亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        構(gòu)建未來的城市公共圖書館
        ——莫斯科涅克拉索夫中心科學(xué)圖書館館長訪談

        2022-07-12 02:31:40普莉瓦洛娃·瑪莉婭·阿列克桑德羅芙娜,馬臻加
        圖書館研究與工作 2022年7期
        關(guān)鍵詞:圖書館

        訪談對象:普莉瓦洛娃·瑪莉婭·阿列克桑德羅芙娜(Привалова Мария Александровна),2016年始任莫斯科涅克拉索夫中心科學(xué)圖書館(以下簡稱“涅克拉索夫圖書館”)館長。此前是莫斯科社會文化項目研究所的負(fù)責(zé)人。曾在俄羅斯國立高等經(jīng)濟(jì)大學(xué)的設(shè)計系任教。2014年至今,她一直是世界城市文化論壇(World Cities Culture Forum)莫斯科代表團(tuán)的成員。

        本刊:2020年開始的新冠疫情給我們的工作、生活都帶來了很大的影響,您和您的圖書館是如何應(yīng)對這些變化的?您覺得圖書館從這些經(jīng)歷中可以學(xué)到什么?經(jīng)過疫情,未來的圖書館又會呈現(xiàn)出怎樣的變化?

        普莉瓦洛娃:疫情封鎖給了我們時間解決積累下來的眾多問題:我們對開放館藏進(jìn)行了重新排架和大規(guī)模除塵;制作了視頻講座,并按主題將其系統(tǒng)化,為其在網(wǎng)站上做了專門的網(wǎng)頁;發(fā)布了新的多媒體項目。

        同時,不得不為那些與圖書館和讀者分開的員工尋找新的就業(yè)形式——我們開展了內(nèi)部培訓(xùn),進(jìn)行了書籍討論活動。

        無論如何,圖書館應(yīng)成為人與書、人與人交往的富有生命力的場所。即使戴著手套和口罩,人們還是愿意來圖書館看書,這證明了我們真正被人們需要。

        當(dāng)圖書館根據(jù)市政當(dāng)局的命令閉館的時候,我們在購物中心設(shè)立了一個新的圖書館服務(wù)點(diǎn),以幫助讀者繼續(xù)訪問館藏書籍。

        涅克拉索夫圖書館的主館保存著大部分館藏,同時,我們也在購物中心開設(shè)圖書館服務(wù)點(diǎn),提供小部分館藏,為到訪者服務(wù)。到訪者可以在這些服務(wù)點(diǎn)辦理讀者證,借書,還可以在那里預(yù)約主館的書籍。在2020年主館因疫情原因關(guān)閉之前,我們已經(jīng)開放了2個常設(shè)的圖書館流通點(diǎn)。在主館關(guān)閉之后,我們又在購物中心新開了1個服務(wù)點(diǎn),現(xiàn)在我們在全市一共有6個這樣的服務(wù)點(diǎn)。

        我們的老年讀者受疫情影響最大,因?yàn)楦鶕?jù)莫斯科市長令,疫情期間,65歲以上的公民和患有基礎(chǔ)疾病的人需要自我隔離,這類人群最容易受到病毒的攻擊,一直被建議無事不出門。但當(dāng)圖書館重新開放可以再次借書的時候,他們第一天就回到了我們圖書館。

        疫情只是強(qiáng)調(diào)了圖書館的必需性。

        本刊:新冠疫情中的隔離政策可能讓數(shù)字服務(wù)的優(yōu)勢體現(xiàn)得更明顯了,很多圖書館也把數(shù)字化作為非常重要的一個發(fā)展戰(zhàn)略,我們想聽聽您對圖書館數(shù)字化發(fā)展的觀點(diǎn),您覺得圖書館數(shù)字化發(fā)展的重點(diǎn)應(yīng)該放在哪些方面?

        普莉瓦洛娃:數(shù)字化是圖書館發(fā)展的必然之路。

        很長時間以來,我們就已經(jīng)對那些已不受著作權(quán)保護(hù)的和可以在線發(fā)布的館藏進(jìn)行了數(shù)字化:珍稀書籍、20世紀(jì)初期和中期的期刊、有關(guān)平面設(shè)計的藏品以及其他一些非書籍藏品。

        普莉瓦洛娃·瑪莉婭·阿列克桑德羅芙娜

        “涅克拉索夫數(shù)字圖書館”項目為數(shù)字化館藏提供了便捷的訪問(包括便捷的全文檢索,可以以文本形式或原文圖像讀取的文檔),現(xiàn)在我們擁有超過50 000個數(shù)字化資源。

        除了訪問數(shù)字館藏外,“涅克拉索夫數(shù)字圖書館”還是推廣播客、展覽、講座、劇本朗讀、游戲、主題文獻(xiàn)和旅行指南的重要平臺。因此,該項目不僅面向?qū)<?,還是面向最廣泛受眾的功能完善的教育項目。

        這些獨(dú)特的圖書館項目推動了讀者對數(shù)字資源(大眾傳媒數(shù)據(jù)庫、法律資源、電子書等)的訪問,實(shí)現(xiàn)了圖書館的基本職能:提供信息訪問、普及文化知識和閱讀推廣。

        本刊:您覺得未來城市公共圖書館的空間應(yīng)該是怎樣的?數(shù)字化時代公共圖書館的實(shí)體空間還會被需要嗎?如果還是必需的,那我們應(yīng)該如何來創(chuàng)新空間價值,適應(yīng)時代需求?

        普莉瓦洛娃:圖書館是理想的“第三空間”。它既可以使到訪者使用最廣泛的圖書館資源,也可以讓他們在書籍的包圍中專注于自己的工作。

        圖書館是唯一無需購買門票即可平等獲取信息和文化服務(wù)的公共空間,是最人性化的城市空間之一。

        數(shù)字化時代,圖書館實(shí)體空間仍然是被需要的。

        兩年前我們編寫了《圖書館裝修風(fēng)格解決方案的構(gòu)想》,其中反映了現(xiàn)代圖書館空間設(shè)計的基本原則,描述了現(xiàn)代圖書館的主要功能區(qū)并提出了合乎規(guī)范的建筑解決方案。

        這是一份包含了700多張幻燈片的“構(gòu)想”,我們對其無法簡要闡釋,但可以提供一些我們在創(chuàng)建圖書館空間時必須考慮的主要問題,例如:

        ——人書毗鄰的閱覽區(qū)的重要性;

        ——細(xì)致而嚴(yán)格的功能分區(qū),讓不同的用戶場景互不矛盾,互不占用空間;

        ——以讀者為中心:滿足基本的舒適度要求;應(yīng)用多目標(biāo)優(yōu)化室內(nèi)裝修解決方案,即圖書館所有的內(nèi)部空間應(yīng)該定位于閱覽的基本功能,休息區(qū)和社會文化活動區(qū)域的設(shè)置不應(yīng)干擾閱覽室的基本功能,因此,不同功能的空間區(qū)域不應(yīng)只是彼此錯落有致,還需要充分地考慮照明、隔音和方便使用的要求;重視燈光和聲音的設(shè)計。

        本刊:我們看到涅克拉索夫圖書館一直有多語種館藏建設(shè)的傳統(tǒng),涅克拉索夫圖書館是如何開展多元文化服務(wù)的?

        普莉瓦洛娃:在蘇聯(lián)時代,涅克拉索夫圖書館收藏了蘇聯(lián)各民族語言的文獻(xiàn),以及其他多國語言的文獻(xiàn)。

        蘇聯(lián)解體后,這項工作近乎停止。近年來我們逐漸恢復(fù)了對多語種文獻(xiàn)的收藏,小規(guī)模定期補(bǔ)充,但已經(jīng)主要發(fā)展為面向國際的多語種文獻(xiàn)館藏建設(shè)。

        圖書館還開展有各種多元文化活動,比如希伯萊語對話俱樂部等各種語言俱樂部,也有圍棋俱樂部,還有針對各個國家和人民的文化特質(zhì)及旅游而開展的教育課等。

        本刊:在為市民的終身學(xué)習(xí)服務(wù)方面,涅克拉索夫圖書館做了哪些工作?

        普莉瓦洛娃:提供對終身學(xué)習(xí)的支持是文化領(lǐng)域的主要任務(wù)之一。

        我們力爭成為對各個年齡階段的讀者都友好而開放的圖書館。我們廣泛的活動項目可以使讀者參加各種主題的閱讀小組、講座、討論會和書籍推介會。

        除此以外,我們參加了“莫斯科長壽”城市計劃,這是一個莫斯科市長為老年人開展各種活動(文化、休閑、體育)而設(shè)置的項目,有多個市級文化機(jī)構(gòu)參與其中,為莫斯科的老年人組織講座、大師班和體育課程等多種文化活動,比如涅克拉索夫圖書館就為老年人開設(shè)了計算機(jī)掃盲課程。

        本刊:涅克拉索夫圖書館具有非常豐厚的歷史和人文精神,在圖書館的發(fā)展過程中,是怎樣把這種歷史融入進(jìn)來的?在文化遺產(chǎn)的保護(hù)和傳承方面,您和您的圖書館有什么計劃?

        普莉瓦洛娃:在保護(hù)文化遺產(chǎn)方面,我們開展的主要項目就是“涅克拉索夫數(shù)字圖書館”。我們希望進(jìn)一步拓展該項目,發(fā)展更多的合作伙伴關(guān)系,為“涅克拉索夫數(shù)字圖書館”增加更多新的專業(yè)的歷史類數(shù)字館藏。

        本刊:涅克拉索夫圖書館作為莫斯科的市立圖書館,是如何構(gòu)建全市公共圖書館服務(wù)網(wǎng)絡(luò)的?在和其他城市的公共圖書館,或者是和高校以及科研機(jī)構(gòu)的圖書館建立合作關(guān)系方面,有沒有什么可以分享的經(jīng)驗(yàn)?您覺得未來需要強(qiáng)化這種合作關(guān)系嗎?

        普莉瓦洛娃:涅克拉索夫圖書館通過其主館和設(shè)置在購物中心、公園、影院等人流量大的公共空間的小型圖書館流通點(diǎn)共同開展服務(wù)。

        現(xiàn)在,涅克拉索夫圖書館的主館提供主要館藏和主要服務(wù),行政部門也位于這里。涅克拉索夫圖書館還有6個圖書館流通點(diǎn),其中5個是常設(shè)的(4個位于購物中心,1個在電影院里),1個是臨時的(市中心公園里的夏季閱覽室)。從法律的角度來說,這些點(diǎn)都不是分館和代表處,也不是獨(dú)立的部門,圖書館主館的員工輪流在那里值班,提供部分圖書館服務(wù),如辦理讀者證,借閱該流通點(diǎn)的圖書,預(yù)訂圖書館主館的圖書(免費(fèi)送書上門),或是歸還在其他圖書館流通點(diǎn)和主館借的書。這種情況下,與場地租賃者簽訂的要么是免租協(xié)議,要么是象征性的租賃合同(實(shí)際是免費(fèi)的)。

        對于莫斯科圖書館網(wǎng)來說,我們是指導(dǎo)地區(qū)圖書館工作的研究中心,我們收集和整理有關(guān)莫斯科市各圖書館的數(shù)據(jù),在全世界范圍內(nèi)尋找文化機(jī)構(gòu)工作的最佳實(shí)踐,為莫斯科的圖書館提出建議以改善其工作。一些指導(dǎo)性文件和理論性研究成果已經(jīng)在我們的網(wǎng)站上發(fā)布。

        此外,我們參與了位于俄羅斯喀山市的韃靼自治共和國國家圖書館新空間建設(shè)項目。涅克拉索夫圖書館協(xié)助制訂了對圖書館建筑的要求,規(guī)劃了未來建筑內(nèi)所有的功能區(qū)域,設(shè)計了所有的應(yīng)用場景,描述了其中每一個空間的氛圍和設(shè)備要求。

        我們還協(xié)助喀山的同行們采購新的館藏書籍并準(zhǔn)備開館相關(guān)工作。

        我們一直樂意與同行們交流,希望研究他們的成功經(jīng)驗(yàn)并且分享自己的工作實(shí)踐。我們力求參加更多的專業(yè)活動,組織研討會和大型會議。

        本刊:您有深厚的經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)術(shù)背景,又有豐富的社會工作經(jīng)驗(yàn),從您的角度來看,您覺得怎樣才能更加科學(xué)地評價公共圖書館的績效?

        普莉瓦洛娃:公共圖書館的獨(dú)特價值由三個基礎(chǔ)部分組成:

        首先是館藏,也就是對文獻(xiàn)和信息的訪問。

        二是提供市民信息訪問、休閑和社會活動的空間。

        三是創(chuàng)造新知識,開展活動、多媒體和其他形式的內(nèi)容個性化的教育和文化工作。

        公共圖書館的績效可以通過這些指標(biāo)確定,比如說:

        ——讀者對圖書館的需求(到訪者數(shù)量、常規(guī)用戶的增加、讀者證的數(shù)量)。

        ——館藏需求(館藏的訪問量和更新速度,用戶平均借書數(shù)量和對數(shù)字資源的訪問量)。

        ——圖書館空間的舒適性和對讀者圖書館空間需求的滿足程度。

        ——個性化內(nèi)容的數(shù)量和成效(活動數(shù)量與參與人數(shù),在線瀏覽和收聽的統(tǒng)計數(shù)據(jù))。

        本刊:您一直是世界城市文化論壇峰會莫斯科代表團(tuán)的成員,您覺得公共圖書館和城市發(fā)展的關(guān)系是什么?公共圖書館在推進(jìn)城市可持續(xù)發(fā)展的過程中可以發(fā)揮怎樣的作用?

        普莉瓦洛娃:我們深信,公共圖書館是城市人文發(fā)展的關(guān)鍵參與者。

        當(dāng)今的文化管理者都會認(rèn)同這一點(diǎn):文化權(quán)利的平等獲取,包容性,支持社會關(guān)系的構(gòu)建和當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的發(fā)展,支持終身學(xué)習(xí)以及推動地方性倡議——圖書館可以促進(jìn)其中每一個關(guān)系到城市發(fā)展的要素。

        本刊:俄羅斯和中國的圖書館有著深厚的傳統(tǒng)友誼,您如何看待未來中俄在圖書館領(lǐng)域的交流合作前景?

        普莉瓦洛娃:當(dāng)前,相較于與圖書館的合作,涅克拉索夫圖書館更經(jīng)常與劇院和博物館合作。

        例如,涅克拉索夫圖書館向博物館短期提供館藏幫助其開展展覽。最近的案例是,涅克拉索夫圖書館的非書籍展品(明信片、宣傳畫、商標(biāo))用于沙巴洛夫卡畫廊(先鋒派博物館)的“昆蟲和毛毛蟲”的展覽。4月24日,圖書館舉辦了以宇宙為主題的大型匯演,戲劇藝術(shù)工作室的演員們朗讀了專門為此次匯演而創(chuàng)作的劇本。圖書館還與戲劇藝術(shù)工作室聯(lián)合制作了一個名為“不必借書回家”的播客,工作室的演員通過播客朗讀來自圖書館館藏的摘錄和短篇作品。

        我們希望圖書館的合作伙伴越來越多。

        有關(guān)圖書館數(shù)字服務(wù)的經(jīng)驗(yàn)交流、新管理技術(shù)的發(fā)展、獨(dú)一無二館藏的交換——所有這些都是我們感興趣的并可能成為互利合作的主題。

        文化機(jī)構(gòu)常常只與當(dāng)?shù)鼗锇楹献?,定位于?dāng)?shù)厝后w,在工作中應(yīng)用本地區(qū)其他機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)。這種情況下需要更加開放地開展國際合作,采用國外機(jī)構(gòu)的成功經(jīng)驗(yàn)。這也是我們希望可以更多地和中國同行交流的原因。

        以下為訪談的俄文原文:

        2020 год является очень особенным годом,пандемия коронавируса сильно повлияла на нашу работу и жизнь. Как вы и ваша библиотека провели прошлый год? Как вы думаете, чему библиотека научилась в результате испытаний прошлого года? Какие изменения в библиотеках произойдут в будущем — после эпидемии?

        Локдаун дал нам время разобраться с накопленными вопросами и темами: мы провели массовую перестановку открытых фондов и масштабное обеспыливание, разобрали коллекцию видеолекций, систематизировали их по темам и сделали страницу онлайн-лектория на сайте,выпустили новые мультимедиапроекты.

        Одновременно нужно было искать новые форматы занятости для тех сотрудников, кто оказался оторван от библиотеки и читателей —мы развивали внутренние тренинги, проводили книжные дискуссии.

        В то же время библиотека должна быть местом живого общения человека и книги, человека и человека. То, что люди приходят к нам и сидят за книгой в перчатках и масках, доказывает, что мы нужны людям по-настоящему.

        Пока сама библиотека была закрыта по распоряжению городских властей, мы открыли дополнительную библиотечную точку в торговом центре, который продолжал работу, — чтобы сохранить доступ читателей к книжным фондам.

        У нашей библиотеки есть главное здание, в котором располагается большая часть фонда.Также у нас есть библиотечные точки в торговых центрах. В них располагается небольшая часть фонда, а также ведется обслуживание посетителей, которые в библиотечных точках могут получить читательский билет, взять книги на дом, в том числе заказать туда книги из основного здания. В прошлом году до закрытия главного здания библиотеки в связи с пандемией у нас работали 2 постоянные библиотечные точки.После закрытия главного здания мы организовали ещё одну библиотечную точку в торговом центре. В настоящее время таких точек у нашей библиотеки уже 6 по городу.

        Для наших читателей старшего возраста ограничения сохранялись дольше всего. Указами Мэра Москвы гражданам старше 65 лет и людям с хроническими заболеваниями было предписано соблюдать режим самоизоляции. Это решение объяснялось особой уязвимостью таких людей перед коронавирусом. До сих пор сохраняется рекомендация для них не выходить из дома без причины. Но они вернулись к нам с первого же дня,когда получение книг для них стало возможным.

        Эпидемия только подчеркнула нужность библиотеки.

        Может быть, политика карантина в условиях эпидемии делает преимущества цифровых услуг более очевидными, многие библиотеки также воспринимают оцифровку как очень важную стратегию развития, мы хотели бы послушать ваше мнение о цифровом развитии библиотек, как вы думаете, на чем должно быть сосредоточено внимание цифрового развития библиотек?

        Работа в цифровой среде — это естественный путь развития библиотек.

        Наша библиотека давно занимается оцифровкой тех своих фондов, которые не защищены законом об авторском праве и могутбыть выложены онлайн: это редкие книги,периодика начала и середины XX века, коллекция промграфики и другие некнижные коллекции.

        Проект ?Электронекрасовка? прежде всего даёт удобный доступ к оцифрованным фондам (в том числе с удобным полнотекстовым поиском,возможностью читать документ в текстовом виде или в оригинальном изображении), сейчас это более 50 000 оцифрованных объектов.

        Но помимо доступа к оцифрованным фондам,?Электронекрасовка? — это медиа, продвигающее эти фонды: подкасты, выставки, лекции,спектакли-читки, игры, тематические статьи и путеводители. Так этот проект становится полноценным просветительским проектом,рассчитанным не только на экспертов, но и на самую широкую аудиторию.

        Уникальные самостоятельные проекты библиотек продвигают типовый доступ к электронным ресурсам (базы СМИ, правовые ресурсы, выдача электронных книг и т.п.) и реализуют основную библиотечную функцию:обеспечение доступа к информации, пропаганду культуры и знаний, продвижение чтения.

        Как по вашему, каким должно быть пространство будущих городских публичных библиотек? Будет ли необходимо физическое пространство публичных библиотек попрежнему в эпоху цифры? Если да, как же мы должны творить ценность пространства,чтобы приноровиться к требованиям времени?

        Библиотека — идеальное ?третье место?.Она даёт возможность посетителям находиться в пространстве книг, заниматься своими делами или пользоваться обширными библиотечными ресурсами.

        Это единственное общественное пространство, дающее равный доступ к информации и услуге культуры без необходимости покупать билет — это одни из самых человечных городских пространств.

        Эпоха цифры не может отменить востребованность физических пространств библиотек.

        Два года назад мы подготовили ?Концепцию стилистических решений по ремонту библиотек?,где отразили основные принципы проектирования современных библиотечных пространств,описали основные функциональные зоны современной библиотеки и предложили типовые архитектурные решения.

        Это больше 700 слайдов, и их непросто коротко изложить, но среди главных вопросов,о которых необходимо думать при создании библиотечных пространств, можно выделить,например, такие:

        – Главенство читальных зон, где человек соседствует с книгой.

        – Внимательное и требовательное функциональное зонирование, чтобы разные пользовательские сценарии не противоречили друг другу и не конкурировали за одни и те же территории.

        – Забота и внимание к читателю: базовый комфорт, недоминирующие интерьерные решения,световой и звуковой дизайн. "Недоминирующие интерьерные решения" означают, что все внутреннее пространство библиотеки должно быть ориентировано на функцию читальни -основную функцию библиотеки. Обустройство мест отдыха и проведения мероприятий, не должно мешать базовой функции читальни.Таким образом, разные функционально пространственные зоны должны быть не только удобно расположены относительно друг друга, но и адекватно оборудованы с учетом требований по освещению, звукоизоляции, удобству и доступности.

        Мы знаем, что Некрасовка имеет традицию построения многоязычных коллекций, как она осуществляет мультикультурные обслуживания?

        Во времена СССР Некрасовка формировала обширную коллекцию на всех языках народов Советского Союза, а также на основных иностранных языках.

        После распада СССР эта работа во многом прекратилась в части языков бывших советских республик и отдельных языковых групп,живущих на их территориях. В последние годы мы постепенно возвращаемся к небольшому, но регулярному пополнению фондов литературой на иностранных языках, но сейчас это международное направление.

        В библиотеке проводятся мультикультурные мероприятия. Например, существуют языковые клубы, как разговорный клуб на иврите.Также есть клуб игры в Го. Также проводятся просветительские лекции, посвященные культурным особенностям различных стран и народов, и путешествиям.

        Какую работу провела Некрасовка на обслуживании для обучения на протяжении всей жизни жителей города?

        Поддерживать тренд на обучение в течение всей жизни — одна из главных задач сферы культуры в целом.

        Мы стараемся быть дружелюбными и открытыми для читателей любого возраста.Наша обширная событийная программа позволяет посещать ридинг-группы, лекции, дискуссии и презентации книг по самым разным темам.

        Кроме того, мы участвуем в городской программе ?Московское долголетие?. Это программа Мэра Москвы по проведению различных мероприятий (культурных, досуговых, спортивных)для людей пожилого возраста. В программе участвуют различные городские учреждения культуры, которые организуют для пожилых москвичей лекции, мастер-классы, спортивные занятия. Например, в Некрасовке проводятся занятия по компьютерной грамотности для людей пожилого возраста.

        Библиотека им. Н.А. Некрасова обладает очень богатой историей и гуманистическим духом (это видно по названию библиотеки). Как вы соединяете их с развитием библиотеки?Какие планы у вас и вашей библиотеки в отношении защиты и передачи культурного наследия?

        Нашим главным проектом по работе с культурным наследием является?Электронекрасовка?. Мы надеемся расширить проект подальше, развивать партнёрства и привлекать побольше новых специализированных исторических цифровых коллекций для?Электронекрасовки?.

        В качестве городской библиотеки Москвы,как Некрасовка создает и разработает сеть обслуживания публичных библиотек по всему городу? Есть ли опыт, которым можно поделиться, в создании партнерских отношений с публичными библиотеками других городов или с библиотеками университетов и научноисследовательских институтов? Считаете ли вы, что необходимо укреплять сотрудничество с ними в будущем?

        Некрасовка ведёт работу в основном здании и в небольших библиотечных точках, расположенных в торговых центрах, парках, кинотеатрах — то есть в общественных пространствах с большим транзитом проходящих мимо людей.

        Сейчас у Некрасовки есть главное здание,где размещается основная часть фонда,предоставляется наибольшее количество услуг посетителям и размещаются административные отделы. Также у Некрасовки есть 6 библиотечных точек: 5 из них постоянные (4 в торговых центрах и 1 в кинотеатре) 1 - временная (летняя читальня в парке в центре города). С юридической точки зрения, эти точки не являются филиалами и представительствами. Это не самостоятельные подразделения, там по очереди дежурят сотрудники из главного здания библиотеки, тамможно получить только часть библиотечных услуг (оформить читательский билет, взять на дом книги с полок на точке или заказать туда документы из основных фондов библиотеки(доставка бесплатная) или сдать там книги библиотеки, взятые на любой из других точек или в главное здании. С арендодателями при этом заключаются либо безвозмездны договоры аренды,либо договоры с символическим арендным взносом(практически бесплатные).

        Для библиотечной сети Москвы мы выступаем методическим центром, который собирает и систематизирует данные о библиотеках Москвы, а также находит сведения о наилучших практиках работы в учреждениях культуры по всему миру и разрабатывает рекомендации для библиотек Москвы для улучшения их работы. Часть разработанных материалов и записи методических выступлений опубликованы на портале для коллег.

        Кроме того, мы принимали участие в создании нового пространства Национальной библиотеки Республики Татарстан, в Казани (Россия).Некрасовка помогла сформулировать требования к разработке архитектурной концепции: мы определили список всех функциональных зон будущего здания, определили все пользовательские сценарии, описали требования по атмосфере и оборудованию для каждой из них.

        Затем мы помогли казанским коллегам в закупке новой коллекции книг и помогли подготовиться к открытию.

        Мы всегда рады общению с коллегами, рады изучать их успешный опыт и рассказывать о том,что делаем сами. Стараемся принимать участие во всех профессиональных мероприятиях, сами организуем семинары и конференции.

        Вы имеете замечательное образование в области экономики и богатый опыт социальной работы, с вашей точки зрения, как более научно оценить КПЭ (KPI) публичных библиотек?

        Уникальное предложение публичных библиотек состоит из трёх основных частей:

        1. Прежде всего, это фонды — то есть доступ к литературе и информации.

        2. Также это пространства для работы с информацией, досуга и социальной активности горожан.

        3. И создание новых знаний, просветительская и культурная работа по созданию собственного контента в формате мероприятий,мультимедиапродуктов и др.

        KPI публичной библиотеки можно определить через такие, например, показатели:

        – Востребованность библиотеки у читателей(количество посетителей, прирост постоянных пользователей, количество читательских билетов).

        – Востребованность фондов (обновление и обращаемость фонда, количество книговыдач на одного пользователя и обращений к электронным ресурсам).

        – Комфортность и востребованность пространств.

        – Качество и успешность собственного контента (количество мероприятий и их посетителей, статистика онлайн-просмотров и прослушиваний).

        Вы входите в состав московской делегации на саммитах Культурного форума мировых городов, как вы считаете, какое отношение имеют публичные библиотеки к развитию города? Какую роль играет публичная библиотека в процессе продвижения устойчивого развития городов?

        Мы убеждены, что публичные библиотеки могут быть ключевыми игроками в гуманитарном развитии территорий.

        Современная риторика культурного менеджмента часто говорит о: равном доступе к культурному предложению, инклюзии, поддержке социальных связей и местных сообществ, обучениив течение всей жизни, развитии локальных инициатив — библиотеки могут способствовать каждому из этих трендов, касающихся развития города.

        Между российскими и китайскими библиотеками существует глубокая и традиционная дружба, какими вы видите перспективы для сотрудничества и обмена в области библиотек России и Китая в будущем?

        В настоящее время Некрасовка чаще сотрудничает с театрами и музеями, чем другими библиотеками.

        Например, Некрасовка предоставляет музеям предметы из фонда библиотеки во временное пользование для выставок. Последние примеры:предметы из некнижных коллекций Некрасовки(открытки, плакаты, этикетки) использовались на выставке "Жуки и гусеницы" Галереи на Шаболовке(Музей Авангарда). 24 апреля на крупном фестивале в библиотеке, посвященному теме космоса, актеры "Студии театрального искусства" читали пьесу, написанную специально для нашего фестиваля. ТакжеБиблиотека делает со "Студией театрального искусства" совместный подкаст под названием"На дом не выдается", в котором актеры студии читают фрагменты и короткие произведения из фондов Библиотеки.

        Мы надеемся, что и партнёров-библиотек у нас станет много.

        Обмен опытом в организации цифровых сервисов, развитие новых управленческих технологий, обмен уникальными фондами — всё это представляет интерес и может стать источником взаимной пользы и сотрудничества.

        Учреждения культуры часто работают исключительно с местными партнерами,ориентируются на местную аудиторию,применяют в работе опыт других учреждений из своего региона. При этом существует необходимость работать в более широком контексте - т.е. быть более открытыми для международного сотрудничества, перенимать успешный опыт учреждений из других стран. Это также причина, по которой мы надеемся побольше общаться с нашими китайскими коллегами.

        猜你喜歡
        圖書館
        去圖書館坐坐
        圖書館
        圖書館里送流年
        圖書館
        文苑(2019年20期)2019-11-16 08:52:12
        夜間的圖書館
        幽默大師(2019年5期)2019-05-14 05:39:38
        圖書館里的小驚喜
        圖書館 Library
        幼兒畫刊(2018年11期)2018-12-03 05:11:44
        時間重疊的圖書館
        文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:40
        圖書館
        小太陽畫報(2018年1期)2018-05-14 17:19:25
        飛躍圖書館
        色综合久久中文娱乐网| 亚洲国产欧美久久香综合| 亚洲av有码精品天堂| 国产午夜视频免费观看| 69久久精品亚洲一区二区| 国产一区二区三区内射| 东北女人毛多水多牲交视频| 少妇高潮潮喷到猛进猛出小说| 最新亚洲人成网站在线| 一本久道久久综合狠狠操| 一区二区三区四区草逼福利视频 | 日韩午夜理论免费tv影院| 精品国产一区二区三区香蕉| 欧美两根一起进3p做受视频| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 亚洲最大在线精品| 国产精品一级黄色大片| 少妇被粗大的猛进69视频| 成人中文乱幕日产无线码| 天天躁日日躁狠狠躁人妻 | 久久精品一区二区三区夜夜| 久久精品国产熟女亚洲| 老熟女重囗味hdxx70星空| 日韩精品欧美激情亚洲综合| 91久久大香伊蕉在人线国产| 9久久婷婷国产综合精品性色| 国产乡下妇女做爰| 波多野结衣中文字幕久久| 中文字幕午夜AV福利片| 久久日韩精品一区二区| 中文字幕丰满乱子无码视频| 国产在线精品一区二区不卡| 丝袜美女污污免费观看的网站| 牛仔裤人妻痴汉电车中文字幕| 国产精品无码一区二区三级| 超清精品丝袜国产自在线拍| 韩国19禁主播深夜福利视频| 中文字幕人成乱码中文乱码| 日本一二三区在线观看视频| 麻豆精品国产精华液好用吗| 99精品视频在线观看免费|