☉許淵沖
西南聯(lián)合大學的大二英文讀本中不但選有論文,還選有歐美短篇小說的代表作:英國選的是史蒂文森的,美國選的是歐·亨利的。
我在1940年3月15日用英文記下了史蒂文森《將錯就錯》的故事:“鄧尼斯在深夜碰到大兵后,慌慌張張躲進一個富貴人家。不料進去容易出來難。他索性走進廳堂,看見一個老人正在等他,老人強迫他同自己美麗的侄女白朗雪結婚,否則就要他的命。原來,白朗雪約了一個上尉來幽會,老人誤把鄧尼斯當成上尉了。白朗雪并不愛鄧尼斯,所以她也拒絕結婚。后來,她回心轉意,鄧尼斯卻為了面子而堅決拒絕,這傷了白朗雪的自尊心。白朗雪說,就算鄧尼斯求婚,自己也不會答應。但天一亮,老人就要把鄧尼斯處死,迫不得已,鄧尼斯最后還是用一個吻和白朗雪成了好事?!?/p>
在3月25日的日記中,我記下了歐·亨利《財神和愛神》的英文摘要:“肥皂大王洛克沃爾的兒子愛上了一個少女,但是沒有機會求婚,而且少女就要去歐洲了。他開車為少女送行時,遇到交通堵塞,堵了兩個小時。他在車上向少女求婚,少女接受了。原來,這次交通堵塞是肥皂大王花錢制造的。”
這兩個故事說明,19世紀的英國重視榮譽,20世紀的美國卻是錢能通神,物質(zhì)文明取代了精神文明。
(羽驚林摘自百花文藝出版社《不負少年時:我的求學生涯》一書,〔意大利〕喬伊·圭多內(nèi)圖)