孫越
我行走俄羅斯時(shí),見過不少文學(xué)名著雕像,它們塑造的都是文學(xué)作品中的主人公。我每每遇見,便會(huì)凝神注視良久。
俄羅斯塑造文學(xué)名著雕像已有百年傳統(tǒng)。這些雕像所展現(xiàn)的雖是作家筆下虛構(gòu)的人物,但都是人間完美理想的寄托。人們在與雕像邂逅時(shí),容易舊情重燃,產(chǎn)生重讀原著的欲望。
屠格涅夫小說《木木》里的那只小狗雕像,曾深刻地改變了我。2004年是《木木》問世150周年,兩位雕塑家在圣彼得堡屠格涅夫故居紀(jì)念館前面創(chuàng)作了一尊木木雕像:命運(yùn)多舛的木木,蜷縮在啞巴長工格拉西姆的圍裙之下、靴子旁邊。
就在那一年,我發(fā)誓未來一定要養(yǎng)只狗,致敬屠格涅夫?qū)芳挠璧膼邸?/p>
法國人愛狗也愛屠格涅夫,更愛木木,所以,小說《木木》在巴黎長盛不衰。法國人在海邊古城翁弗勒爾市,創(chuàng)建了木木雕像。我的法國詩人朋友說,木木的雕像是人類向被殘害的小狗永恒的懺悔。
最不能錯(cuò)過的,就是莫斯科的小狗比姆雕像。這座雕像總能喚起我靈魂深處的激動(dòng)和不安。雕像的文學(xué)原著,是蘇聯(lián)作家特洛耶波爾斯基1971年發(fā)表的小說《白比姆黑耳朵》。此書獲得蘇聯(lián)國家文學(xué)獎(jiǎng),它也是我大學(xué)時(shí)代的文學(xué)啟蒙課本。小說通過比姆的眼睛,洞悉人間世態(tài)炎涼和人們對生命的不同態(tài)度。
比姆雕像坐落在莫斯科市中心花園環(huán)路3號的木偶劇院門前廣場,雕塑家是季貢諾夫和帕克。比姆的坐姿認(rèn)真而優(yōu)雅,它正熱切地期盼主人歸來。我去探訪比姆雕像的當(dāng)天,見到很多孩子圍著它,議論它和撫摸它,就像撫摸一只活生生的小狗。孩子們離去后,我走上前來,見到金屬鑄造的比姆雕像,一只耳朵早已被摸得锃亮。我也伸了伸手,卻沒有碰觸比姆,我生怕攪擾了它癡癡的等待。
小說《白比姆黑耳朵》已被翻譯成幾十種文字,相當(dāng)于比姆已跑遍了大半個(gè)地球。這樣說來,我們身邊的每只小狗,不都是比姆的化身嗎?
說起美人魚雕像,人們自然會(huì)想到丹麥哥本哈根長堤公園港口巖石上的那尊銅像。它是根據(jù)安徒生童話創(chuàng)作的。2010年,哥本哈根美人魚雕像運(yùn)到上海世博會(huì)丹麥館展出。而我在俄羅斯旅行時(shí),卻見到了更多的美人魚雕像,讓我覺得俄羅斯人比丹麥人更愛美人魚。
比如,海參崴美人魚是一位快樂的北方土著女孩,莫斯科州美人魚是個(gè)乖巧的小女生,約什卡爾—?dú)W拉城的美人魚笑容爽朗、魚身壯碩,彼得夏宮噴泉臺的美人魚則是金碧輝煌、氣度高雅。
還有,索契美人魚坐落在黑海之濱,她沐浴著明媚陽光,手捧張開的蚌殼。而車?yán)镅刨e斯克的美人魚卻懷抱海螺,內(nèi)斂而謙恭。俄羅斯飛地加里寧格勒的美人魚飄飄欲仙,它是用舉世瑰寶琥珀制成的……順便說下,我在烏克蘭和白俄羅斯見到的美人魚雕像,也是尊尊精美,出神入化。安徒生奉獻(xiàn)了美人魚的故事,而斯拉夫雕塑家卻讓它豐富多彩。
俄羅斯文學(xué)名著雕像不勝枚舉,我有機(jī)會(huì)再來講述果戈理的《鼻子》雕像、格林童話主人公雕像、契訶夫的《帶小狗的女人》雕像、布爾加科夫的《大師和瑪格麗特》雕像以及阿斯塔菲耶夫的《魚王》雕像的故事吧。