì)直接以“蔭”表示。故而“林陰初出鶯歌,山曲忽聞樵唱”的“林陰”不宜被譯作“林蔭”。
9“林陰初出鶯歌,山曲忽聞樵唱”文句結(jié)構(gòu)與內(nèi)在邏輯分析Analysis of sentence structure and internal logic of “in summer, when birds begin to sing in the dark woods, the singing of a woodcutter suddenly comes from a faraway winding mountain path”
“初出鶯歌”與“忽聞樵唱”都與環(huán)境中的聽(tīng)覺(jué)感受相關(guān)。“山曲忽聞樵唱”中的“山曲”強(qiáng)調(diào)了視線的阻隔,“聞樵唱”體現(xiàn)了聲音的通達(dá),“忽”強(qiáng)化了從阻隔到通達(dá)的轉(zhuǎn)變,體現(xiàn)了豐富的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)的體驗(yàn)層次美感?!傲株帯比绫蛔g為“林蔭”,則只能表示特定空間“林下覆蔭”傳來(lái)聲音“出鶯歌”,不能與“初”意欲帶來(lái)的體驗(yàn)轉(zhuǎn)折匹配,削弱了體驗(yàn)層次,也不能與“山曲忽聞樵唱”所蘊(yùn)含的視、聽(tīng)轉(zhuǎn)變形成審美體驗(yàn)對(duì)仗。
因此,“林陰”不可替換為“林蔭”,“陰”在此需要承擔(dān)特殊的視覺(jué)意義以與“曲”相對(duì),此處“陰”應(yīng)作“昏暗,幽暗”解。此時(shí)視覺(jué)的障礙“昏暗”(陰)與聲音的“通達(dá)”(出)才能形成對(duì)比(初),實(shí)現(xiàn)與“山曲忽聞樵唱”相匹配的環(huán)境體驗(yàn)轉(zhuǎn)折。
其環(huán)境效果類(lèi)似北宋屈鼎所繪《夏山圖》(圖8):時(shí)值夏季,樹(shù)木繁茂,實(shí)現(xiàn)了“林陰”,岡阜回環(huán),實(shí)現(xiàn)了“山曲”,“林”和“山”作為環(huán)境前提,帶來(lái)了“鶯歌”和“樵唱”的聲景要素,“陰”與“曲”所傳達(dá)的景觀要素之視覺(jué)特性,成就了視、聽(tīng)的體驗(yàn)轉(zhuǎn)折。
此外,“林陰”作為被審視的環(huán)境,是聲音發(fā)生的景觀要素,與“出”相互映襯,成就了上半句對(duì)借景客體的關(guān)照。而下半句,則立足于游人,以“聞”這一動(dòng)詞,體現(xiàn)了主體對(duì)聲音的接收。上下半句分別從客體和主體出發(fā),具有相對(duì)的立足點(diǎn),但都體現(xiàn)了從視覺(jué)遮蔽走向聽(tīng)覺(jué)通達(dá)的環(huán)境體驗(yàn),具有獨(dú)特的結(jié)構(gòu)與內(nèi)在邏輯(圖9)?;谝陨咸接懀囎g如下:(夏天)昏暗林間傳出鳥(niǎo)兒鳴叫(“林陰初出鶯歌”);曲徑山中忽然聽(tīng)到樵夫歌唱(“山曲忽聞樵唱”)。
文本詮釋是《園冶》研究的基礎(chǔ)工作,詮釋路徑與成果對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)造園、人居文本的解讀具有重要意義。曹汛先生認(rèn)為:“研治《園冶》,需要有造園疊山、園林建筑、繪畫(huà)、歷史、文學(xué)等方面的廣博知識(shí)與精神造詣?!盵7]對(duì)《園冶》等傳統(tǒng)建筑經(jīng)典的研究,需要具備相關(guān)知識(shí)經(jīng)驗(yàn)與審美素養(yǎng),更需要自覺(jué)把握建筑文獻(xiàn)詮釋方法,也就是說(shuō),要深入把握《園冶》文本的設(shè)計(jì)思想價(jià)值,需自覺(jué)將嚴(yán)謹(jǐn)有效的文本語(yǔ)義分析工作與古典建筑思維及工程經(jīng)驗(yàn)意識(shí)結(jié)合。
致謝(Acknowledgments):
感謝西安建筑科技大學(xué)李清揚(yáng)提供相關(guān)圖像資料;感謝匿名審稿人對(duì)本文的悉心審閱并提出寶貴的修改意見(jiàn);感謝王一蘭編輯對(duì)本文修訂工作的辛勤付出。
注釋(Notes):
① 《園冶》文本詮釋存疑影響相關(guān)科研與教學(xué)工作:“《園冶》尚有部分篇章的個(gè)別知識(shí)點(diǎn)存在釋讀障礙,如……‘罅堪窺管中之豹,路類(lèi)張孩戲之貓’……此類(lèi)知識(shí)點(diǎn)目前釋讀尚缺公論,在‘園林文學(xué)’課程課堂教學(xué)實(shí)踐中只能采取‘探討’或‘囫圇吞棗’的處理方式?!痹斠?jiàn)參考文獻(xiàn)[13]。
② 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第七版)、《古代漢語(yǔ)大詞典》(第二版)、《漢語(yǔ)大詞典》以及《辭海》(第七版)等權(quán)威詞典均未收錄“立根”詞條。
③ 徐鍇《說(shuō)文解字系傳》:“入土曰根。”(見(jiàn)參考文獻(xiàn)[30])“根”可以形容樹(shù)木主干埋在土下的部分,樁丁施工即將木樁削尖立于土下,以“根”稱(chēng)之,繼承了這一狀態(tài)特征。
圖表來(lái)源(Source of Figures and Tables):
圖1-1、1-2分別改繪自參考文獻(xiàn)[32][31];圖2、3、5、9由作者繪制;圖4改繪自參考文獻(xiàn)[40];圖6、7引自參考文獻(xiàn)[39];圖8為大都會(huì)藝術(shù)博物館藏品;表1~3由作者根據(jù)參考文獻(xiàn)[2]~[6][12][42]整理。