楊學東
(西藏民族大學民族研究院,陜西 咸陽 712082)
中國科學院北京天文臺主編的《中國地方志聯(lián)合目錄》(以下簡稱《聯(lián)目》)1985年由中華書局出版,收錄了1949年以前編修的歷代地方志共8200余種,是迄今為止收錄地方志最為完備的工具書。由于受時代所限,《聯(lián)目》錯漏在所難免。筆者在從事西藏方志研究時,發(fā)現(xiàn)《聯(lián)目》存在漏收、錯收及著錄錯誤等問題,現(xiàn)一一指出,以供研究者利用和《聯(lián)目》再版增補時參考。
《聯(lián)目》收錄清代民國時期西藏方志47部,搜羅基本齊全,但仍存在一定數(shù)量的漏收,原因各有不同:子銘氏《西域全書》系因其流傳不廣,《聯(lián)目》在編撰時未得寓目;山縣初男的《西藏通覽》或是因著者的外國人身份而未收;吳忠信《西藏概要》成書早但出版于1949年后,故未收。
根據(jù)《西域全書》自序約略可知,子銘氏,錦城(今成都)人,于壬子歲即雍正十年(1732)隨軍進藏。據(jù)《西域全書·歷代事跡》載:“雍正十年……副都統(tǒng)李柱、西寧鎮(zhèn)周開捷特奉命統(tǒng)領(lǐng)四川督標中協(xié)副將張可才,游守各二員,兵一千名進藏,更換都統(tǒng)僧格、統(tǒng)領(lǐng)邁祿并永昌副將馬紀師舊任川陜官兵?!盵1]此為駐藏軍隊正常輪值,子銘氏應(yīng)是此時隨張可才之川軍入藏。在藏期間,他留心考察西藏歷史、地理、風俗、人情等,對西藏有了較為深入的了解,《西域全書》即在此基礎(chǔ)上編纂而成。
全志共37目,分別為:拉撒康衛(wèi)全圖、拉撒輿圖、戎城全圖、人物圖形、歷代事實、四至疆圉、山川形勢、寺廟名色、天時寒暑、土地畜產(chǎn)、年節(jié)時令、屬相紀年、風俗好尚、衣冠飲食、婚姻嫁娶、夫婦配偶、生產(chǎn)養(yǎng)育、死喪孝服、疾病醫(yī)藥、占卜吉兇、交接禮儀、生易經(jīng)營、居住房屋、刑法律例、封爵職銜、設(shè)委碟巴、兵防甲胄、設(shè)隘防邊、文書征調(diào)、催科差徭、表章貢賦、招徠土地、歷代碑記、臺站糧務(wù)、略筆雜敘、考遺、道途全載。
《西域全書》是一眾清代西藏方志編纂的母本,對西藏方志編纂的影響既深且廣:《西藏志考》完全是在《西域全書》原稿本基礎(chǔ)上編纂而成;《西藏志》則全盤抄錄了《西域全書》增補本;《西藏考》有選擇地抄錄了《西域全書》的“外番”“碑文”“程站”等3目,內(nèi)容全同。以上受《西域全書》直接影響的3部志書中,《西藏志》對后世影響最大,而佚名的《西藏記》、蕭騰麟的《西藏見聞錄》、楊應(yīng)琚的《西寧府新志·武備志·西藏》、馬揚和盛繩祖的《衛(wèi)藏圖識》、和琳的《衛(wèi)藏通志》等一批志書的編纂不同程度地從《西藏志》中采擷材料,這些材料的共同遠源即是《西域全書》。無論是材料的完備性(《西域全書》類目更全,內(nèi)容更豐富),還是校勘的精良性(乾隆本《西藏志》文字謬誤百余處[2],《西域全書》則大體不錯),《西域全書》都遠勝《西藏志》。毫不夸張地說,《西域全書》奠定了清代西藏志書體例與內(nèi)容的基本格局。正因其極高的文獻價值,理應(yīng)受到研究者重視。
山縣初男(1873—1971),早年在軍隊服役,曾任日本駐云南府總領(lǐng)事館武官,最高軍階大佐。公務(wù)之余,山縣搜羅各方材料編成《西藏通覽》,于1907年在日本首次出版。1909年,該書由四川西藏研究會組織編譯,出版了中譯本?!吨袊胤街揪C錄》著錄該書。
《西藏通覽》共分2編22章:第一編第一章位置境界廣袤區(qū)分人口、第二章地勢、第三章氣候、第四章人種、第五章風俗、第六章政體、第七章宗教、第八章言語文字、第九章教育、第十章兵制、第十一章貿(mào)易、第十二章物產(chǎn)、第十三章工藝、第十四章寺廟、第十五章交通、第十六章都邑;第二編第一章史略、第二章西藏鎖國之理由、第三章西藏探險者、第四章西藏與露(俄)國、第五章西藏與英國、第六章西藏與清露(俄)英之關(guān)系。
《西藏通覽》在編纂過程中廣泛取材,仔細甄別,除清代西藏方志、中國史籍外,還包括數(shù)種日本學者、機構(gòu)出版的西藏地理、方志方面的著作。該書編次系統(tǒng)有條理,內(nèi)容十分詳盡,從資料性、學術(shù)性角度來看,是研究近代西藏政治、經(jīng)濟、軍事、文化、宗教、對外關(guān)系等諸領(lǐng)域非常全面、價值極高的西藏志書,以致后世之西藏方志不斷效仿其體例,抄錄其內(nèi)容。例如,已經(jīng)證偽的李夢皋《拉薩廳志》,全部11目中,除“藝文”“著述”等2目,其余9目內(nèi)容皆與《西藏通覽》有密切關(guān)聯(lián),其引用《西藏通覽》基本為截??;許光世、蔡晉成編纂的《西藏新志》,上、中、下3卷共33節(jié),除“上卷總論”與“中卷總論”,其余31節(jié)內(nèi)容全抄自《西藏通覽》;胡樸安《中華全國風俗志》“下編 卷十西藏”共有:西藏呼畢勒罕之承繼法、喇嘛僧等級等27篇,其關(guān)于西藏風俗的記錄,全部采自《西藏通覽》;陳觀潯《西藏志》共30篇(含“總論”),其中11篇采錄了《西藏通覽》內(nèi)容。除個別篇章有選擇地采納外,其余均為全文抄錄;尹扶一《西藏紀要》全文抄錄《西藏通覽》的部分,至少占《西藏紀要》篇幅的一半以上[3]。作為日本陸軍軍官,山縣初男編纂《西藏通覽》帶有明顯軍事目的,原本并非針對中國讀者。但該書搜集西藏人文史地資料最全面、最詳實,故自光緒三十四年(1908)吳季昌、權(quán)奇甫將其譯回國內(nèi),很快對晚清、民國時期藏學文獻的編纂產(chǎn)生了極大影響。時至今日,該書仍是了解那個時期西藏人文史地的絕佳材料。然如此重要的一部西藏方志,《中國地方志聯(lián)合目錄》以及新出的諸種西藏方志叢書,均未將其收錄,良可惜矣。
吳忠信(1884—1959),字禮卿,安徽合肥人。1905年畢業(yè)于江南武備學堂,在清軍任管帶,入同盟會。參加辛亥革命、二次革命和護法運動等。1927年起歷任淞滬警察廳長、華北編遣委員會主任、安徽省主席等職。1932 年8月任南京國民政府蒙藏委員會委員長。1940年赴拉薩主持第十四世達賴坐床大典。1944年任新疆省政府主席。1947年任國民政府委員。1948年任總統(tǒng)府資政、秘書長。1949年去臺灣,后任國民黨中央評議委員、中央紀律委員會主任委員。
吳忠信于1939年(民國二十八年)秋奉國民政府派遣,赴西藏主持第十四世達賴坐床大典,“至二十九年夏,任務(wù)完畢,東返陪都,著有‘入藏報告’一冊。是書根據(jù)實地考察之結(jié)果,詳述西藏史地、宗教、政治、經(jīng)濟、社會、文化、軍事以及對外關(guān)系。”(1)參見吳忠信:《西藏紀要》,北京:全國圖書館文獻縮微復(fù)制中心1991年版。據(jù)此,《入藏報告》成書時間當在1940年(民國二十九年)后不久。1953年由臺灣中央文物供應(yīng)社“重為印行,名曰《西藏紀要》”。該書反映的是20世紀三四十年代西藏的人文史地概況,理應(yīng)將其歸于民國西藏方志予以研究。
《西藏概要》共分3章:第一章中央與西藏關(guān)系之今昔、第二章奉派赴藏及在藏洽辦各案之經(jīng)過、第三章西藏現(xiàn)狀之考察。其中第一章、第三章與西藏史志關(guān)系最為密切。第一章并未像以往志書一樣,溯源西藏與中央的歷史,而是從民國建立20余年來說起,并將這段時期大致分為三個階段:民元至十三世達賴喇嘛圓寂,即1912—1933年,此為西藏地方與中央關(guān)系最惡劣時期;黃慕松入藏及其任蒙藏委員會委員長期內(nèi),即1933—1935年,此為西藏地方與中央關(guān)系緩和期;吳忠信任蒙藏委員會委員長及奉派入藏,即1935—1938年,此時西藏已基本完全心向中央。此前每部藏志,但凡涉及西藏歷史,必定要從唐代溯源,千篇一律?!段鞑丶o要》這種省略過往歷史、突出當下時代的有詳有略的做法值得肯定。第三章西藏現(xiàn)狀之考察分為11節(jié),分別為:第一節(jié)西藏社會之特質(zhì)、第二節(jié)宗教、第三節(jié)禮俗、第四節(jié)政治、第五節(jié)軍事、第六節(jié)財政金融、第七節(jié)教育、第八節(jié)交通、第九節(jié)對外關(guān)系、第十節(jié)經(jīng)濟、第十一節(jié)衛(wèi)生及人口等。這一章系藏志的核心內(nèi)容。
《西藏概要》為作者在藏實地考察所得,多為獨家材料,僅舉一例?!暗谌碌谝还?jié)西藏社會之特質(zhì)”之“三、貴族專政”一段,作者將西藏地方之貴族稱為世家,稱有二百之數(shù),并概括了西藏世家之淵源,即1.地方原始土司有功于政府者;2.歷輩達賴之家屬;3.曾為噶倫以上官吏者;4.其他富紳政府特許者。紹介20世紀三四十年代西藏貴族的數(shù)量及來源,這在西藏方志中尚屬首次。在西藏方志材料重承襲少一手的情況下,該志顯得彌足珍貴,文獻價值頗高。
《聯(lián)目》中有一些西藏方志屬于誤收。收錄段鵬瑞《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》,是因為沒有搞清巴塘與鹽井的歸屬;收錄格桑則仁《拉章扎西溪概況》則是將西藏漢文方志與藏文傳統(tǒng)方志混為一談,導(dǎo)致《聯(lián)目》體例不協(xié);收錄孔慶宗《西藏概覽》是因編校失察,誤將1949年后西藏方志混入。
《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》涉及巴塘與鹽井兩個地方,先說巴塘?!扒宄?,巴塘為青海和碩特部控制??滴跞辏吞翆傥鞑毓茌牎滴跷迨四?1719)蒙古準噶爾部入侵西藏,清廷派定西將軍噶爾弼進駐打箭爐,副將岳鐘琪進軍西藏,途中抵達巴塘。巴塘弟巴陀翁布率眾來歸。岳鐘琪上奏清廷留陀翁布襲職,獲‘正土司’之稱(俗稱大營官),扎西次仁獲得‘副土司’之稱(俗稱二營官),管轄巴塘、得榮、鹽井、中甸、阿敦子(德欽)等地。自此巴塘為清朝直接控制……雍正五年(1727),勘定川、藏、滇邊界,立界碑于寧靜山,東屬四川,南屬云南,西屬西藏,巴塘納入四川版圖……光緒三十二年(1906),在巴塘實行改土歸流,由朝廷派流官管理……光緒三十四年(1908)一月,正式成立巴安縣,是為巴塘置縣之始。七月,升巴安縣為巴安府,轄定鄉(xiāng)、鹽井、三壩等縣?!盵4]康熙五十八年以后,巴塘或?qū)偾逋?,或隸川邊,或歸四川,均牢牢控制在中央政府手中。再說鹽井,其東北與四川巴塘相鄰,隸屬情況與巴塘相似:“明末清初受蒙古和碩特部管轄;清康熙三年(1664),屬西藏五世達賴喇嘛轄地;康熙五十八年,清政府封巴塘第巴為土司,管理巴塘、鹽井等地。至此,鹽井始為巴塘土司之轄地;光緒三十四年改土歸流,設(shè)鹽井縣,隸巴安府……民國二十一年(1932)康藏《崗?fù)蠀f(xié)議》簽定后,鹽井歸屬西藏地方政府;民國二十八年(1939)一月,鹽井劃歸西康省管轄……1951年11月成立鹽井宗解委會,隸昌都地區(qū)解委會……1999年9月,經(jīng)國務(wù)院批準,撤銷鹽井縣建制,并入芒康縣?!盵5]與巴塘僅在康熙三年至康熙五十八年期間歸屬西藏不同,鹽井有三段時間隸屬西藏:一為康熙三年至康熙五十八年,一為民國二十一年至二十八年,一為1951年至今。《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》自序云:“予于光緒龍集丁未之歲,奉檄司榷其地。”[6]編者段鵬瑞于“丁未之歲”即光緒三十三年(1907)奉命赴巴塘鹽井任職。又,《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》成書于宣統(tǒng)元年(1909)。據(jù)此,《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》主要反映的是光緒三十三年至宣統(tǒng)元年(1909)3年間巴塘鹽井的風貌。綜觀光緒及宣統(tǒng)時期,無論巴塘還是鹽井均不屬于西藏管轄,《聯(lián)目》將其置于西藏方志之列,令人費解。筆者以為,《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》既不屬于四川方志,也不屬于西藏方志,而屬于川邊方志。正如吳豐培先生跋《巴塘鹽井鄉(xiāng)土志》時所言:“不失為川邊地志較優(yōu)之作”[7],這才是實事求是的態(tài)度。
與吳忠信《西藏概要》著于民國而出版于解放后不同,孔慶宗《西藏概覽》確確實實作于新中國成立以后,“重慶解放后,人民政府任命孔慶宗為西南財經(jīng)委員會計劃研究室邊疆組組長。他歡欣鼓舞,積極為和平解放西藏提供情況,撰寫《西藏概覽》二十七萬余言,《尼泊爾、不丹、錫金與西藏之關(guān)系》數(shù)萬言,以供進軍西藏團級以上干部之參考?!?2)王敦行的《孔慶宗事略》,收錄于四川省長壽縣政協(xié)主編的《長壽縣文史資料》(第1輯),內(nèi)部資料,1985年版,第19頁(筆者注:王敦行乃孔慶宗遺孀)。重慶解放于1949年11月,中央政府決定進軍西藏是在1950年1月,則《西藏概覽》當在此間完成?!堵?lián)目》將該書題為“民國間鉛印本”,顯然有誤?!堵?lián)目·凡例》有言“本目收錄的地方志,編纂年代截至一九四九年;一九四九年以后編纂之地方志另收入《新編中國地方志目錄》?!薄段鞑馗庞[》應(yīng)該收入《新編中國地方志目錄》才是。
《聯(lián)目》中還有一些西藏方志,屬于編校出版時把關(guān)不嚴產(chǎn)生的低級著錄錯誤,諸如民國“陳觀濤”《西藏通志》、石青陽“《西藏紀要初稿》”“孔慶宋”《西藏概覽》一類是也。
《聯(lián)目》載有民國陳觀濤所纂《西藏通志》,纂者與書名皆不確。纂者應(yīng)為陳觀潯,書名應(yīng)為《西藏志》。筆者曾見過陳觀潯后人陳志明于1950年抄錄的本子(巴蜀書社1985年版),《西藏志》即是根據(jù)該手抄本編印,上面清楚寫著:
西藏志
成都陳觀潯酉生父著
陳志明寫
因《聯(lián)目》通篇用繁體字排版,故“陳觀潯”因形似誤作“陳觀濤”。至于書名,除了陳氏后人筆跡的證實,陳觀潯在該書“總論”中亦有說明:“舊志定名為《西域志》,蓋沿《明史西域烏斯藏傳》及《方輿紀要》《西域聞見錄》之說。以今論之,似是實非……今撰《西藏志》,定以《西域志》名稱,是猶解《禹貢》者,移遠就近,以申己說也?!盵8]陳觀潯認為,將“西藏”稱為“西域”是錯誤的,更不能稱西藏志書為《西域志》,他撰《西藏志》,不乏正名之意。巴蜀書社1985年版亦作《西藏志》,《聯(lián)目》作《西藏通志》,非。
《聯(lián)目》載有民國石青陽編纂的《西藏紀要初稿》。根據(jù)國家圖書館所藏民國二十二年(1933)油印本確定,石青陽所編之本正確題名為《藏事紀要初稿》,《聯(lián)目》將“藏事”訛作“西藏”。
《西藏概覽》的編者,《聯(lián)目》寫作“孔慶宋”?!八巍睂崬椤白凇敝灒瑧?yīng)作“孔慶宗”。孔慶宗(1895—1981),重慶長壽縣人,1939年任蒙藏委員會駐藏辦事處處長。1950年為和平解放西藏撰寫《西藏概覽》《尼泊爾、不丹、錫金與西藏之關(guān)系》,供進軍西藏團級以上干部參考[9]。
由于《聯(lián)目》是一種跨館際、跨地區(qū)的全國性綜合目錄,在各種目錄中編纂難度最大,編者不可能每種文獻都過目,也不可能到各省、市、縣收藏單位核對原始數(shù)據(jù)。因此存在缺漏和訛誤,在所難免,我們不必苛責。本文指出其西藏漢文方志未收、誤收、著錄錯誤等問題,旨在為《聯(lián)目》增訂時提出修改建議,同時也為西藏方志研究者提供參考。